fābel, mnd., F.: Vw.: s. fābele
fābeldichter, mnd., M.: Vw.: s. fābeledichtære*
fabele, mnd., F.: Vw.: s. fābele
fābele, fābel, fabele, fābule, fabule, mnd., F.: nhd. Fabel, lehrhafte Tierfabel, erdichtete Erzählung, falsche Geschichte, lügenhafte Geschichte, Irrlehre, Lüge, Märchen; Hw.: s. fibel; vgl. mhd. fabele; I.: Lw. lat. fabula; E.: s. lat. fabula, F., Rede, Sage, Gespräch, lat. fari, V., sprechen; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: nhd. Fabel, F., Fabel, DW 3, 1213, DW2 9, 1?; L.: MndHwb 1, 627 (fâbel[e]), Lü 466a (fabele)
fābeledichtære*, fābeldichter, mnd., M.: nhd. Fabeldichter; E.: s. fābel, dichtære; W.: s. nhd. Fabeldichter, M., Fabeldichter, DW 3, 1214?; L.: MndHwb 1, 628 (fâbeldichter); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fābelegedichte*, fābelgedicht, mnd., N.: nhd. erdichtete Erzählung; E.: s. fābel, gedichte (3); L.: MndHwb 1, 628 (fâbelgedicht); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fābelehans*, fābelhans, mnd., M.: nhd. Aufschneider, Großsprecher; E.: s. fābel, Hans; L.: MndHwb 1, 628 (fâbelhans); Son.: jünger
fābelewerk*, fābelwerk, mnd., N.: nhd. Fabelei, erdichtetes Zeug; E.: s. fābel, werk; W.: s. nhd. Fabelwerk, N., Fabelwerk, DW 3, 1217?; L.: MndHwb 1, 628 (fâbelwerk); Son.: jünger
fābelgedicht, mnd., N.: Vw.: s. fābelegedichte*
fābelhans, mnd., M.: Vw.: s. fābelehans*
fābelwerk, mnd., N.: Vw.: s. fābelewerk*
Fabewykære*, Fabewyker, mnd., M.: nhd. Mensch aus Fowey westlich von Plymouth stammend; E.: s. ON Fowey; L.: MndHwb 1, 628 (Fabewyker); Son.: örtlich beschränkt
Fabewyker, mnd., M.: Vw.: s. Fabewykære*
fabrike, mnd., F.: nhd. Bau, Bauhütte, kirchliche Baukasse; I.: Lw. lat. fabrica; E.: s. lat. fabrica, F., Bau, Gebäude, Kunstgriff, List, Ausübung, Beschäftigung, Werkstätte; vgl. lat. faber, M., Verfertiger, Künstler; vgl. idg. *dʰabʰ- (2), Adj., V., passend, fügen, Pokorny 233; W.: vgl. nhd. Fabrik, F., Fabrik, DW 3, 1217?; L.: MndHwb 1, 629 (fabrike), Lü 466a (fabrike); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fabule, mnd., F.: Vw.: s. fābele
fābule, mnd., F.: Vw.: s. fābele
fābulenprēdigære*, fābulenprēdiker, fābulenprēdiger, mnd., M.: nhd. falscher Prediger, Mensch der lügenhaftes oder fantastisches Zeug predigt; E.: s. fābule, prēdigære; L.: MndHwb 1, 629 (fâbulenprēdiker)
fābulenprēdiger, mnd., M.: Vw.: s. fābulenprēdigære*
fābulenprēdiker, mnd., M.: Vw.: s. fābulenprēdigære*
fabulēren, mnd., sw. V.: nhd. Gespräch führen, sich unterhalten (V.); ÜG.: lat. fabulari; Hw.: vgl. mhd. fabulieren; I.: Lw. lat. fābulārī; E.: s. lat. fābulārī, V., sprechen, reden, plaudern, schwatzen, sich unterhalten (V.); vgl. lat. fābula, F., Rede, Sage, Märchen, Fabel, Gespräch; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: nhd. fabulieren, V., fabulieren, DW 3, 1217, DW2 9, 11?; L.: MndHwb 1, 629 (fabulêren)
facht* (1), mnd., M.: Vw.: s. vacht (1)
facht* (2), mnd., M., F.: Vw.: s. vacht (2)
facht* (3), mnd., F.: Vw.: s. vacht (3)
facileitchen, mnd., N.: Vw.: s. faciletken
facilet, facilēt, vaselet, mnd., N.: nhd. Schnupftuch, Taschentuch, Wischtuch, Tüchlein zum Abreiben der Hände nach Benutzung des heiligen Öles; ÜG.: it. fazzoletto; I.: Lw. lat. fazzoletto; E.: s. it. fazzoletto, M., Taschentuch; letztlich von lat. faciēs, F., Gesicht, Äußeres, Antlitz; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 662 (vaselet), MndHwb 1, 663 (facilet), Lü 466a (facilêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
facilēt, mnd., N.: Vw.: s. facilet
faciletken, facileitchen, mnd., N.: nhd. Schnupftüchlein, Taschentüchlein; E.: s. facilet, ken; R.: faciletken ofte nēsedôk: nhd. Schnupftuch oder Niestuch; L.: MndHwb 1, 663 (faciletken)
facit, mnd., N.: nhd. Fazit, Schlussrechnung; E.: s. lat. facit, V., es macht; lat. facere, V., machen; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: sîn facit māken: nhd. sein Fazit machen, Schlussstrich (des Lebens) ziehen; L.: MndHwb 1, 663 (facit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
fackel, mnd., F.: Vw.: s. fackele
fackelære*, fackeler, mnd., M.: nhd. Fackelträger; ÜG.: lat. faculator; I.: Lüt. lat. faculator?; E.: s. fackele; L.: MndHwb 1, 633 (fackeler), Lü 466a (fackeler)
fackele, fackel, mnd., F.: nhd. Fackel, Himmelschlüssel (Pflanze); ÜG.: lat. herba britannica?, herba paralysis?; Vw.: s. schant-, strō-; Hw.: vgl. mhd. vackel; I.: Lw. lat. facula; E.: as. fakla*, st. F. (ō), Fackel; germ. *fakkla, F., Fackel; lat. facula, F., Leuchte, Fackel; vgl. lat. fax, F., Leuchte, Fackel; vgl. idg. *gᵘ̯ʰōkᵘ̯-, *gᵘ̯ʰəkᵘ̯-, V., schimmern, leuchten, Pokorny 495; W.: s. nhd. Fackel, F., Fackel, DW 3, 1227, DW2 9, 22?; L.: MndHwb 1, 633 (fackele), Lü 466a (fackel[e])
*fackelendrēgære?, mnd., M.: nhd. Fackelträger; Hw.: s. blöisendrēgære; E.: s. fackele, drēgære; W.: s. nhd. Fackelträger, M., Fackelträger, DW 3, 1229?
