Rechtspolnisch
Deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Rechtswörterbuch, 2001, XX, 305 S.
Mit der Globalisierung der modernen Welt wird auch für den Juristen das Leben
immer stärker international geprägt. Das bedingt die gedankliche
Auseinandersetzung mit fremden Staaten, Völkern und Kulturen. Kommunikatorisch
erfordert sie die Kenntnis fremder Sprachen.
Um sie auch für das Fachgebiet des Rechts zu erleichtern, bietet das Zentrum
integrativer europäischer Legistik auf der Grundlage des inzwischen in 9.
Auflage vorgelegten deutschsprachigen Juristischen Wörterbuches Gerhard Köblers
in seiner Interlexserie zweisprachige Übersichten über den gegenwärtigen
Grundwortschatz wichtiger Fremdsprachen. Sie sollen jedermann grundsätzlich in
den Stand versetzen, im Rechtskernbereich fremde Rechtswörter in der eigenen
Sprache zu verstehen und eigene Rechtswörter in der fremden Sprache zum
Ausdruck zu bringen. Eine einführende Übersicht und zahlreiche
Literaturhinweise wollen die eigenständige Vertiefung ermöglichen.
Dem Englischen, Französischen, Italienischen, Spanischen und Russischen folgt
nunmehr entsprechend seiner Bedeutung das Polnische. Für dieses sind rund 10000
deutschen Stichwörtern etwa 11000 polnische Gegenstücke in ungefähr 14000
beidseitig begehbaren Übersetzungsgleichungen gegenüberstellt. Dadurch wird
jedermann der durch eine kurze sachliche Einführung mit Literaturhinweisen
erleichterte Einstieg in den polophonen Teil der globalen modernen Welt der
internationalen Jurisprudenz in praktischer und preiswerter Art und Weise
eröffnet.
Textbeispiel
abändern zmienić, poprawić
Abänderung (F.) poprawka (F.), dokonanie (N.) zmiany
Abänderungsklage (F.) powództwo (N.) o zmianę wyroku
dotyczące świadczeń powtarzalnych
Abandon (M.) abandon (M.)
abandonnieren zgłosić abandon
abberufen odwołać
Abberufung (F.) odwołanie (N.)
abbrechen przerwać, zerwać, rozebrać
Abbruch (M.) der Schwangerschaft przerwanie (N.) ciąży
Abbruch (M.) rozbiórka (F.), zerwanie (N.), przerwanie (N.)
abbuchen odpisać, odpisać z konta
Abbuchung (F.) odpis (M.), odpis (M.) z konta
ABC-Waffe (F.) broń (F.) atomowa bakteriologiczna
chemiczna
ABC-Waffen (F.Pl.) broń (F.) atomowa bakteriologiczna chemiczna
abdanken ustąpić
abdingbar dyspozytywny
abdingen wyłączyć, uchylić
aberkennen odebrać, pozbawić
Aberkennung (F.) odebranie (N.), pozbawienie (N.)
aberratio (F.) ictus (lat.) zboczenie (N.) działania
Abfall (M.) odpad (M.)
Abfallbeseitigung (F.) usunięcie (N.) odpadów
Abfallentsorgung (F.) usuwanie (N.)
odpadów
abfertigen odprawić, wyekspediować
Abfertigung (F.) odprawa (F.)
abfinden zaspokoić, zrekompensować
Abfindung (F.) odprawa (F.), odszkodowanie (N.)
Abfindungsguthaben (N.) roszczenie (N.) o odprawę
Abgabe (F.) danina (F.), podatek (M.), opłata (F.)
Abgabenordnung (F.) podstawowa ustawa (F.) podatkowa
Abgabenüberhebung (F.) świadome nadmierne pobieranie (N.)
podatków albo opłat dla osiągnięcia korzyści
majątkowej
Abgas (N.) gaz (M.) odlotowy, gaz (M.) spalinowy
Abgasuntersuchung (F.) kontrola (F.) gazów spalinowych
abgeleitet pochodny
abgeleiteter Eigentumserwerb (M.) pochodne nabycie (N.)
własności
Abgeordnete (F.) posłanka
(F.)
Abgeordnetenbestechung (F.) przekupstwo
(N.) posła
Abgeordneter (M.) poseł
(M.) do parlamentu
abgeschlossen zamknięty, zakończony
abhandenkommen zaginać
abhängig zależny
Abhängigkeit (F.)
zależność (F.)
Abhängigkeitsverhältnis (N.) stosunek (M.)
zależności
abheben podjąć
Abhebung (F.) podjęcie (N.)
abhelfen zaradzić, uwzględnić,
pomóc
Abhilfe (F.) uwzględnienie (N.)
abholen odebrać
Abhören (N.) podsłuchiwanie (N.)
abhören podsłuchiwać
Abhörgerät (N.) aparat (M.) podsłuchowy
Abitur (N.) matura (F.)
Abkommen (N.) umowa (F.), układ (M.), porozumienie (N.)
Abkömmling (M.) zstępny (M.), potomek (M.)
Abkunft (F.) pochodzenie (N.)
abkürzen skrócić
Abkürzung (F.) skrót (M.), skrócenie (N.)
Ablass (M.) odpust (M.), rabat (M.), zniżka (F.)
Ablauf (M.) upływ (M.)
ablaufen upłynąć
ablehnen odrzucić, odmówić
Ablehnung (F.) odrzucenie (N.), odmowa (F.),
wyłączenie (N.)
ableiten odprowadzić, wyprowadzać
Ableitung odprowadzenie (N.), wyprowadzenie (N.),
wywiedzenie (N.)
abliefern dostarczać, dostarczyć,
wydawać
Ablieferung (F.) dostarczenie (N.), dostawa (F.)
ablösen (tilgen) wykupić, spłacić
Ablösung (F.) (Tilgung) spłacenie (N.), spłacanie (N.)
Ablösungsrecht (N.) prawo (N.) osoby trzeciej do zaspokojenia
dłużnika
abmachen załatwić, uzgodnić
Abmachung (F.) załatwienie (N.), porozumienie (N.)
abmahnen upominać, ostrzec
Abmahnung (F.) upomnienie (N.), ostrzeżenie (N.)
Abmahnungsschreiben (N.) pismo (N.) upominające, pismo (N.)
ostrzegające
Abmahnverein (M.) związek (M.) upominający
Abmarkung (F.) odgraniczenie (N.), oznaczenie (N.) granicy
Abnahme (F.) odbiór (M.), odebranie (N.), spadek (M.),
odjęcie (N.)
abnehmen odbierać
Abnehmer (M.) odbiorca (M.)
Abnehmerin (F.) odbiorczyni (F.)
abnorm anormalny, nieprawidłowy
abnutzen zużyć
Abnutzung (F.) zużycie
(N.)
Abolition (F.) abolicja (F.)
Abonnement (N.) abonament (M.)
abonnieren zamawiać
abordnen delegować, oddelegować
Abordnung (F.) delegacja (F.), oddelegowanie (N.)
abrechnen rozliczyć
Abrechnung (F.) rozliczenie
(N.), clearing (M.)
Abrechungsstelle (F.) izba (F.) clearingowa
Abrede (F.) umówienie (N.), układ (M.), zaprzeczenie
(N.)
abreden umówić się z kimś
Abrogation (F.) uchylenie (N.), zniesienie (N.)
abrogieren uchylić, znieść
Abruf (M.) warunek (M.) kupującego
abrufen żądać dostarczenia,
odwołać
Absage (F.) odwołanie (N.)
absagen odmówić
Absatz (M.) (Teil eines Gesetzes bzw. eines Paragraphen) ustęp (M.), przerwa (F.)