fackeler, mnd., M.: Vw.: s. fackelære*
facter, mnd., M.: Vw.: s. factor
factor, facter, mnd., M.: nhd. Handelsfaktor, Handelsagent; I.: Lw. lat. factor; E.: s. lat. factor, M., Verfertiger, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Ölmacher; vgl. lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: factors: nhd. Handelsfaktoren; L.: MndHwb 1, 633 (factor), Lü 466a (factor)
factorie, mnd., F.: Vw.: s. factorīe
factorīe, factorie, mnd., F.: nhd. Handelsniederlassung, Handelsgeschäft; E.: s. factor; L.: MndHwb 1, 633 (factorîe), Lü 466a (factorie)
facultēt, mnd., F.: nhd. Fakultät einer Universität; I.: Lw. lat. facultās; E.: s. lat. facultās, F., Tunlichkeit, Kraft, Geschicklichkeit, Befähigung; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 633 (facultêt)
fadder*, mnd., M.: Vw.: s. vadder (1)
faddere*, mnd., F.: Vw.: s. vaddere
fadderen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vadderen
fāde*, mnd., F.: Vw.: s. vāde
fādem*, mnd., M.: Vw.: s. vādem
fāder*, mnd., M.: Vw.: s. vāder
fadrie, mnd., M.: Vw.: s. fādrie
fādrie, fadrie, fēdrie, mnd., M.: nhd. Vatersbruder; E.: s. afries. federia, M., Vatersbruder; L.: MndHwb 1, 632 (fādrie), Lü 466b (fadrie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
fadrietōm, mnd., F.: Vw.: s. fādrietōm
fādrietōm, fadrietōm, mnd., F.: nhd. Nachkommenschaft des Vatersbruders; Hw.: s. vēdetōm; E.: s. fādrie, tōm (1); L.: MndHwb 1, 632 (fādrie), Lü 466b (fadrie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
faen, mnd., M.: Vw.: s. vān (2)
faerrecht, mnd., N.: Vw.: s. vārrecht
faersteyn, mnd., M.: Vw.: s. vārstēn
faettunge, mnd., F.: Vw.: s. vātinge
fafers, mnd., Adj.?: nhd. farbig?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 632 (fafers); Son.: Rostock 1566
fagdie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe
fāgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāgen (1)
fahrde, mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)
fahrwunde, mnd., F.: Vw.: s. vārewunde
fak*, mnd., N.: Vw.: s. vak (1)
fāk*, mnd., M.: Vw.: s. vāk (1)
fāken* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)
fāken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vāken (2)
fakke, mnd., F.: Vw.: s. vocke (1); Son.: örtlich beschränkt
fal*, mnd., M., N.: Vw.: s. val
fālant*, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1)
fāle* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1)
fāle* (2), mnd., M.: Vw.: s. vāle (2)
fālen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vālen
fālentin*, mnd., F.: Vw.: s. vālentin
fālewen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1)
fālewen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (2)
falge*, mnd., F.: Vw.: s. valge (1)
falgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. valgen (1)
fāli, mnd., Sb.: Vw.: s. fālie (1)
fālie (1), fāli, fallie, mnd., Sb.: nhd. Fehler, fehlerhafte Stelle; E.: s. afrz. faille, Sb., Fehler; lat. falla, F., Betrug, (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); vgl. lat. fallere, V., täuschen, überlisten, hinters Licht führen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; R.: fālien setten: nhd. fehlerhafte Stelle beim Weben setzen; L.: MndHwb 1, 635 (fālie), Lü 467 (fali[e]); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)
fālie (2), fallie, mnd., F.: nhd. Mantel, grobes Tuch; Vw.: s. wātmannes-; E.: s. afrz. voile, Sb., Mantel; mlat. faila, F., Mantel, Umhang; vgl. lat. vēlum, N., Hülle, Tuch, Plane, Vorhang; idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: MndHwb 1, 635 (fālie), Lü 467 (falie)
fālien, mnd., sw. V.: nhd. fehlen, fehlschlagen, verfehlen; Hw.: s. fēilen (1); vgl. mhd. faljen; E.: s. fālie (1); R.: sunder fālien: nhd. unfehlbar, ganz gewiss; L.: MndHwb 1, 635 (fālien); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)
falikūn, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e])
falikūne, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e])
falke*, mnd., sw. V.: Vw.: s. valke
falkenēt*, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt
falkenētel, mnd., F.: nhd. Falkonet, Falkonetchen; Hw.: s. valkenēt, falkūne; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 636 (falkenētel); Son.: örtlich beschränkt (Livland)
falkenit, mnd.?, N.: Vw.: s. valkenēt; L.: Lü 467b (falkenit)
falkonētelgen, mnd., F.: nhd. Falkonet; Hw.: s. falkūne, valkenēt; E.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (falkonētelgen); Son.: örtlich beschränkt (Stockholm)
falkūne, falikūne, falikūn, falleckūne, fallickūn, mnd., F.: nhd. Falkaune; Hw.: s. valkenēt; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e]), MndHwb 1, 636 (falkūne), MndHwb 1, 639 (fallickûn), Lü 467b (fallickûn); Son.: Feldgeschütz auf Rädern (halbe Schlange?) aus Eisen oder Kupfer
fallācie, mnd., F.: nhd. Rank, List; I.: Lw. lat. fallācia; E.: s. lat. fallācia, F., Betrügerei, Intrige; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen, in die Irre leiten; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; R.: fallācien (Pl.): nhd. Ränke, Listen; L.: MndHwb 1, 636 (fallācie), Lü 467b (fallacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
falle*, mnd., F.: Vw.: s. valle
falleckūne, mnd., F.: Vw.: s. falkūne
fallen*, mnd., st. V.: Vw.: s. vallen (1)
fallēren, fallērn, mnd., sw. V.: nhd. verfehlen, vom Kurs abkommen, abbleiben von; Hw.: vgl. mhd. failieren (1); I.: Lw. mfrz. faillir; E.: s. mfrz. faillir, V., verfehlen; lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen, in die Irre leiten; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. (ält.) fallieren, sw. V., fehlgehen, misslingen, DW 3, 1288, DW2 9, 97?; R.: fallēren of arger bevunden wērden an der mark werkes: nhd. es am richtigen Gewicht der Münze fehlen lassen; L.: MndHwb 1, 638 (fallêren), Lü 467b (fallêren)
fallērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. fallēren
fallich* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vallich (1)
fallich* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vallich (2)
fallickūn, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 639 (fallickûn), Lü 467b (fallickûn)
fallie (1), mnd., F.?: Vw.: s. fālie (1)
fallie (2), mnd., F.: Vw.: s. fālie (2)
fallinder, mnd., M.: Vw.: s. vallander
fallīrum, mnd., N.: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 639 (fallîrum); Son.: örtlich beschränkt, jünger
fallīt, mnd., M.: nhd. Zahlungsunfähiger, Bankerotteur; I.: Lw. lat. fallere?; E.: s. lat. fallere?, V., täuschen, einen Fehltritt tunlassen, in die Irre leiten; s. idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; L.: MndHwb 1, 639 (fallît); Son.: jünger
falsch* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1)
falsch* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. valsch (2)
falsch* (3), mnd., N.: Vw.: s. valsch (3)
falschgenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschgenant*
falschnant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschnant*
falsicheit, mnd., F.: Vw.: s. valschichhēt*
falsichēt, mnd., F.: Vw.: s. valschichhēt*
falsmāl, mnd., N.: Vw.: s. valsmāl; L.: MndHwb 1, 640 (falsmâl)
fālt*, mnd., M.: Vw.: s. vālt
faltūn*, mnd., M.: Vw.: s. valtūn