Absatz (M.) (Verkauf) zbyt (M.), sprzedaż (F.)
abschaffen znieść, skasować
Abschaffung (F.) zniesienie
(N.)
abschieben wydalić
Abschiebung (F.) wydalenie
(N.)
Abschlag (M.) potrącenie
(N.), rabat (M.)
Abschlagszahlung (F.) zaliczka (F.)
abschließen zamknąć, zawrzeć
abschließend końcowy, ostateczny
Abschluss (M.) zamknięcie (N.), zakończenie (N.),
dokonanie (N.)
Abschlussfreiheit (F.) wolność (F.) zawarcia umowy
Abschlussprüfung (F.) kontrola (F.) rocznego zamknięcia
rachunkowego
Abschlussvertreter (M.) agent (M.) upoważniony do zawierania
umowy
Abschlussvertreterin (F.) agentka (F.) upoważniona do
zawierania umowy
Abschlussvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) do zawarcia
umowy
Abschlusszwang (M.) przymus (M.) zawarcia umowy
Abschnitt (M.) kupon (M.), odcinek (M.), rozdział (M.),
fragment (M.)
abschöpfen obciążyć
Abschöpfung (F.) dodatkowe obciążenie (N.) finansowe
abschrecken odstraszyć
Abschreckung (F.) odstraszenie
(N.)
abschreiben odpisywać, odpisać,
odliczyć, przepisać, amortyzować
Abschreibung (F.) odpis (M.), przepis (M.), amortyzacja (F.)
Abschreibungsgesellschaft (F.) związek (M.) upoważniony do
odpisu
Abschrift (F.) odpis (M.), kopia (F.)
absenden wysłać, nadać
Absender (M.) wysyłający (M.), nadawca (M.)
Absenderin (F.) wysyłająca (F.), nadawczyni (F.)
absetzen odliczyć, zbyć
Absetzung (F.) odliczenie (N.)
absichern zabezpieczyć
Absicherung zabezpieczenie (N.)
Absicht (F.) zamiar (M.), intencja (F.)
absichtlich rozmyślny, umyślny
Absichtserklärung (F.) wspólna deklaracja (F.) intencji
Absichtsprovokation (F.) zamierzona prowokacja (F.) w celu
spowodowania ataku na siebie
absolut absolutny, bezwzględny
absolute Fahruntüchtigkeit (F.) bezwzględna niezdolność (F.) do prowadzenia pojazdu
absolute Mehrheit (F.) większość (F.) bezwzględna
absoluter Revisionsgrund (M.) bezwzględna podstawa (F.) rewizji nadzwyczajnej
absolutes Fixgeschäft (N.)
fiks (M.) absolutny
absolutes Recht (N.) prawo (N.) podmiotowe bezwzględne
Absolution (F.) odpuszczenie (N.)
Absolutismus (M.) absolutizm
(M.)
absolvieren ukończyć
absondern oddzielić, izolować
Absonderung (F.) izolowanie (N.), wyodrębnienie (N.)
Absonderungsrecht (N.) prawo (N.) do uprzywilejowanej
spłaty wierzytelności
absorbieren absorbować
Absorption (F.) absorpcja
(F.)
Absorptionsprinzip (N.) zasada (F.)
absorpcji
absperren zamknąć
Absperrung zamknięcie (N.), wstrzymanie (N.),
blokada (F.)
Absprache (F.) umówienie (N.), uzgodnienie (N.), ustalenie (N.)
abstammen pochodzić, wywodzić się
Abstammung (F.) pochodzenie (N.)
Abstand (M.) odstęp (M.), odległość (F.),
dystans (M.)
abstellen usunąć, przesłać
abstimmen głosować, dopasować
Abstimmung (F.) głosowanie (N.), dopasowanie (N.),
uzgodnienie (N.)
abstrahieren abstrahować
abstrakt abstrakcyjny
abstrakte Normenkontrolle (F.) abstrakcyjna kontrola (F.) norm
abstraktes Gefährdungsdelikt (N.) abstrakcyjne przestępstwo (N.) z
zagrożenia
Abstraktion (F.) abstrakcja
(F.)
Abstraktionsprinzip (N.) zasada (F.) abstrakcji
abstreiten zaprzeczyć, zakwestionować
Abt (M.) opat (M.)
Abtei (F.) opactwo (N.)
Abteilung (F.) dział (M.), sekcja (F.)
Äbtissin (F.) przełożona klasztoru (F.)
abtreiben przerwać ciążę
Abtreibung (F.) przerwanie (N.) ciąży
Abtreibungsmittel (N.) środek (M.) powodujący
poronienie
abtretbar mogący być odstąpionym
abtreten cedować, scedować,
odstąpić, ustąpić
Abtretung (F.) cesja (F.), przelew (M.)
Abtretungsempfänger (M.) cesjonariusz
(M.)
Abtretungserklärung (F.)
oświadczenie (N.) cesji
Abtretungsformular (N.) formularz
(M.) cesji
Abtretungsurkunde (F.) dokument (M.)
cesji
Abtretungsverbot (N.) zakaz (M.)
cesji
Abwasser (N.) ściek (M.), odpływ (M.), ścieki
(M.Pl.), odpływy (M.Pl.)
abwegig mylny
Abwehr (F.) obrona (F.), odparcie (N.), ochrona (F.)
abwehren obronić się, odeprzeć
abweichen odbiegać, różnić się
abweichend odmienny, różny
abweichende Meinung (F.)
odmienne zdanie (N.)
abweichendes Verhalten (N.)
odmienne zachowanie (N.)
abweisen oddalić
Abweisung (F.) oddalenie
(N.)
abwerben zwerbować
Abwerbung (F.) zwerbowanie (N.) dla siebie
abwerten zdewaluować
Abwertung (F.) dewaluacja
(F.)
abwesend nieobecny
Abwesende (F.) nieobecna
(F.)
Abwesender (M.) nieobecny
(M.)
Abwesenheit (F.)
nieobecność (F.)
Abwesenheitspflegschaft (F.) kuratela (F.) dla ochrony praw osoby nieobecnej
Abwesenheitsverfahren (N.) postępowanie (N.) przygotowawcze
przeciwko osobie nieznanej z miejsca pobytu
abwickeln uregulować, załatwić,
zrealizować
Abwicklung (F.) uregulowanie (N.), załatwienie (N.)
abzahlen spłacić, spłacać
Abzahlung (F.) spłata (F.), rata (F.)
Abzahlungskauf (M.) kupno (N.) na raty
Abzahlungskredit (M.) kredyt (M.) na raty
abzeichnen podpisać, parafować
abziehen potrącić, odliczyć,
wycofać
Abzug (M.) potrącenie (N.), odliczenie (N.), wycofanie
(N.)
Acht (F.) zesłanie (N.), banicja (F.)
achtlos nieuważny, niedbały
Achtung (F.) szacunek (M.), uwaga (F.)
ad hoc (lat.) natychmiast
Adäquanztheorie (F.) teoria (F.) adekwatności
adäquat adekwatny, zgodny
Adel (M.) szlachta (F.)
adeln nobilitować
Adelsstand (M.) stan (M.) szlachecki
Adhäsion (F.) adhezja (F.)
Adhäsionsverfahren (N.) proces (M.)
adhezyjny
Administration (F.) administracja (F.)
administrativ administracyjny
Administrativenteignung (F.) wywłaszczenie (N.) administracyjne
Admiral (M.) admirał (M.)
adoptieren adoptować, przysposobić
Adoption (F.) adopcja (F.), przysposobienie (N.)
Adoptivelter (M. bzw. F.) rodzic (M. bzw. F.) przysposabiający
Adoptiveltern (Pl.) rodzice (M.Pl.) przysposabiający
Adoptivkind (N.) dziecko (N.) przysposobione
Adressat (M.) (Angebotsempfänger)
adresat (M.), odbiorca (M.), trasat (M.)
Adresse (F.) adres (M.)
adressieren adresować
Advokat (M.) adwokat (M.)
Advokatin (F.) adwokatka
(F.)
Affekt (M.) afekt (M.)
Affektion (F.) afekcja (F.)
Affektionsinteresse (N.) zainteresowanie (N.) ze względu na
hobby
Affektionswert (M.) wartość (F.) dla zbieracza
Affidavit (N.) zapewnienie (N.) złożone w miejsce
przysięgi
affirmativ potwierdzający
Affront (M.) afront (M.), ubliżenie (N.)
Afrika (N.) Afryka (F.)
Agende (F.) agenda (F.)
Agent (M.) agent (M.), szpieg (M.)
agent (M.) provocateur (franz.) prowokator (M.)
Agentin (F.) agentka (F.)
Agentur (F.) agencja (F.), agentura (F.)
Aggression (F.) agresja (F.)
aggressiv agresywny
aggressiver Notstand (M.) agresywny stan (M.) wyższej
konieczności
agieren działać
Agio (N.) ażio (N.)
Agnat (M.) agnat (M.)
Agrarrecht (N.) prawo (N.) rolne
Agrément (N.) zgoda (F.) państwa
Ahn (M.) przodek (M.)
ahnden karać
Ahndung (F.) ukaranie (N.)
Aids (N.) (Acquired Immune Deficiency Syndrome (N.) Aids (M.)
Akademie (F.) akademia (F.)
akademisch akademicki
akademischer Grad (M.) tytuł (M.) akademicki
Akklamation (F.) aklamacja (F.), uznanie (N.)
jednogłośne
Akkord (M.) akord (M.), ugodowe porozumienie (N.) przy
sprzecznych interesach
Akkordlohn (M.) płaca (F.) akordowa
akkreditieren akredytować, uwierzytelnić,
upełnomocnić
Akkreditierung (F.) akredytacja (F.)
Akkreditiv (N.) list (M.) uwierzytelniający, akredytywa (F.)
Akt (M.) akt (M.)
Akte (F.) akta (F.)
Akteneinsicht (F.) wzgląd (M.) do akt
aktenkundig znajdujący się w aktach
Aktenlage (F.) stan (M.) sprawy wynikający z akt
Aktenvermerk (M.) adnotacja (F.), zapisek (M.) w aktach
Aktenversendung (F.)
przesłanie (N.) akt
Aktenzeichen (N.) sygnatura
(F.) akt
Aktie (F.) akcja (F.)
Aktienbuch (N.) rejestracja (F.) akcji imiennych
Aktiengesellschaft (F.) spółka
(F.) akcyjna
Aktiengesetz (N.) ustawa (F.) o akcjach
Aktieninhaber (M.) akcjonariusz (M.)
Aktieninhaberin (F.) akcjonariuszka (F.)
Aktienrecht (N.) prawo (N.) o akcjach
Aktion (F.) akcja (F.), działanie (N.)
Aktionär (M.) akcjonariusz (M.)
aktiv aktywny, czynny
Aktiva (N.Pl.) aktywa (M.Pl.)
aktives Wahlrecht (N.) czynne prawo (N.) wyborcze
Aktivlegitimation (F.) legitymacja (F.) procesowa czynna
Aktivschuld (F.) wina (F.) czynna
Aktivum (N.) aktyw (M.), strona (F.) czynna
Aktivvertretung (F.) przedstawicielstwo (N.) czynne
aktuell aktualny
aktuelles Unrechtsbewusstsein (N.) aktualna świadomość (F.)
bezprawności
Akzept (N.) akcept (M.)
akzeptabel nadający się do akceptacji
Akzeptant (M.) akceptant
(M.)
Akzeptanz (F.) akceptacja
(F.)
akzeptieren akceptować, zaakceptować
Akzessorietät (F.)
akcesoryjność (F.)
akzessorisch akcesoryjny
akzidentiell akcydentalny, przypadkowy
Akzise (F.) akcyza (F.)
Alarm (M.) alarm (M.)
Alarmanlage (F.) urządzenie (N.) alarmowe
aleatorisch
aleatoryjny
alias alias
Alibi (N.) alibi (N.)
Aliment (N.) aliment (M.)
Alimentation (F.) alimentacja (F.)
Alimentationstheorie (F.) teoria (F.) alimentacji
Alimente (N.Pl.) alimenty (Pl.)
aliud (N.) (lat.) świadczenie (N.) spełnione
błędnie zamiast świadczenia dłużnego
Alkohol (M.) alkohol (M.)
Alkoholdelikt (N.) delikt (M.) dokonany pod wpływem alkoholu
allgemein powszechny, ogólny
allgemeine Geschäftsbedingung (F.) ogólny warunek (M.) handlowy
allgemeine Geschäftsbedingungen (F.Pl.) ogólne warunki (M.Pl.) handlowe
allgemeine Gütergemeinschaft (F.) ogólna wspólność (F.)
majątkowa, ogólna wspólność majątkowa małżonków
allgemeine Handlungsfreiheit (F.) ogólna wolność (F.)
działania
allgemeine Staatslehre (F.) ogólna nauka (F.) o państwie
allgemeine Wahl (F.) wybór
(M.) powszechny
allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.)
ogólna zasada (F.) prawna
allgemeiner Studentenausschuss
(M.) ogólne wyłączenie (N.) studentów
allgemeiner Teil (M.)
część (F.) ogólna
allgemeines Gesetz (N.) ustawa
(F.) ogólna
allgemeines Gewaltverhältnis (N.)
ogólny stosunek (M.) władczy
Allgemeines Übereinkommen (N.)
über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) Układ (M.) Ogólny o Handlu
usługami świadczonymi
Allgemeinverbindlichkeit (F.) powszechne obowiązywanie (N.)
Allgemeinverfügung (F.) akt (M.) administracyjny skierowany do
określonej grupy osób
Allgemeinwohl (N.) dobro (N.) ogólne, dobro (N.) powszechne
Allianz (F.) sojusz (M.)
Alliierte (M.Pl.bzw. F.Pl.)
alianci (M.Pl.)
Alliierter (M.) aliant (M.)
Allmende (F.) mienie (N.) gminne
Allod (N.) dobro (N.) rodowe
Allonge (F.) alonż (M.), przedłużek (M.)
Allzuständigkeit (F.) właściwość (F.) ogólna związana z domniemaniem
kompetencij
Alm (F.) pastwisko (N.) alpejskie, hala (F.)
alma mater (lat.) (F.) alma mater (F.) (lat.)
Almosen (N.) jałmużna (F.)
Alpe (F.) pastwisko (N.) alpejskie, hala (F.)
Altenteil (M.) dożywocie (N.) w zamian za przekazanie
następcy gospodarstwa rolnego
Altenteilsrecht (N.) prawo (N.) do dożywocia
Alter (N.) wiek (M.)
alternativ alternatywny
Alternative (F.) alternatywa (F.)
Alternativobligation (F.) zobowiązanie (N.) przemienne
Altersgrenze (F.) granica (F.) wiekowa
Altershilfe (F.) pomoc (F.) ze względu na wiek
Alterspräsident (M.)
marszałek senior (M.)
Altersruhegeld (N.) renta (F.) ze względu na wiek,
emerytura (F.)