falven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1); L.: MndHwb 1, 641 (falven); Son.: örtlich beschränkt
falwisch, mnd., Adj.: nhd. Asche...; ÜG.: lat. favilla; E.: s. ahd. falawiska, F., Asche, Ruß, Funke, germ. *falwiskō, st. F. (ō), Asche, Flugasche; s. germ. *falwiskō-, *falwiskōn, *falwiska-, *falwiskan, sw. M. (n), Asche, Flugasche; vgl. idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; L.: MndHwb 1, 641 (falwisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fāme, mnd., F.: nhd. Ruf, Leumund; I.: Lw. lat. fāma; E.: s. lat. fāma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 641 (fâme); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fāmele, mnd., N.: nhd. Mädchen, Jungfrau; I.: Lw. lat. famula?; E.: s. helgoländ. famel, N., Mädchen; s. altfries. fâmne, F., Mädchen; lat. famula, F., Dienerin; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 641 (fâmele); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
*fāmen? (1), *vāmen?, mnd., sw. V.: nhd. berüchtigen, schelten, verdächtigen, ins Gerede bringen; Vw.: s. be-; E.: s. fāme
fāmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēmen
familiār, mnd., Adj.: nhd. freundlich, entgegenkommend, vertraut; I.: Lw. lat. familiāris; E.: s. lat. familiāris, Adj., zu den Sklaven gehörig, zum Gesinde gehörig; vgl. lat. familia, F., Gesinde, Hausgenossenschaft, Familie; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 641 (familâr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
familie, mnd., F.: Vw.: s. famīlie
famīlie, familie, mnd., F.: nhd. „Familie“, einem Patron ehende Gesamtheit der Gehilfen und Genossen, Hausgenossen, Geschäftsgenossen, Schiffsgenossen; I.: Lw. lat. familia; E.: s. lat. familia, F., Gesinde, Hausgenossenschaft, Familie; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: vgl. nhd. Familie, F., Familie, DW 3, 1297?; L.: MndHwb 1, 641 (famîlie), Lü 468a (familie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
famoes, mnd., Adj.: Vw.: s. famōs
famois, mnd., Adj.: Vw.: s. famōs
famōs, famois, famoes, mnd., Adj.: nhd. berüchtigt; I.: Lw. lat. fāmōsus; E.: s. lat. fāmōsus, Adj., voll von Nachrede seiend, viel von sich reden machend, in üblem Leumund stehend; vgl. lat. fāma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: vgl. nhd. famos, Adj., famos, großartig, DW 3, 1309?; R.: famōs libell: nhd. Schandbuch, Spottgedicht; L.: MndHwb 1, 641 (famôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fān* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vān (1)
fān (2), mnd., M.: Vw.: s. vān (2)
fanc*, mnd., M.: Vw.: s. vanc
fanden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vanden
fāne*, mnd., sw. M., F.: Vw.: s. vāne
fange, mnd., F.: nhd. Schnalle, Spange; E.: s. vangen?; L.: MndHwb 1, 648 (fange), Lü 468a (fange); Son.: örtlich beschränkt
fangen* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vangen (1)
fangen* (2), mnd., M.: Vw.: s. vangen (2)
fanit?, mnd., Sb.?: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 649 (fanit?); Son.: Wism. Inv. f. 113 (1 tunnenbar unde fanit)
fansēn, mnd.?, F.: Vw.: s. fansūn; L.: Lü 468b (fansên)
fansum, mnd., F.: Vw.: s. fansūn
fansūn, fansēn, fantzun, fanthun, fansum, mnd., F.: nhd. Form, Machart, Muster, Modell; Hw.: s. fatsūn; E.: s. frz. façon, F., Art; lat. factio, F., Machen, Tun; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; vgl. Kluge s. u. Fasson; R.: nīe fansūn: nhd. neue Moden; L.: MndHwb 1, 650 (fansûn), Lü 468b (fansēn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fant, mnd., M.: nhd. Kriegsschar; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 650 (fant)
fantasēisch, mnd., Adj.: nhd. phantastisch, willkürlich; Hw.: s. fantastisch; E.: s. fantasīe; L.: MndHwb 1, 650 (fantasêisch)
fantasēren, fantesēren, fantisēren, mnd., sw. V.: nhd. phantasieren, sich verstellen, sich einbilden, sich ausdenken, sich sonderbar bewegen, sich sonderbar aufführen; Hw.: vgl. mhd. fantasen; E.: s. fantasīe; L.: MndHwb 1, 650 (fantasēren), Lü 468b (fantasêren)
fantasey, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe
fantaseywōrt, mnd., N.: Vw.: s. fantasīewōrt*
fantasīe, fantasīge, fantesye, fantasey, fantzei, mnd., F.: nhd. Phantasie, Phantasiegebilde, Einbildung, Schwärmerei, Trugbild; Hw.: vgl. mhd. fantasīe; E.: s. mhd. fantasīe, st. F., sw. F., Phantasie, Einbildung, Vorstellung; s. lat. phantasia, F., Gedanke, Einfall; gr. φαντασία (phantasía), F., Vorstellungskraft, Phantasie; vgl. gr. φαντάζεσθαι (phantázesthai), V., erscheinen, sichtbar werden; gr. φαίνειν (phaínein), V., ans Licht bringen, zeigen, verkünden; vgl. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂-, *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104; W.: s. nhd. Fantasie, F., Fantasie, DW 3, 1319, DW2 9, 136, vgl. DW 13, 1821 (Phantasei, Phantasie)?; R.: fantasīen (Pl.): nhd. „Phantasien“, unreine Vorstellungen; R.: ēnen in fantasīe lāten: nhd. „einen in Phantasie lassen“, jemanden im Unklaren lassen; L.: MndHwb 1, 650 (fantasî[g]e), Lü 468b (fantasi[g]e)
fantasīewōrt*, fantaseywōrt, mnd., N.: nhd. „Phantasiewort“, Erdichtung, trügerische Lehre; E.: s. fantasīe, wōrt (1); W.: s. nhd. Fantasiewort, N., Fantasiewort, DW-?; L.: MndHwb 1, 650 (fantaseywōrt)
fantasīge, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe
fantast, fantaste, mnd., M.: nhd. „Phantast“, Schwärmer, eingebildeter Narr; E.: s. fantasīe; W.: nhd. Fantast, M., Fantast, DW 3, 1319?; L.: MndHwb 1, 650 (fantast[e]), Lü 468b (fantaste)
fantastærie*?, fantasterīe, mnd., F.: nhd. Phantasterei, Narretei; E.: s. fantast, fantasīe; W.: nhd. Fantasterei, F., Fantasterei, DW 3, 1320?; L.: MndHwb 1, 650 (fantasterîe)
fantaste, mnd., M.: Vw.: s. fantast
fantasterīe, mnd., F.: Vw.: s. fantastærie*?
fantastisch, mnd., Adj.: nhd. phantastisch, schwärmerisch, verdreht; Hw.: s. fantasēisch; E.: s. fantast, isch, fantasīe; W.: s. nhd. fantastisch, Adj., fantastisch, DW-?; L.: MndHwb 1, 650 (fantastisch), Lü 468b (fantastisch)
fantesēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fantasēren
fantesye, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe
fanthun, mnd., F.: Vw.: s. fansūn
fantisēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fantasēren
fantzei, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe
fantzun, mnd., F.: Vw.: s. fansūn
fanz*, mnd., M.: Vw.: s. vanz
far* (1), mnd., N.: Vw.: s. var (1)
far* (2), mnd., M.: Vw.: s. var (2)
fār* (1), mnd., N.: Vw.: s. vār (3)
fār* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)
fārde* (1), mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)
fārde* (2), mnd., F.: Vw.: s. vārde (2)
fardē̆l, vardel, mnd., N.: nhd. Warenballen, Packen (M.), ein Tuchmaß (45 Barchente zu 24 Ellen); Hw.: vgl. mhd. fardel; E.: s. frz. fardel, Sb., Bündel; afzr. farde, Sb., Paket, Bündel; aus arab. farda, Sb., Ballen (M.), Kamellast; W.: s. nhd. (ält.) Fardel, N., Fardel, Warenballen, Bündel, DW 3, 1331, DW2 9, 152?; L.: MndHwb 1, 651 (fardē̆l), Lü 468b (fardêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fardich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdich
fāre* (1), mnd., F.: Vw.: s. vāre (1)
fāre* (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (2)
fāre* (3), mnd., F.: Vw.: s. vāre (3)