Altersversorgung (F.) zaopatrzenie (N.), zabezpieczenie (N.) na
wypadek starości
Ältestenrat (M.) rada (F.) starszych
ambulant ruchomy, ambulatoryjny
Amendement (N.) artykuł (M.) dodatkowy
Amerika (N.) Ameryka (F.)
Amnestie (F.) amnestia (F.)
amnestieren udzielić amnestii
Amok (M.) amok (M.)
Amoklauf (M.) szał (M.) mordowania i niszczenia
Amortisation (F.) umorzenie (N.), spłata (F.), amortyzacja
(F.)
amortisieren umorzyć, spłacać, amortyzować
Amt (N.) urząd (M.), funkcja (F.)
amtieren urzędować
amtlich urzędowy
amtliches Wertzeichen (N.) urzędowy znak (M.) wartościowy
Amtmann (M.) urzędnik (M.)
Amtsanmaßung (F.) przywłaszczenie (N.) funkcji publicznej
Amtsanwalt (M.) prokurator (M.) przy sądzie powszechnym najniższego
szczebla
Amtsarzt (M.) lekarz (M.) urzędowy
Amtsärztin (F.) lekarka (F.) urzędowa
Amtsbetrieb (M.) oficjalność (F.) w procesie,
postępowanie (N.) z urzędu
Amtsblatt (N.) dziennik (M.) urzędowy
Amtsdelikt (N.) przestępstwo (N.) urzędnicze
Amtsermittlungsgrundsatz (M.) zasada (F.) dochodzenia z urzędu
Amtsgericht (N.) sąd (M.) rejonowy
Amtshaftung (F.) odpowiedzialność (F.) cywilna
państwa
Amtshilfe (F.) pomoc (F.) prawna świadczona przez organy
administracyjne
Amtshilfeersuchen (N.) zwrócenie (N.) się o pomoc
prawną do organu administracji
Amtspflicht (F.) obowiązek (M.) urzędowy
Amtspflichtverletzung (F.) naruszenie (N.) obowiązku
urzędowego
Amtsträger (M.) funkcjonariusz (M.) pełniący
funkcję publiczną
Amtsvergehen (N.) występek (M.) urzędniczy
Amtsverschwiegenheit (F.) naruszenie (N.) obowiązku zachowania dyskrecji urzędowej
Amtsvormundschaft (F.) opieka (F.) nad małoletnim z
urzędu
Amtswalter (M.) zarządca
(M.)
Amtszeit (F.) czas (M.), okres (M.) sprawowania urzędu
an Zahlungs Statt zamiast zapłaty
analog analogiczny
Analogie (F.) analogia (F.)
Analogieschluss (M.) wniosek (M.) przez analogię
Analogieverbot (N.) zakaz (M.) analogii
Anarchie (F.) anarchia (F.)
anarchisch anarchiczny, bezrządny
Anarchist (M.) anarchista (M.)
Anathema (N.) klątwa (F.), ekskomunika (F.)
Anatozismus (M.) anatocizm (M.), odsetki (Pl.) od odsetek
anberaumen wyznaczyć
anbieten oferować, zaoferować
Anderkonto (N.) konto (N.) bankowe powiernicze
ändern zmienić, wprowadzić poprawki
Änderung (F.) des rechtlichen
Gesichtspunktes zmiana (F.) prawnego punktu widzenia
Änderung (F.) zmiana (F.), poprawka (F.)
Änderungskündigung (F.) wypowiedzenie (N.) zmieniające
androhen zagrozić komuś czymś
Androhung (F.) zagrożenie (N.), groźba (F.)
aneignen zawłaszczyć
Aneignung (F.) zawłaszczenie (N.)
Anerbe (M.) główny spadkobierca (M.) gospodarstwa
rolnego
anerkennen uznać, uznawać
Anerkenntnis (N.) uznanie (N.), uznanie (N.) powództwa
Anerkenntnisurteil (N.) wyrok (M.) oparty na uznaniu powództwa
Anerkennung (F.) (Anerkennung im
Völkerrecht) uznanie (N.) państwa
Anfall (M.) nabycie (N.), przypadnięcie (N.)
anfallen powstać, wyniknąć
Anfang (M.) der Ausführung faza (F.) początkowa karalności
anfänglich początkowy, pierwotny, od
początku
anfängliche Unmöglichkeit (F.) niemożliwość (F.) od
początku
anfechtbar podważalny, wzruszalny, zaskarżalny
Anfechtbarkeit (F.) podważalność (F.),
wzruszalność (F.), zaskarżalność (F.)
anfechten podważyć, wzruszyć,
zaskarżyć
Anfechtung (F.) podważenie (N.), zaskarżenie (N.)
Anfechtungsgesetz (N.) ustawa (F.) o zaskarżaniu
Anfechtungsklage (F.) powództwo (N.) zaskarżające
anfordern zażądać, wymagać
Anforderung (F.) żądanie (N.), wymaganie (N.)
Anfrage (F.) zapytanie (N.), pytanie (N.), interpelacja (F.),
prośba (F.)
anfragen zapytać, zapytywać
Angabe (F.) podanie (N.)
angeben podać, zadeklarować
angeblich domniemany, rzekomy
Angebot (N.) oferta (F.),
podaż (M.)
angehören należeć
angehörig należący
Angehöriger (M.) członek (M.), pracownik (M.)
Angehörigkeit (F.)
przynależność (F.)
Angeklagte (F.)
oskarżona (F.)
Angeklagter (M.)
oskarżony (M.)
Angelegenheit (F.) sprawa (F.)
angemessen stosowny, odpowiedni, umiarkowany
Angeschuldigter (M.)
oskarżony (M.)
angestellt zatrudniony
Angestellte (F.) pracowniczka (F.), pracownica (F.)
Angestelltenversicherung (F.) ubezpieczenie (N.) społeczne
pracowników
Angestellter (M.) pracownik (M.), pracownik (M.) umysłowy
angreifen napaść, zaczepić,
zaatakować, podważyć
Angreifer (M.) agresor (M.), napastnik (M.)
angrenzen graniczyć
Angriff (M.) zamach (M.), atak (M.), napaść (F.)
Angriffskrieg (M.) wojna (F.) zaczepna
Angriffsnotstand (M.) agresywny stan (M.) wyższej
konieczności
Anhalt (M.) podstawa (F.), oparcie (N.)
Anhalt (N.) (Land Anhalt)
Anhalt (M.)
Anhang (M.) dodatek (M.), uzupełnienie (N.)
anhängen doczepić
anhängig zawisły
Anhängigkeit (F.) zawisłość (F.) sporu
anheben podnieść
anheften przypinać
anhören wysłuchać
Anhörung (F.) wysłuchanie (N.)
Anklage (F.) oskarżenie (N.), akt (M.) oskarżenia
Anklagebank (F.) ława (F.) oskarżonych
Anklageerzwingung (F.) postępowanie (N.) sądowe w celu
zmuszenia prokuratory
Anklagemonopol (N.) monopol (M.) oskarżenia
anklagen oskarżyć
Ankläger (M.)
oskarżyciel (M.)
Anklagesatz (M.) sentencja (F.) aktu oskarżenia
Anklageschrift (F.) akt (M.)
oskarżenia
ankündigen ogłosić, zapowiedzieć
Ankündigung (F.) ogłoszenie (N.), zapowiedź (F.)
Anlage (F.) (Einrichtung)
urządzenie (N.), objekt (M.), objekt (M.) przemysłowy
Anlage (F.) (Vermögenseinsatz) lokata (F.)
Anlagevermögen (N.) majątek (M.) trwały
Anlandung (F.) namulenie (N.), przymulisko (N.)
Anlass (M.) powód (M.), okazja (F.), sposobność
(F.)
anlegen (einsetzen) umieścić, ulokować,
sporządzić, przybić
Anleihe (F.) pożyczka (F.)
Anlieger (M.) właściciel (M.)
anmelden zgłosić, zameldować
Anmeldung (F.) zgłoszenie (N.), zameldowanie (N.),
meldunek (M.)
Anmerkung (F.) adnotacja (F.), notatka (F.), przypis (M.)
Annahme (F.) przyjęcie (N.), akcept (M.), odbiór (M.)
Annahme als Kind (F.) przysposobienie (N.)
Annahmeverzug (M.) zwłoka (F.) w odbiorze
annehmen przyjąć, przypuszczać,
usnąć
annektieren anektować, wcielać
Annex (M.) załącznik (M.), dodatek (M.), aneks
(M.)
Annexion (F.) aneksja (F.), wcielenie (N.)
Annexkompetenz (F.) kompetencja (F.) załącznika
annullieren unieważnić, anulować
Annullierung (F.) unieważnienie (N.), anulowanie (N.)
anonym anonimowy
anordnen zarządzić, nakazać,
uporządkować
Anordnung (F.) zarządzenie (N.), nadanie (N.),
uporządkowanie (N.)
anormal anormalny, nieprawidłowy
anpassen dostosować, dopasować, przystosować
Anpassung (F.) dostosowanie (N.), dopasowanie (N.),
przystosowanie (N.)
Anrecht (N.) prawo (N.), uprawnienie (N.)
anregen pobudzić, zachęcić
Anregung (F.) zachęta (F.), inicjatywa (F.), impuls (M.)
ansässig osiadły
Anschein (M.) pozór (M.), wrażenie (N.)
anscheinend prawdopodobnie
Anscheinsbeweis (M.) dowód (M.) na pierwszy rzut oka
Anscheinsgefahr (F.) niebezpieczeństwo (N.) prawdopodobne
Anscheinsvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) prawdopodobne
Anschlag (M.) zamach (M.), kalkulacja (F.), kosztorys (M.),
obwieszczenie (N.), plakat (M.)
anschlagen uderzać
anschließen przyłączyć, dołączyć,
podłączyć
Anschluss (M.) dołączenie (N.), przyłączenie (N.)
Anschlussberufung (F.) rewizja (F.) przyłączona
Anschlusspfändung (F.) zbieg (F.)
zajęć
Anschlussrevision (F.) rewizja (F.) nadzwyczajna
przyłączona
Anschlusszwang (M.) obowiązek (M.)
przyłączenia
anschuldigen obwinić, obwiniać
Anschuldigung obwinienie (N.), obwinianie (N.)
Anschwemmung (F.) namulenie
(N.)
Ansetzen (N.) zur Tatbestandsverwirklichung szykowanie
się (N.) do realizacji stanu faktycznego
ansetzen naznaczyć, wyznaczyć
Ansicht (F.) pogląd (M.), zapatrywanie (N.), zdanie (N.),
wgląd (M.)
Ansichtssendung (F.) przesyłka (F.) do wglądu
Anspruch (M.) roszczenie (N.)
Anspruchsgrundlage (F.) podstawa (F.) prawna roszczenia
Anspruchskonkurrenz (F.) zbieg (F.) roszczeń
Anstalt (F.) zakład (M.)
Anstand (M.) przyzwoitość (F.)
ansteigen podnosić
anstellen zatrudnić, zaangażować
Anstellung (F.) zatrudnienie (N.), zaangażowanie (N.)
Anstellungsbetrug (M.) oszustwo (N.) przy ubieganiu się o
zatrudnienie
Anstieg (M.) wzrost (M.)
anstiften podżegać
Anstifter (M.)
podżegacz (M.)
Anstifterin (F.)
podżegaczka (F.)
Anstiftung (F.)
podżeganie (N.)
Anteil (M.) udział (M.)
anteilig procentowy
Anteilseigner (M.) udziałowiec (M.)
Anteilsschein (M.) świadectwo (N.) udziałowe
Antichrese (F.) zastaw (M.) antychretyczny, antychreza (F.)
Antidiskriminierung (F.) antydyskryminacja (F.)
Antinomie (F.) antynomia (F.)
Antisemitismus (M.) antysemitizm (M.)
antizipieren antycypować, uprzedzać z góry
Antrag (M.) wniosek (M.)
Antragsdelikt (N.) przestępstwo (N.) ścigane na wniosek
Antragsteller (M.) wnioskodawca (M.)
Antragstellerin (F.) wnioskodawczyni (F.)
Antwort (F.) odpowiedź (F.)
antworten odpowiadać
anvertrauen powierzać
anwachsen zwiększyć,
powiększyć, wzrastać
Anwachsung (F.) przyrost (M.)
Anwalt (M.) adwokat (M.)
Anwältin (F.) adwokatka
(F.)
Anwaltschaft (F.) adwokatura
(F.), palestra (F.)
Anwaltschinesisch (N.) zawiłość (F.) języka
prawniczego
Anwaltsgebühr (F.) opłata (F.) adwokacka
Anwaltsgehilfe (M.) pomocnik (M.) adwokacki, asystent (M.)
adwokacki
Anwaltskammer (F.) izba (F.) adwokacka
Anwaltsnotar (M.) notariusz (M.) adwokacki
Anwaltsprozess (M.) proces (M.) cywilny z obowiązkowym
zastępstwem stron przez adwokatów
Anwaltszwang (M.) przymus (M.)
adwokacki
Anwärter (M.) kandydat (M.), stażysta (M.),
oczekujący (M.)
Anwärterin (F.) kandydatka (F.)
Anwartschaft (F.) ekspektatywa (F.)
Anwartschaftsrecht (N.) prawo (N.) do ekspektatywy
anweisen (Geld anweisen) przekazać, przekazywać
anweisen nakazać, polecić
Anweisender (M.) przekazujący (M.)
Anweisung (F.) przekaz (M.), wskazówka (F.), instrukcja (F.),
polecenie (N.)
anwendbar dający się zastosować
anwenden zastosować
Anwender (M.) użytkownik (M.)
Anwendung (F.) zastosowanie (N.), stosowanie (N.), użycie
(N.)
anwerben werbować, rekrutować
Anwesen (N.) posiadłość (F.)
anwesend obecny
Anwesender (M.) obecny (M.)
Anwesenheit (F.) obecność (F.)
anzahlen zadatkować, dać zaliczkę
Anzahlung (F.) zaliczka (F.), zadatek (M.)
Anzeichen (N.) objaw (M.), symptom (M.), znak (M.), oznak (M.)
Anzeige (F.) zawiadomienie (N.), doniesienie (N.),
ogłoszenie (N.)
anzeigen zawiadomić, złożyć
doniesienie, ogłosić
Anzeigepflicht (F.) obowiązek (M.) zgłoszenia,
obowiązek (M.) zawiadomienia
anzeigepflichtig
obowiązujący do zawiadomienia
Apanage (F.) uposażenie (N.)
apostolisch apostolski
Apotheke (F.) apteka (F.)
Apotheker (M.) aptekarz (M.)
Apothekerin (F.) aptekarka (F.)
Appellation (F.) apelacja (F.)
Appellationsgericht (N.) sąd (M.) apelacyjny
appellieren apelować, odwoływać się
Approbation (F.) dopuszczenie (N.) do wykonywania zawodu
approbieren dopuścić do wykonywania zawodu
äquivalent ekwiwalenty, równoważny
Äquivalenz (F.) równoważność (F.), równoznaczność
(F.)