fāre* (4), mnd., F.: Vw.: s. vāre (4)
fāren* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vāren (1)
fāren* (2), mnd., N.: Vw.: s. vāren (2)
fāren* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vāren (3)
fārer*, mnd., M.: Vw.: s. vārære*
farken, mnd., N.?: nhd. Bündel?; Q.: (1636) Lüb. Rigafahrer; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 658 (farken); Kont.: vör farcken ofte Undeutsch flax, twölf bund uppen schippund gerekent; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
farlinc, mnd., Sb.: nhd. Viertel; Hw.: s. vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vēr (1), linc; L.: MndHwb 1, 659 (farlinc); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig 1488); Son.: langes ö
fārn* (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
fārn* (2), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)
farnīrsēge, mnd., F.: nhd. Furniersäge des Tischlers; Hw.: s. klȫvesēge; E.: s. sēge; R.: eine klȫve edder farniersege: nhd. eine Klöve oder Furniersäge (Meisterstück der Stettiner Bohrschmiede); L.: MndHwb 1, 659 (farnîrsēge); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
farvenfriever, mnd., M.: Vw.: s. varwenwrīvære*
farverye, mnd., F.: Vw.: s. varwærīe*
farwedder, mnd., N.: Vw.: s. vārwēder
fasant, phasyān, mnd., M.: nhd. Fasan; Hw.: s. feisān; vgl. mhd. fasān; E.: s. mhd. fasān, st. M.: nhd. Fasan; lat. phāsiānus (avis), fāsianus, M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; vgl. gr. όρνις Φασιανός (órnis Phasianós), M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; gr. Φᾶσις (Phasis), FlN, Phasis; W.: vgl. nhd. Fasan, M., Fasan, DW 3, 1336, DW2 9, 154?; L.: MndHwb 1, 662 (fasant), Lü 470a (fasant)
fasantvlēisch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)
fasantvlēsch, fasantvlēisch, vasantvlēsch, vasantvleisch, mnd., N.: nhd. Fasanenfleisch; E.: s. fasant, vlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch), Lü 470 (fasant)
fāse, mnd., F.: nhd. Band, Streifen (M.); Hw.: s. vāse (1); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vor ein fāse oder kartuse: nhd. vor einem Band oder einer Kartusche; L.: MndHwb 1, 662 (fāse); Son.: örtlich beschränkt
fasier, mnd., Sb.: nhd. Gesicht; E.: s. lat. faciēs, F., Gesicht, Äußeres, Antlitz; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 663 (fasier); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
fassūn, mnd., N.: Vw.: s. fatsūn
fast*, mnd., Adj.: Vw.: s. vast (1)
fasten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vasten (1)
fat*, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)
fatale, fatali, mnd., N.: nhd. Rechtsmittelfrist bei der Appellation; E.: vgl. lat. fātālis, Adj., verderbenbringend; vgl. lat. fātum, N., Missgeschick, Lebensschicksal, Weissagespruch; lat. fārī, V., künden, kundtun; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 669 (fatale); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fatali, mnd., N.: Vw.: s. fatale
fāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)
fātinc*, mnd., M.: Vw.: s. vātinc
fātlīk, mnd., Adj.: nhd. geduldig; E.: ?, līk (3); L.: MndHwb 1, 672 (fātlīk)
fatsen, fatzen, mnd., sw. V.: nhd. necken, zum Narren haben, zum Besten haben; Hw.: vgl. mhd. fatzen (1); E.: Herkunft unklar, Kluge s. u. Faxen; L.: MndHwb 1, 672 (fatsen), Lü 471a (fatzen)
fatsūn, fassūn, mnd., N.: nhd. Machart, Form, Muster, Modell; Hw.: s. fansūn; E.: s. frz. façon, F., Art; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fatsūnen, mnd., sw. V.: nhd. die Machart eines Kleidungsstücks festsetzen; Hw.: s. fatsunēren; E.: s. fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fatsunēren, mnd., sw. V.: nhd. die Machart eines Kleidungsstücks festsetzen; Hw.: s. fatsūnen; E.: s. fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fatsūneret*, fatsunērt, mnd., Adj.: nhd. nach einer bestimmten Machart angefertigt; E.: s. fatsunēren, fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fatsunērt, mnd., Adj.: Vw.: s. fatsūneret*
fattebandh, mnd., N.: Vw.: s. vātebant
fattfuhl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (1)
fattfuhl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (2)
fatzen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fatsen; L.: Lü 471a (fatzen)
faute, foite, foyte, mnd., F.: nhd. Fehler, fehlerhafte Stelle, Versehen, Mangel (M.), Gebrechen; Hw.: vgl. mhd. faut; E.: s. frz. faute, F., Fehler, Mangel, Missgriff; vgl. lat. fallere, V., täuschen, Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. (ält.) Faute, F., Faute, Verstoß, Vergehen, Fehler, DW2 9, 215?; L.: MndHwb 1, 672 (faute), MndHwb 1, 764 (foite), Lü 471a (faute); Son.: Fremdwort in mnd. Form
favōr, mnd., Sb.: nhd. schmales seidenes Band; E.: s. frz. faveur, F., Begünstigung, Gunst, Gefallen, lat. favor, M., Geneigtheit, Gewogenheit, Hingebung, Vorliebe; vgl. lat. favēre, V., geneigt sein (V.), günstig sein (V.), gewogen sein (V.), fördern, begünstigen; idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: MndHwb 1, 672 (favôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
Febber, mnd., M.: nhd. Februar; Hw.: vgl. mhd. febrer; E.: s. lat. Februārius (2), M., Februar, Reinigungsmonat; vgl. lat. februāre, V., reinigen, sühnen; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; W.: s. nhd. Februar, M., Februar, DW 3, 1386, DW2 9, 220?; L.: MndHwb 1, 673 (Febber); Son.: örtlich beschränkt, jünger
feber, mnd., N.: Vw.: s. fēber
fēber, feber, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; ÜG.: lat. febris; Hw.: s. fēbers, fēver; vgl. mhd. fieber, mnl. feber; I.: Lw. lat. febris; E.: s. lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; W.: s. nhd. Fieber, N., Fieber, DW 3, 1620, DW2 9, 469?; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers), Lü 471a (feber)
*fēberisch?, mnd., Adj.: nhd. fiebrig; Hw.: s. fēbers?; E.: s. fēber, isch
fēbers, vebers, febersch, febres, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; ÜG.: lat. febris; Hw.: s. fēber; I.: Lw. lat. febris; E.: lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; R.: bernent fēbers: nhd. Brennfieber; R.: vulfēbers: nhd. faules Blutfieber; R.: dat kalde fēbers: nhd. „das kalte Fieber“, Wechselfieber, Malaria; R.: dat starke fēbers: nhd. „das starke Fieber“, heftiges Fieber, hochgradiges Fieber; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers), Lü 471a (feber), Lü 478b (vever)
febersch, mnd., N.: Vw.: s. fēbers
febres, mnd., N.: Vw.: s. fēbers
fechte*, mnd., F.: Vw.: s. vechte (1)
fechten* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vechten (1)
fechten* (2), mnd., N.: Vw.: s. vechten (2)
fechtigen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vechtigen
fechtinge*, mnd., F.: Vw.: s. vechtinge
fedde, mnd., F.: Vw.: s. vāde
fede, mnd.?, F.: Vw.: s. vāde; L.: Lü 471b (fede)
fēde* (1), mnd., M.: Vw.: s. vēde (2)
fēde* (2), mnd., F.: Vw.: s. vehede
fēdele*, mnd., F.: Vw.: s. vēdele
fēdeme*, mnd., F.: Vw.: s. vēdeme (2)
fēden, mnd., sw. V..: Vw.: s. veheden*
fēder*, mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)
fedmarket, mnd., N., M.: nhd. Viehmarkt?; E.: s. vē (1)?, market; L.: MndHwb 1, 677 (fedmarket); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen 1847?), verlesen für feilmarckt?