Äquivalenzprinzip (N.) zasada (F.) równoważnośći
Äquivalenztheorie (F.) teoria (F.) ekwiwalencji
Arbeit (F.) praca (F.), zatrudnienie (N.)
arbeiten pracować
Arbeiter (M.) pracownik (M.), robotnik (M.)
Arbeitgeber (M.) pracodawca (M.)
Arbeitgeberanteil (M.) udział (M.) pracodawcy w
składkach na ubezpieczenie społeczne
Arbeitgeberin (F.) pracodawczyni
(F.)
Arbeitgeberverband (M.) związek (M.) pracodawców
Arbeitnehmer (M.) pracobiorca (M.), pracownik (M.)
arbeitnehmerähnlich podobny do
pracownika
arbeitnehmerähnliche Person (F.) osoba (F.)
wykonująca czynność podobną do pracownika
Arbeitnehmererfindung (F.) wynalazek (M.) pracowniczy
Arbeitnehmerfreibetrag (M.) część (F.) dochodu
pracobiorcy niepodlegająca opodatkowaniu
Arbeitnehmerhaftung (F.) odpowiedzialność (F.) cywilna
pracobiorcy
Arbeitnehmerin (F.) pracowniczka (F.), pracownica (F.)
Arbeitnehmerüberlassung (F.) odstąpienie (N.) pracobiorcy
Arbeitsamt (N.) urząd (M.) pośrednictwa pracy,
urząd (M.) zatrudnienia
Arbeitsbereitschaft (F.) gotowość (F.) do pracy
Arbeitsbewilligung (F.) zezwolenie (N.) na pracę
Arbeitsdirektor (M.) członek (M.) zarządu
Arbeitseinkommen (N.) dochód (M.) z
pracy
Arbeitsentgelt (N.) wynagrodzenie (N.) za pracę
Arbeitsförderung (F.) popieranie (N.) pracy
Arbeitsgericht (N.) sąd (M.) pracy
Arbeitskampf (M.) walka (F.) pomiędzy pracownikami i
pracodawcami
Arbeitskraft (F.) siła (F.) robocza, pracownik (M.)
Arbeitslohn (M.) wynagrodzenie (N.) za pracę
arbeitslos bezrobotny
Arbeitslosengeld (N.) zasiłek (M.) dla bezrobotnych
Arbeitslosenhilfe (F.) zapomoga (F.) dla bezrobotnych
Arbeitslosenversicherung (F.) ubezpieczenie (N.) na wypadek bezrobocia
Arbeitsloser (M.) bezrobotny
(M.)
Arbeitslosigkeit (F.) bezrobocie
(N.)
Arbeitsmündigkeit (F.) wiek (M.) zdolności do pracy
Arbeitsprozess (M.) proces (M.)
pracy
Arbeitsrecht (N.) prawo (N.)
pracy
Arbeitsschutz (M.) ochrona (F.) pracy
Arbeitssicherheit (F.) bezpieczeństwo (N.) pracy
Arbeitssicherheitsgesetz (N.) ustawa (F.) o bezpieczeństwie (N.)
pracy
Arbeitsstätte (F.) miejsce (N.) pracy, zakład (M.) pracy
arbeitsunfähig niezdolny do pracy
Arbeitsunfähigkeit (F.) niezdolność (F.) do pracy
Arbeitsunfall (M.) wypadek (M.) przy pracy
Arbeitsverhältnis (N.) stosunek (M.)
pracy
Arbeitsvermittlung (F.)
pośrednictwo (N.) pracy
Arbeitsvertrag (M.) umowa (F.) o
pracę
Arbeitsverwaltung (F.) administracja
(F.) pracy, urząd (M.) pracy
Arbeitszeit (F.) czas (M.)
pracy
Arbeitszeitrechtsgesetz (N.) ustawa (F.) o
czas pracy
Arbitrage (F.) arbitraż (M.), sądownictwo (N.)
polubowne
arbiträr arbitrarny
archaisch archaiczny
Architekt (M.) architekt (M.)
Architektenrecht (N.) prawo (N.) architektów
Archiv (N.) archiwum (N.)
Arglist (F.) podstęp (M.)
arglistig podstępny
arglistige Täuschung (F.) podstępne wprowadzenie (N.) w błąd
arglistiges Verschweigen (N.)
podstępne przemilczenie (N.)
arglos prostoduszny, ufny, szczery
Argument (N.) argument (M.)
argumentieren argumentować
Argwohn (M.) podejrzenie (N.), nieufność (F.)
Aristokrat (M.) arystokrat (M.)
Aristokratie (F.) arystokracja (F.)
arm biedny, ubogi
Armee (F.) armia (F.)
Armenrecht (N.) prawo (N.) biednych do zwolnienia od kosztów
procesowych
Arrest (M.) sądowe zabezpieczenie (N.) mienia, areszt
(M.)
arrestieren aresztować
arrha (F.) (lat.) arrha (F.) (lat.)
arrondieren zaokrąglać
Art (F.) (Gattung) rodzaj (M.), gatunek (M.), sposób (M.),
usposobienie (N.)
Artenschutz (M.) ochrona (F.) gatunków
Artikel (M.) artykuł
(M.)
Arznei (F.) lekarstwo (N.)
Arzneimittel (N.) środek (M.) leczniczy, lek (M.)
Arzneimittelgesetz (N.) ustawa (F.) o lekach
Arzt (M.) lekarz (M.)
Ärztin (F.) lekarka (F.)
ärztlich lekarski
Arztrecht (N.) prawo (N.) lekarskie
asozial aspołeczny
Asperation (F.) asperacja (F.)
Asperationsprinzip (N.) zasada (F.) asperacji
Aspirant (M.) aspirant (M.)
Assekuranz (F.) ubezpieczenie (N.)
Assessor (M.) asesor (M.)
Assistent (M.) asystent (M.)
Assistentin (F.) asystentka (F.)
Assoziation (F.) asocjacja (F.), skojarzenie (N.)
assoziieren łączyć,
połączyć, kojarzyć
Asyl (N.) azyl (M.)
Asylant (M.) azylant (M.)
Asylantin (F.) azylantka (F.)
Asylrecht (N.) prawo (N.) do azylu
Aszendent (M. bzw. F.) przodek (M.), krewny (M.) w lini wstępnej
Aszendenz (F.) pokrewieństwo (N.) w lini wstępnej
Atom (N.) atom (M.)
Atomgesetz (N.) ustawa (F.) o pokojowym wykorzystaniu energi
jądrowej
Attaché (M.) attache (M.)
Attentat (N.) zamach (M.)
Attentäter (M.) zamachowiec
(M.)
Attest (N.) atest (M.), certyfikat (M.), zaświadczenie
(N.), świadectwo (N.)
Audienz (F.) audiencja (F.)
aufbewahren przechowywać
aufdecken wykryć, odkryć
Aufenthalt (M.) pobyt (M.)
Aufenthaltserlaubnis (F.) zezwolenie (N.) na pobyt bez
określonego celu
Aufenthaltsgenehmigung (F.) zezwolenie
(N.) na pobyt
Aufenthaltsort (M.) miejsce (N.)
pobytu
auferlegen nałożyć,
nakładać
auffordern wezwać, zawezwać
Aufforderung (F.) wezwanie (N.)
Aufgabe (F.) zadanie (N.), funkcja (F.), obowiązek (M.),
nadanie (N.), likwidacja (F.)
aufgeben zaniechać, nadać
Aufgebot (N.) wywołanie (N.), zapowiedź (F.),
oddział (M.)