fēdrie, mnd., M.: Vw.: s. fādrie; L.: Lü 472a (fedrie); Son.: örtlich beschränkt (friesisch), Fremdwort in mnd. Form
feehekōge, mnd., M.: Vw.: s. vēkōge
feehr, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)
feel, mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)
fēge*, mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
fēgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēgen
fehemarket, mnd., M.: Vw.: s. vēmarket
fehrder, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vērer (2)
fehre, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
fehrhēre, mnd., M.: Vw.: s. vērhēre
feidel, mnd.?, F.: nhd. Tuch, Handtuch, Wischtuch, Lappen (M.); Hw.: s. dwēle, dweidel; E.: s. dweidel?; L.: Lü 90a (dwele)
feie* (1), mnd., F.: Vw.: s. veie
feie (2), feye, veye, mnd., F.: nhd. Fee; Vw.: s. mer-; Hw.: vgl. mhd. feie; E.: s. mhd. fei, F., Fee; s. mfrz. feie, F., Fee; lat. Fāta, F., Schicksalgöttin, Parze; vgl. lat. fātum, N., Ausspruch, Götterspruch, Weissagung; lat. fārī, V., verkünden, kundtun; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. nhd. Fee, F., Fee, DW 3, 1411, DW2 3, 240?; R.: vrūwe feie: nhd. „Frau Fee“ (Bezeichnung der Frau die bei den ritterlichen Pfingstspielen in den ostfälischen Städten den Kampfpreis darstellt); L.: MndHwb 1, 679 (veye), MndHwb 2, 962 (mērfeye), Lü 472b (feie); Son.: örtlich beschränkt
feigelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fēilen; L.: Lü 472b (feigelen)
fēil (1), feyl, feyel, fēl, fēile, mnd., M., F.: nhd. Fehl, Fehler, Verfehlen, Gebrechen, Krankheit, Fehlendes, Mangel (M.), Beschwerde, Klage über einen Mangel (M.); Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. væle (2); E.: s. fēilen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fehl, M., Fehl, Fehler, DW 3, 1418, DW2 9, 246?; R.: et is fēil an: nhd. „es ist Fehl an“, es ist Mangel (M.) an, es mangelt an; R.: fēil vinden an: nhd. Mangel (M.) finden an etwas; R.: sünder fēil: nhd. „ohne Fehl“, unfehlbar; R.: āne allen fēil: nhd. „ohne allen Fehl“, ohne Verfehlen, unverfehlbar, unvermeidlich; L.: MndHwb 1, 680 (fêil), Lü 472b (feil)
fēil (2), feyl, fēl, feel, mnd., Adj.: nhd. fehl, fehlend, trügerisch, treulos, falsch, schlecht, hart, grausam; E.: s. fēilen (1); L.: MndHwb 1, 681 (fêil), Lü 472b (feil)
*fēilbār? (1), mnd., Adj.: nhd. „fehlbar“; Vw.: s. un-; E.: s. fēil (1), *bār? (2)
*fēilbār? (2), mnd., Adv.: nhd. „fehlbar“; Vw.: s. un-; E.: s. *fēilbār? (1)
fēilbēde, mnd., F.: nhd. vergebliche Bitte, Fehlbitte; E.: s. fēil (1), bēde (5); L.: MndHwb 1, 681 (fêilbēde); Son.: örtlich beschränkt
feile, feyle, vegele, feygele, mnd., F., M.: nhd. Kopftuch, Schleier, Mantel, grobes Gewand; Hw.: s. vēle (4); vgl. mhd. væle (1); I.: Lw. lat. vēlum; E.: s. lat. vēlum, N., Hülle, Tuch; idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: MndHwb 1, 679 (feyle), Lü 472b (feile), Lü 473a (fêle), Lü 472a (vegele)
fēile, mnd., M.: Vw.: s. fēil (1); L.: MndHwb 1, 682 (fêile)
fēilen (1), feigelen, feylen, mnd., sw. V.: nhd. fehlen, fehlschießen, verfehlen, fehlgehen, abirren, Fehler machen, sich vergreifen, fehlschlagen, misslingen, mangeln (V.) (1), nicht vorhanden sein (V.), mangelhaft sein (V.), unzulänglich sein (V.), reißen, brechen, fehlen lassen, im Stich lassen, auslassen, betrügen, trügen, täuschen; ÜG.: frz. faillir; Vw.: s. ent-; Hw.: s. fālien; vgl. mhd. vælen (1); E.: s. mhd. vælen, sw. V., fehlen, sich irren, trügen; s. afrz. faillir, V., verfehlen; lat. fallere, V., täuschen, Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. fehlen, sw. V., fehlen, DW 3, 1422, DW2 9, 249?; R.: de anslach is fēilet: nhd. der Anschlag ist misslungen; R.: dit recht fēilet itzunt: nhd. „dieses Recht fehlt jetzt“, dieses Recht gilt nicht mehr; R.: it fēilet: nhd. „es fehlt“, es misslingt; R.: dat fēilet: nhd. „das fehlt“, das trifft nicht zu; R.: wat fēilet dī: nhd. was fehlt dir, was hast du; R.: it fēilet an: nhd. „es fehlt an“, es mangelt an, der Fehler liegt an jemandem; R.: it fēilen lāten an: nhd. es fehlen lassen an; R.: dārān fēilet nicht: nhd. daran fehlt nichts, daran ist kein Mangel, daran ist nichts zu wenig; R.: it schal an mī nicht fēilen: nhd. es soll an mir nicht fehlen, ich will tun was du sagst; R.: mī fēilet nicht: nhd. mir fehlt nichts, ich bin gesund; R.: it fēilet mī dat: nhd. „es fehlt mir dass“, es schlägt mir fehl dass; R.: dārān fēilet nicht men dat: nhd. daran fehlt nur dass; R.: it mach nicht fēilen: nhd. „es mag nicht fehlen“, es kann nicht anders sein (V.) dass; R.: it fēilet nicht wīt sē wörden: nhd. es fehlt nicht viel so würden sie; R.: fēilen unde vorrāden: nhd. „fehlen und verraten“ (V.), betrügen und verraten (V.); R.: de lōve fēilet nicht: nhd. „der Glaube fehlt nicht“, der Glaube trügt nicht; L.: MndHwb 1, 682 (fêilen), Lü 472b (feilen)
fēilen* (2), vēilent, mnd., N.: nhd. „Fehlen“, Fehl, Fehler, Angriff, Mangel (M.), Misserfolg, Betrug; Hw.: vgl. mhd. vælen (3); E.: s. fēilen (1); W.: s. nhd. Fehlen, N., Fehlen, DW-, DW2-?; R.: sünder fēilen: nhd. ohne Fehl, ohne Betrug; L.: MndHwb 1, 683 (vêilent); Son.: örtlich beschränkt
feilensmīde*, feylensmīde, mnd., N.: nhd. Geschmeide, Schließe, Schnalle; E.: s. feile, smīde; L.: MndHwb 1, 680 (feylensmîde)
fēilinge, fēlinge, mnd., F.: nhd. Mangel (M.), Versäumnis; E.: s. fēilen, inge; L.: MndHwb 1, 685 (fêilinge), Lü 473b (fêilinge); Son.: örtlich beschränkt
fēilsam, veilsam, vēlsam, mnd., Adj.: nhd. „fehlsam“, fehlerhaft, untüchtig?; Vw.: s. un-; E.: s. fēilen (1), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) fehlsam, Adj., fehlerhaft, DW 3, 1430?; R.: vēilsam lantvērdinge: nhd. hausierende Tabulettkrämer?; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam), Lü 472b (feilsam); Son.: örtlich beschränkt
feinlin, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīn
feiring, mnd., F.: Vw.: s. vēringe (2)
feisān, feysān, foisān, voysān, foysān, mnd., M.: nhd. Fasan; Hw.: s. fasant; vgl. mhd. fasān; E.: s. mhd. fasān, st. M., Fasan; lat. phāsiānus (avis), fāsianus, M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; vgl. gr. όρνις Φασιανός (órnis Phasianós), M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; gr. Φᾶσις (Phasis), FlN, Phasis; W.: vgl. nhd. Fasan, M., Fasan, DW 3, 1336, DW2 9, 154?; L.: MndHwb 1, 680 (feysân), MndHwb 1, 763 (foysân), Lü 472b (feisân), Lü 489a (foisân)
feisēren, mnd.?, sw. V.: nhd. achten, ausdenken; ÜG.: lat. censere, curare, reputare; Hw.: s. visēren?; E.: s. visēren?; R.: sāke fisēren: nhd. sich Dinge trüglich ausdenken und fälschlich vorgeben; L.: Lü 472b (feisêren)
feistgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte
feistnōte, mnd., M.: Vw.: s. vestnōte
feistȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vestȫrdēl
feistȫrdēl, mnd., N.: Vw.: s. vestȫrdēl
feit (1), mnd., F.: nhd. Tat, Handlung; ÜG.: frz. fait; E.: s. frz. fait; lat. factum, N., Geschehenes; vgl. lat. facere, V., machen; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 714 (fêit), Lü 473a (feit); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
feit (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (1); L.: Lü 473a (feit)
fēit (1), mnd., F.: Vw.: s. fēt (1)
fēit (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (2); L.: MndHwb 1, 714 (fêit)
fel, vil, mnd.?, Adj.: nhd. gottlos, böse; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 473a (fel), Lü 479a (vil)
fēl (1), mnd., M.: Vw.: s. fēil (1)
fēl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)
feldtdehlinge, mnd., F.: Vw.: s. veltdēlinge
fēle, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. feile; L.: Lü 473a (fêle)
fēligen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)
fēligen* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēligen (2)
fēlinge, mnd., F.: Vw.: s. fēilinge; L.: Lü 473b (fêlinge)
felle* (1), mnd., N.: Vw.: s. velle (1)
felle* (2), mnd., Pl.: Vw.: s. velle (2)
fellen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vellen (1)
fellen* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vellen (2)
fellevras, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras
fellich (1), fellig, mnd., N.: nhd. Vermögensgemeinschaft, gemeinsames Gut; Hw.: s. dän. fœllig; E.: s. dän. fœllig?; R.: fellich est wat twe edder mer lǖde tō ērem gemēnen nütte unde vȫrdele tōsamende ingelecht hebben: nhd. „fellich ist was zwei oder mehr Leute zu ihrem gemeinsamen Nutzen und Vorteil zusammen eingelegt haben“; L.: MndHwb 1, 686 (fellich); Son.: langes ü, langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fellich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vellīk
fellig, mnd., N.: Vw.: s. fellich (1)
felligenholt, mnd., N.?: Vw.: s. vellichholt
fels*, mnd., M.: Vw.: s. vels
felschen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (1)
felschen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (2)
felschenēre*, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*
felscher*, mnd., M.: Vw.: s. velschære*
felscherīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*
felt*, mnd., N.: Vw.: s. velt
felverreeknisse, mnd., F.: Vw.: s. veltvȫrrēkenisse*
fēme* (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
fēme* (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
fēnære*, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
fēndel*, mnd., N.: Vw.: s. vēndel
fenden, mnd., M.: nhd. Teufel; Hw.: s. vīent (1); E.: s. vīent (1)?; R.: hē vōr tō fenden: nhd. er fuhr zum Teufel; L.: MndHwb 1, 693 (fenden); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Feneidege, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe
feneiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren
fēneken*, mnd., N.: Vw.: s. vēneken
fenēren, phenēren, finēren, feneiren, feniren, mnd., sw. V.: nhd. finanzieren, leihen, Geld aufnehmen, Geldgeschäfte machen durch Anleihe oder Beleihung; E.: s. lat. fēnerārī, V., ausleihen gegen Zinsen, auf Wucher anlegen; s. lat. fēnus, N., Ertrag, Wucher; s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; L.: MndHwb 1, 694 (fenêren), Lü 474b (fenêren), MndHwb 1, 723 (finêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fenēringe, mnd., F.: nhd. Anleihe, geliehenes Geld, geliehenes Gut, Finanzierung; E.: s. fenēren, inge; R.: fenēringe nēmen: nhd. Geld aufnehmen, Ware auf Borg annehmen; L.: MndHwb 1, 694 (fenêringe), Lü 474b (fenêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fengære*, mnd., M.: Vw.: s. vengære*
fengen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vengen
fēnigrēc, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc; L.: MndHwb 1, 694 (fênigrêc)
fenigreek, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc; L.: Lü 474b (fenigreek)
fenīn*, mnd., N.?: Vw.: s. venīn (1)
feniren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren
Fēnix, fēnix, mnd., M.: nhd. Phönix; Hw.: vgl. mhd. fēnix; I.: Lw. lat. Phoenīx; E.: s. lat. Phoenīx, M., Phönix; s. gr. Φοίνιξ (Phoínix), M., Phönix; weitere Herkunft unbekannt, Frisk 2, 1032; W.: s. nhd. Phönix, M., Phönix, DW 13, 1833?; L.: MndHwb 1, 695 (Fênix), Lü 474b (fênix)
fenne*, mnd., F.: Vw.: s. venne (1)
fenneken, mnd., M.: Vw.: s. ventken
fennes, mnd., Adj.: nhd. teuflisch, teufelsmäßig; E.: s. fenden; L.: MndHwb 1, 696 (fennes); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fennikoelkrūt, mnd., N.: Vw.: s. vennikolkrūt
fennikoelsap, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsap
fennikōl, mnd.?, M.: Vw.: s. vennikol; L.: Lü 474b (fennikôl)
fenrich, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk
fenster*, mnd., N.: Vw.: s. venster
fēnugrēc, fenugrez, fēnigrēc, fenigreek, fönugrēc, mnd., Sb.: nhd. griechisches Heu, Kuhhornklee, Bockshorn, bekanntes Heilmittel; ÜG.: lat. foenum graecum; Hw.: s. fīne-Grēte-sāt; I.: Lw. lat. foenum graecum; E.: s. fīn (1)?; L.: MndHwb 1, 694 (fênigrêc), MndHwb 1, 697 (fênugrêc), Lü 474b (fenigreek), Lü 475a (fenugrec)
fenugrez, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc
fēr (1), mnd., Adj.: nhd. stolz, stattlich, schön; E.: s. mhd. fier, Adj., mächtig, stark, stattlich, stolz; s. frz. fier, Adj., stolz, zufrieden; lat. ferus, Adj., wild wachsend, ungezähmt; vgl. idg. *g̑ʰu̯ē̆r-, Adj., Sb., wild, Tier, Pokorny 493; L.: MndHwb 1, 697 (fêr), Lü 475a (fêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fēr* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēr (1)
fēr* (3), mnd., Num.: Vw.: s. vēr (2)
fēr* (4), mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)
ferch, mnd., N.: Vw.: s. verk
fērer* (1), mnd., M.: Vw.: s. vēræreÜ
fērer* (2), mnd., M.: Vw.: s. vērer (2)
fērien, mnd., Pl.: nhd. Ferien; I.: Lw. lat. fēriae; E.: s. lat. fēriae, Pl., Ferien; vgl. lat. fēstus, Adj., feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; R.: de gerichtlīke fērien: nhd. „die gerichtlichen Ferien“, Gerichtsferien, Amtsferien; L.: MndHwb 1, 702 (fērien), Lü 476a (ferien); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fērigen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērigen
ferk*, mnd., N.: Vw.: s. verk
ferken*, mnd., N.: Vw.: s. verken
fērken*, mnd., N.: Vw.: s. vērken
ferlen, verlen, mnd., sw. V.: nhd. zusammenrollen, zusammenbinden; ÜG.: frz. ferler; Vw.: s. up-; E.: s. frz. ferler, V., zusammenrollen, zusammenbauen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest, kräftig, derb; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; lat. ligāre, V., binden, zusammenbinden, verbinden; idg. *leig- (4), *leig̑-, V., binden, Pokorny 668; R.: dat sēgel ferlen: nhd. das Segel beschlagen (V.), das Segel an die Raa (Segelstange) zusammenschnüren; L.: MndHwb 1, 703 (ferlen), Lü 476a (verlen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fermedōk, mnd., M.: nhd. bei der Firmung benutzte Stirnbinde zur Bedeckung des gesalbten Firmelkreuzes; Hw.: s. fermeldōk; E.: s. fermen, dōk (1); L.: MndHwb 1, 704 (fermedôk), Lü 476b (fermedôk)