Aufgebotsverfahren (N.) postępowanie
(N.) wywoławcze
Aufgeld (N.) ażio
(N.)
aufheben unieważnić, uchylić,
rozwiązać, zamknąć, znieść, znosić
Aufhebung (F.) unieważnienie (N.), uchylenie (N.),
rozwiązanie (N.), zniesienie (N.)
Aufhebungsvertrag (M.) umowa (F.) rozwiązująca
aufhetzen podburzać
Aufhetzung (F.) podburzanie (N.)
aufklären wyjaśnić, wyświetlić,
sprostować, uświadomić
Aufklärung (F.) wyjaśnienie (N.), uświadomienie (N.),
oświecenie (N.), racjonalizm (M.)
Aufklärungspflicht (F.) obowiązek (M.) wyjaśnienia
Aufklärungsquote (F.) procent (M.) wykrywalności
przestępstw
Auflage (F.) nałożenie (N.), polecenie (N.), wydanie
(N.), nakład (M.)
auflassen (eine Anlage
schließen) zamknąć
auflassen (über den
Eigentumsübergang an einem Grundstück einig werden) wyrazić zgodę
Auflassung (F.) zgoda (F.) między zbywcą a nabywcą
Auflassungsvormerkung (F.) zastrzeżenie (N.) o zgodzie na
przejście prawa własności na nieruchomości
Auflauf (M.) zbiegowisko (N.)
auflaufen narosnąć, narastać,
osiąść
auflösen rozwiązać, zerwać
auflösende Bedingung (F.) warunek (M.) rozwiązujący
Auflösung (F.) rozwiązanie (N.)
aufopfern poświęcić,
zrezygnować
Aufopferung (F.) oddanie (N.), poświęcenie (N.),
zrezygnowanie (N.), rezygnacja (F.)
Aufopferungsanspruch (M.) roszczenie (N.) o odszkodowanie
Aufopferungstheorie (F.) teoria (F.) o odszkodowaniu
aufrechenbar możliwy do potrącenia
aufrechnen potrącić, zaliczyć
Aufrechnung (F.) potrącenie (N.)
Aufrechnungslage (F.) możliwość (F.)
potrącenia
Aufruf (M.) wezwanie (N.), odezwa (F.), proklamacja (F.),
wywołanie (N.)
aufrufen wezwać, wyzwać,
wywołać, nawoływać
Aufruhr (M.) rozruch (M.),
bunt (M.)
Aufrührer (M.) buntowniczy (M.), buntownik (M.)
aufschieben odroczyć
aufschiebende Bedingung (F.)
warunek (M.) zawieszający
aufschiebende Wirkung (F.)
skutek (M.) zawieszający
Aufschub (M.) odroczenie (N.)
Aufseher (M.) nadzorca (M.)
Aufsicht (F.) nadzór (M.),
dozór (M.)
Aufsichtsbehörde (F.) organ (M.)
nadzorcy
Aufsichtspflicht (F.) obowiązek (M.) nadzoru
Aufsichtsrat (M.) członek (M.) rady nadzorczej, rada (F.)
nadzorcza
aufspüren wytropić
Aufstand (M.) powstanie (N.)
aufstellen postawić, wysunąć,
zestawić, ustawić
Aufstellung (F.) postawienie (N.), wysunięcie (N.), zestawienie (N.), ustawienie (N.)
aufteilen podzielić, rozdzielić
Auftrag (M.) zlecenie (N.), zamówienie (N.), polecenie (N.)
Auftraggeber (M.) zleceniodawca
(M.)
Auftragnehmer (M.)
zleceniobiorca (M.)
Auftragsangelegenheit (F.) sprawa (F.)
zlecona
Auftragsbestätigung (F.) potwierdzenie
(N.) zlecenia
Auftragsgeschäft (N.) sprawa (F.)
zlecona
Auftragsverwaltung (F.) administracja
(F.) zlecona
Aufwand (M.) nakład (M.), wydatek (M.), koszt (M.),
koszty (M.Pl.)
Aufwandsentschädigung (F.) zwrot (M.)
wydatków
aufwenden użyć, dołożyć,
wydatkować
Aufwendung (F.) nakład (M.), wydatek (M.)
Aufwendungserstattung (F.) zwrot (M.) nakładów, rekompensata (F.) wydatków
aufwerten podnieść, rewaloryzować wartość
Aufwertung (F.) podniesienie (N.), rewaloryzacja (F.)
aufwiegeln podpuszczać
aufzeichnen (mitschreiben) zapisać, spisać
Aufzeichnung (F.) zapisanie (N.), zapis (M.)
Augenschein (M.) oględziny (F.Pl.), oglądanie
(N.), wizja (F.)
Augenzeuge (M.) świadek
(M.) naoczny
Auktion (F.) aukcja (F.), licytacja (F.)
Auktionator (M.) aukcjonator (M.), aukcjonariusz (M.)
ausbilden wyszkolić, wykształcić,
kształcić
Ausbildender (M.) instruktor (M.), osoba (F.) prowadząca
szkolenie
Ausbildung (F.) wykształcenie (N.), kształcenie (N.)
Ausbildungsförderung (F.) pomoc (F.) stypendialna dla
kształcących się
Ausbleiben (N.) niestawiennictwo (N.), nieobecność (F.)
ausbleiben nadchodzić
ausbrechen uciec, wybuchnąć
Ausbruch (M.) ucieczka (F.), wybuch (M.)
ausbürgern pozbawić obywatelstwa
Ausbürgerung (F.) pozbawienie (N.) obywatelstwa
ausdrücklich wyraźny, jasny
Ausdrücklichkeitsgebot (N.) nakaz (M.)
stanowczości
auseinandersetzen (teilen)
podzielić
Auseinandersetzung (F.) podział
(M.)
Ausfall (M.) brak (M.), przestój (M.), awaria (F.)
Ausfallzeit (F.) okres (M.) przestoju
ausfertigen sporządzić
Ausfertigung (F.) sporządzenie (N.), wystawienie (N.),
podpisanie (N.), egzemplarz (M.)
ausforschen wybadać, wyśledzić
Ausforschung (F.) wybadanie (N.), wyśledzenie (N.)
Ausforschungsbeweisantrag (M.) wniosek (M.) dowodowy o
przesłuchanie
Ausfuhr (F.) wywóz (M.), eksport (M.)
ausführen wywozić, eksportować, wykonać,
zrealizować, popełnić, rozwinąć, wywodzić
Ausfuhrerlaubnis (F.) zezwolenie (N.) na wywóz
Ausführung (F.) (Ausführung eines
Gesetzes) wykonanie (N.)
Ausführungsgesetz (N.) ustawa (F.)
wykonawcza
Ausführungsverordnung (F.)
rozporządzenie (N.) wykonawcze
ausfüllen wypełnić, zapełnić
Ausfüllungsbefugnis (F.) uprawnienie (N.) do wypełnienia
Ausgabe (F.) wydawanie (N.), emisja (F.), edycja (F.), wydanie
(N.), wydatek (M.)
ausgeben wydawać, wypuścić
ausgeübt wykonywalny
ausgeübter Gewerbebetrieb (M.) miejsce (N.) wykonywania zawodu
Ausgleich (M.) wyrównanie (N.), zrównanie (N.), porozumienie
(N.), kompromis (M.)
ausgleichen wyrównać, zrównoważyć, uregulować,
załagodzić, zażegnać
Ausgleichsabgabe (F.) opłata (F.) wyrównawcza,
opłata (F.) wwozowa
Ausgleichsanspruch (M.) roszczenie (N.) o wyrównanie
Ausgleichsaufgabe (F.) zadanie (N.) wyrównawcze
Auskunft (F.) informacja
(F.)