fermegelt, mnd., N.: nhd. Geldgeschenk zur Firmung; E.: s. fermen, gelt; L.: MndHwb 1, 704 (fermegelt)
fermeldōk, mnd., M.: nhd. bei der Firmung benutzte Stirnbinde zur Bedeckung des gesalbten Firmelkreuzes; Hw.: s. fermedōk; E.: s. fermel, dōk (1); L.: MndHwb 1, 704 (fermedôk), Lü 476b (fermedôk)
fermelen, vermelen, mnd., sw. V.: nhd. firmeln, konfirmieren, firmen; Hw.: s. fermen; vgl. mhd. firmelen; E.: s. mhd. firmelen, V., firmen; s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. mnd. fermen; L.: MndHwb 1, 704 (fermelen), Lü 476b (vermelen)
fermelinge, vermelinge, mnd., F.: nhd. Firmung, Firmelung; Hw.: s. ferminge; vgl. mhd. firmelunge; E.: s. fermelen, inge; L.: MndHwb 1, 704 (fermelinge), Lü 476b (vermelen/ vermelinge)
fermelpāde, mnd., M.: nhd. Firmpate, Zeuge bei der Firmung; Hw.: s. vermelvāder; E.: s. fermelen, pāde; L.: MndHwb 1, 704 (fermelpāde), Lü 476b (fermelpade)
fermelpāpiste, mnd., M.: nhd. Anhänger des katholischen Sakraments der Firmung; E.: s. fermelen, pāpiste; L.: MndHwb 1, 704 (fermelpâpiste); Son.: jünger
fermelsacramente, mnd., N.: nhd. Sakrament der Firmung; E.: s. fermelen, sacramente; L.: MndHwb 1, 704 (fermelsacramente); Son.: jünger
fermelvadder, mnd., M.: Vw.: s. fermelvāder*
fermelvāder*, fermelvadder, mnd., M.: nhd. Zeuge bei der Firmung, Firmelpate; Hw.: s. fermelpāde; E.: s. fermelen, vāder; L.: MndHwb 1, 704 (fermelvadder)
fermen, vermen, vormen, mnd., sw. V.: nhd. firmeln, konfirmieren, die Firmungen vornehmen, firmen; ÜG.: lat. confirmare; Hw.: s. vermelen, formen (2); vgl. mhd. firmen (1), mnl. vermen; E.: s. mhd. firmen, sw. V., firmen, stärken, bekräftigen; s. ahd. firmōn* (1) 4?, sw. V. (2), firmen, firmeln, bestärken; s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. nhd. firmen, sw. V., firmen, DW 3, 1674, DW2 9, 531?; L.: MndHwb 1, 704 (fermen), Lü 476b (fermen)
ferminge, verminge, mnd., F.: nhd. Firmung, Sakrament der Firmung, Vornahme der Firmung; Hw.: s. fermelinge, forminge (2); vgl. mhd. firmunge, mnl. verminge; E.: s. fermen, inge; W.: s. nhd. Firmung, F., Firmung, DW 3, 1675, DW2 9, 532?; L.: MndHwb 1, 704 (ferminge), Lü 476b (ferminge/verminge)
fērnen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērnen
fernhe (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)
fernhe (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)
ferniis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis
fernis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 476b (fernis)
ferpel, mnd., M.: nhd. Trug, Arglist, Hinterlist, Falschheit; E.: s. lat. versipellis, M., „Fellwender“, Werwolf, lat. versipellis, Adj., das Fell wechselnd, sich umgestaltend, seine Gestalt verändernd; vgl. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; s. lat. pellis, Haut, Fell, Pelz; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 1, 705 (ferpel), Lü 476b (ferpel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ferpelie, mnd., M.: nhd. Trug, Arglist, Hinterlist, Falschheit; E.: s. ferpel; L.: MndHwb 1, 706 (ferpelie), Lü 476b (ferpel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fersch*, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)
ferschen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verschen
ferschhēt*, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt
ferse*, mnd., F.: Vw.: s. verse
fērse*, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
ferst* (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (1)
ferst* (2), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2)
fersten* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (1)
fersten* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (2)
fersteyn, mnd., Sb.: Vw.: s. fustein
ferstinge*, mnd., F.: Vw.: s. verstinge
ferten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verten
ferven, mnd., sw. V.: Vw.: s. verwen
ferwe*, mnd., F.: Vw.: s. verwe
ferwen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verwen
fes, mnd., ?: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 709 (fes); Son.: „1 terlinck fesses“ (Hans. UB. 9, 419, verschrieben oder abgekürzt für vlasses?)
fēse*, mnd., F., M.: Vw.: s. vēse
fēsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēsen (1)
fesper*, mnd., F., M.: Vw.: s. vesper
fessebendel, mnd., N.: Vw.: s. vessebendel; L.: MndHwb 1, 710 (fessebendel)
fesser*, mnd., M.: Vw.: s. vesser
fessinge, mnd., F.: Vw.: s. vessinge; L.: MndHwb 1, 710 (fessinge)
fest (1), vest*, mnd., N.: nhd. Fest (N.), Festtag, kirchlicher Feiertag, Heiligentag, Jahrzeit eines Verstorbenen, Freudenfest, Festjubel, Feier; Vw.: s. allerkristensēlen-, grāven-, hillichlichames-, hillichlichnames-, hilligenlichames-, hilligenlichnames-, hȫvet-, kristensēlen-, lemmeken-, licht-, mānt-, mārien-, ōster-, pāsche-, pāschen-, pantaleōnen-, prēdige-, tīde-, vastelāvendes-, vērtīden-, vīr-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. fest; E.: s. mhd. fest, st. N., Fest; s. lat. fēstum, N., Fest, Festtag; vgl. lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: s. nhd. Fest, N., Fest, DW 3, 1561, DW2 9, 386?; R.: aller hiligen fest: nhd. „Allerheiligenfest“, Allerheiligen; R.: fest hōlden: nhd. „Fest (N.) halten“, Fest (N.) feiern; R.: de grōten feste: nhd. „die großen Feste“ (Pl.), die Hauptfeiertage; R.: fest dōn: nhd. „Fest (N.) tun“, lärmend feiern, färmen; L.: MndHwb 1, 710 (fest), Lü 477b (fest)
fest* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vest (1)
fest* (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vest (2)
festach, mnd., M.: Vw.: s. festdach
festāvent, mnd., M.: nhd. „Festabend“, Tag vor einem Fest; E.: s. fest (1), āvent; W.: s. nhd. Festabend, M., Festabend, DW 3, 1562, DW2 9, 387?; L.: MndHwb 1, 710 (festâvent)
festbōk, mnd., N.: nhd. „Festbuch“, Andachtsbuch für Festtage; E.: s. fest (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 710 (festbôk)
festdach, festedach, festach, mnd., M.: nhd. Festtag, kirchlicher Feiertag, Jahrtag eines Heiligen; Vw.: s. hōch-; Q.: DW2 (Ende 15. Jh.); E.: s. fest (1), dach (1); W.: s. nhd. Festtag, M., Festtag, DW 3, 1568, DW2 9, 408?; L.: MndHwb 1, 710 (festdach), Lü 477b (festdach)
feste* (1), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3)
feste* (2), mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4)
feste* (3), mnd., F.: Vw.: s. veste (5)
festedach, mnd., M.: Vw.: s. festdach
festen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vesten
festenen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vestenen
*festēren?, mnd., sw. V.: nhd. feiern, Festtag begehen; Hw.: s. festēringe, festinēren; vgl. mhd. festieren; E.: s. fest (1)
festēringe, mnd., F.: nhd. Festtag, Heiligentag, Begehung, Festlichkeit; Hw.: s. festinēringe; E.: s. festēren, inge; R.: jârlīke festêringe: nhd. jährliche Festlichkeit; L.: MndHwb 1, 712 (festêringe), Lü 478a (festêringe)