Auskunftsklage (F.) pozew (M.) do informacji
Auskunftspflicht (F.) obowiązek (M.) udzielenia informacji
Auskunftsverweigerungsrecht (N.) prawo (N.) odmowy udzielenia informacji
ausladen wyładować, rozładować
Auslage (F.) wystawa (F.), wydatek (M.)
Ausland (N.) zagranica
(F.)
Ausländer (M.) cudzoziemiec
(M.)
Ausländerrecht (N.) prawo (N.) o cudzoziemcach
ausländisch zagraniczny
Auslandsdelikt (N.) delikt (M.) dokonany poza granicami kraju
auslegen rozłożyć,
wyłożyć, wykładać, interpretować
Auslegung (F.) wykładnia (F.), interpretacja (F.)
ausleihen pożyczyć, wypożyczyć
ausliefern wydać, wydawać
Auslieferung (F.) wydanie (N.), ekstradycja (F.)
Auslieferungshaft (F.) areszt (M.) dla podlegających
ekstradycji
Auslieferungsverbot (N.) zakaz (M.)
ekstradycji
Auslieferungsvertrag (M.) umowa (F.)
ekstradycji
ausloben przyrzec, przyrzec publicznie
Auslobung (F.) przyrzeczenie (N.), przyrzeczenie (N.) publiczne
auslosen wylosować, losować
Auslosung (F.) wylosowanie (N.), losowanie (N.)
Ausnahme (F.) wyjątek (M.)
Ausnahmegericht (N.) sąd (M.) wyjątkowy
Ausnahmezustand (M.) stan (M.) wyjątkowy
ausreichend wystarczający
Aussage (F.) zeznanie (N.), wypowiedź (F.)
Aussageerpressung (F.) wymuszenie (N.) zeznań
Aussagegenehmigung (F.) zezwolenie (N.) na złożenie
zeznań
aussagen zeznać
Aussagenotstand (M.) złożenie (N.) fałszywego
zeznania w celu uchronienia siebie lub osoby bliskiej
Aussagepflicht (F.) obowiązek (M.) złożenia
zeznań
Aussageverweigerungsrecht (N.) prawo (N.)
odmowy zeznań
ausschlagen odrzucić, odmówić, nie przyjąć
Ausschlagung (F.) odrzucenie (N.), odmowa (F.)
ausschließen wykluczyć, wyłączyć,
usunąć
ausschließlich wyłączny
ausschließliche Gesetzgebung (F.) ustawodawstwo
(N.) wyłączne
Ausschließung (F.) wyłączenie (N.), wykluczenie (N.),
eliminacja (F.)
Ausschluss (M.) wyłączenie (N.), prekluzja (F.)
Ausschlussfrist (F.) termin (M.) prekluzyjny, termin (M.)
zawity
Ausschuss (M.) komisja (F.), brak (M.), produkt (M.) wybrakowany
Außenbereich (M.) obszar (M.) podmiejski, obszar (M.)
zewętrzny
Außenminister (M.) minister (M.) spraw zagranicznych
Außenministerium (N.) ministerstwo (N.) spraw zagranicznych
Außenprüfung (F.) kontrola (F.)
podatkowa
Außensteuerrecht (N.) prawo (N.) o opodatkowaniu
przedsiębiorstw z kontaktami zagranicznymi
Außenverhältnis (N.) stosunek (M.) zewnętrzny
Außenvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) zewnętrzne
Außenwirtschaft (F.) stosunki (M.Pl.) gospodarcze z zagranicą
Außenwirtschaftsrecht (N.) prawo (N.) o stosunkach gospodarczych z
zagranicą
außer Kraft setzen
uchylić
außer poza
außerehelich pozamałżeński
außergerichtlich pozasądowy
außergewöhnlich nadzwyczajny
äußern wypowiedzieć, wyrazić
außerordentlich nadzwyczajny
außerordentliche Kündigung (F.)
wypowiedzenie (N.) nadzwyczajne
Äußerung (F.) wypowiedź (F.), wyrażenie (N.)
aussetzen wyznaczyć, porzucić,
odroczyć
Aussetzung (F.) wyznaczenie (N.), porzucenie (N.), odroczenie
(N.), zawieszenie (N.)
Aussiedler (M.) wysiedleniec (M.)
aussondern wyłączyć, wydzielić,
oddzielić
Aussonderung (F.) wyłączenie (N.), wydzielenie (N.),
oddzielenie (N.)
aussperren rozpuścić, zastosować
lokaut
Aussperrung (F.) lokaut (M.)
ausspielen rozlosować
Ausspielvertrag (M.) umowa (F.) o
losowaniu
Ausstand (M.) strajk (M.)
ausstatten wyposażyć
Ausstattung (F.)
wyposażenie (N.)
ausstehend brakujący
ausstellen wystawić
Aussteller (M.) wystawca (M.)
Ausstellung (F.) wystawienie (N.), wystawa (F.), ekspozycja (F.)
Aussteuer (F.) wyprawa (F.),
posag (M.)
Austausch (M.) wymiana (F.)
austauschen wymienić
Austauschpfändung (F.) zajęcie (N.) zamienne
austreten występować
Austritt (M.) wystąpienie (N.)
ausüben wykonywać, wywierać,
korzystać
Ausübung (F.) wykonywanie (N.), korzystanie (N.), sprawowanie
(N.)
Ausübungsermächtigung (F.) upoważnienie (N.) do wykonywania
Ausverkauf (M.)
wyprzedaż (F.)
Auswahl (F.) wybór (M.),
asortyment (M.)
auswählen wybrać
auswandern wyemigrować, wywędrować
Auswanderung (F.) wychodźstwo (N.), emigracja (F.)
Auswanderungsbetrug (M.) oszustwo (N.) dotyczące
nakłaniania do emigracji
auswärtig zagraniczny
auswärtige Angelegenheit (F.)
sprawa (F.) zagraniczna
auswärtige Angelegenheiten
(F.Pl.) sprawy (F.Pl.) zagraniczne
auswärtiger Dienst (M.) służba (F.) zagraniczna
ausweichen wyminąć, uniknąć,
odpowiedzieć wymijająco
Ausweis (M.) dowód (M.) tożsamości, legitymacja (F.)
ausweisen wydalić, wylegitymować, wykazywać
Ausweismissbrauch (M.) wykorzystanie (N.) cudzego dowodu osobistego
dla własnych celów
Ausweispflicht (F.) obowiązek (M.) wylegitymowania
się
Ausweisung (F.) wydalenie
(N.)
auswirken odbijać
Auswirkung (F.) skutek (M.), następstwo (N.)
auszahlen wypłacić, spłacić,
zapłacić
Auszahlung (F.) wypłata (F.), spłata (F.)
Auszubildender (M.) osoba (F.) ucząca się zawodu
Auszug (M.) wyprowadzenie (N.), wyciąg (M.)
authentisch autentyczny
authentische Interpretation (F.) interpretacja (F.) autentyczna
Auto (N.) auto (N.), samochód (M.)
Autobahn (F.) autostrada (F.)
Automat (M.) automat (M.)
Automatenmissbrauch (M.) wyłudzenie (N.) działania
automatu
automatisch automatyczny
autonom autonomiczny
Autonomie (F.) autonomia (F.)
Autopsie (F.) autopsja (F.), oględziny (F.Pl.) zwłok, sekcja (F.) zwłok,
doświadczenie (N.)
Autor (M.) autor (M.)
autorisieren autoryzować, upoważnić
Aval (M.) awal (M.)
Avis (M.) awiz (M.), zawiadomienie (N.) pisemne
Axiom (N.) aksjomat (M.)