*festinēren?, mnd., V.: nhd. Festtag begehen, Heiligentag feiern; Hw.: s. festinēringe, festēren; E.: s. fest (1)
festinēringe, mnd., F.: nhd. Festlichkeit, Feierlichkeit; Hw.: s. festēringe; E.: s. festinēren, inge; L.: MndHwb 1, 712 (festinêringe), Lü 478a (festêringe); Son.: örtlich beschränkt
festival, mnd., N.: nhd. Messbuch für die Festtage; I.: Lw. lat. fēstīvāle; E.: s. mlat. fēstīvāle, N., Fest; mlat. fēstīvālis, Sb., Fest, Feier; vgl. lat. fēstīvus, Adj., hübsch, nett, dem Vergnügen geweiht; lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: MndHwb 1, 713 (festival); Son.: Fremdwort in mnd. Form
festprēdike, mnd., F.: nhd. Festpredigt, Predigt am kirchlichen Festtag; E.: s. fest (1), prēdike; W.: vgl. nhd. Festpredigt, F., Festpredigt, DW 3, 1567?; L.: MndHwb 1, 713 (festprēdike)
festtīt, mnd., F.: nhd. Festzeit, Zeit des Festes, Termin des Festes; E.: s. fest (1), tīt; W.: s. nhd. Festzeit, F., Festzeit, DW 3, 1569?; L.: MndHwb 1, 713 (festtît)
fet* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1)
fet* (2), mnd., N.: Vw.: s. vet (2)
fēt (1), fēit, mnd., F.: nhd. Tat (speziell im schlechten Sinne); Hw.: s. foit; E.: s. frz. fait, lat. factum, N., Tat, lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: quâde fêt: nhd. schlechte Tat, böse Tat; L.: MndHwb 1, 714 (fê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fēt (2), fēit, feit, feyt, mnd., Adj.: nhd. schön, lieblich; E.: s. frz. fait; s. mhd. feit, Adj., schön, geschmückt; s. mhd. feiten, sw. V., zurecht machen, ausrüsten, verzieren, schmücken; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 714 (fê[i]t), Lü 473a (feit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fette*, mnd., st. F.: Vw.: s. vette (2)
fetten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vetten
fēver, vēver, vever, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; Vw.: s. vūl-; Hw.: s. fēber; E.: as. fēver* 2, st. N. (a), Fieber; lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; L.: MndHwb 1, 715 (fēver), Lü 478b (vever)
fexēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren
feye, mnd., F.: Vw.: s. feie (2); L.: MndHwb 1, 679 (veye)
feyel, mnd., M., F.: Vw.: s. fēil (1)
feygele, mnd., F.: Vw.: s. feile
feyl (1), mnd., M.: Vw.: s. fēil (1)
feyl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)
feyle, mnd., F., M.: Vw.: s. feile; L.: MndHwb 1, 679 (feyle)
feylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fēilen (1); L.: MndHwb 1, 680 (feylen)
feylensmīde, mnd., N.: Vw.: s. feilensmīde*; L.: MndHwb 1, 680 (feylensmîde)
feym, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
feysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān; L.: MndHwb 1, 680 (feysân)
feyt, mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (2)
fforkopeye, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrkȫpīe
fhuervorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke
fī (1), phi, fīg, fīgh, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fū, pī, vgl. mhd. pfiu; E.: s. lat. fū, Interj., pfui; s. mhd. fī, Interj., lautmalerischer Ausdruck des Bedauerns oder Abscheus, Kluge s. u. pfui; W.: s. nhd. pfui, Interj., pfui, DW 13, 1808?; R.: fī dī an: nhd. „pfui dich an“, pfui über dich, Schande über dich; R.: fī der sünde unde grōten schande: nhd. „pfui der Sünde und großen Schande“; L.: MndHwb 1, 715 (fî), Lü 478b (fi), Lü 479a (fîg), Lü 479a (fîgh)
fī* (2), mnd., N.: Vw.: s. vī
fiaēt, mnd., Sb.: Vw.: s. vēēt; L.: MndHwb 1, 715 (fiaê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fibel, fibele, phibel, mnd., F.: nhd. Fibel, ABC-Buch, Lesebuch, Lehrbuch, Laienbibel mit vorangestelltem Alphabet zum ersten Leseunterricht, Bibel, Heilige Schrift; Hw.: s. bibel, fābele; I.: Lw. lat. fibula?; E.: s. bibel, wobei die unregelmäßige phonologische Ersetzung von „b“ durch „f“ nicht sicher geklärt ist, vielleicht eine kindliche Dissimilierung, vielleicht sekundärer Anschluss an lat. fibula, F., Heftnadel, Kluge s. u. Fibel; R.: de fibelen lēren: nhd. „die Fibel lernen“, die Anfangsgründe des Lesens und Schreibens lernen; R.: ēnem de fibelen lēsen: nhd. jemandem den Text lesen; L.: MndHwb 1, 715 (fibel[e]), Lü 478b (fibel[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, hauptsächlich in Reformationsliteratur (um 1550)
fibele, mnd., F.: Vw.: s. fibel
fibeliste, fibuliste, mnd., M.: nhd. Anfänger in der Schule, ABC-Schütze; E.: s. fibel; L.: MndHwb 1, 716 (fibeliste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, hauptsächlich in Reformationsliteratur (um 1550)
fibeltāfel, mnd., F.: nhd. „Fibeltafel“, Buchstabiertafel; ÜG.: lat. tabella alphabetaria; E.: s. fibel, tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/fibeltāfel); Son.: örtlich beschränkt, jünger
fibeltatie, mnd.?, Sb.: nhd. Geschwätz, spöttisch für Disputation; E.: s. fibel?; L.: Lü 478b (fibeltatie)
fibuliste, mnd., M.: Vw.: s. fibeliste
fīc, mnd., M.: Vw.: s. vīc
ficārie*, mnd., F.: Vw.: s. vicārie
ficāries*, mnd., M.: Vw.: s. vicāries
fichgeller, mnd., M.: Vw.: s. vīchelære
ficke*, mnd., F.: Vw.: s. vicke
ficken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vicken
fickenrēme, mnd.?, M.: Vw.: s. vickenrēme; L.: Lü 478b (fickenrême)
fickfacker, mnd.?, M.: Vw.: s. fikfackære*; L.: Lü 478b (fickfacker)
fickterile, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
fiddeler, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
fiddelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
fīent* (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1)
fīent* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2)
fīf*, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf
fīfte*, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte
fīg, mnd.?, Interj.: Vw.: s. fī (1); L.: Lü 479a (fîg)
fīge*, mnd., F.: Vw.: s. vīge
fīgh, mnd.?, Interj.: Vw.: s. fī (1); L.: Lü 479a (fîgh)
figūr, mnd., F.: Vw.: s. figūre
figūrālgesanc, mnd., M.: nhd. Figuralgesang, Mensuralgesang; ÜG.: lat. cantus figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. cantus figuralis; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; s. mnd. gesanc; L.: MndHwb 1, 718 (figûrâl[ge]sanc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
figūrālsanc, mnd., M.: nhd. Figuralgesang, Mensuralgesang; ÜG.: lat. cantus figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. cantus figuralis; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; s. mnd. gesanc; L.: MndHwb 1, 718 (figûrâl[ge]sanc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
figure, mnd., F.: Vw.: s. figūre
figūre, figure, figūr, mnd., F.: nhd. Gestalt, Menschengestalt, Erscheinung, Person, Aussehen, Form, Bild, Zeichnung, Figur, geometrische Figur, astronomische Figur, Redefigur, Stilfigur, Vorbild, Vorlage, Abbild, Beispiel, Sinnbild; Hw.: vgl. mhd. figure; I.: Lw. lat. figūra; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: s. nhd. Figur, F., Figur, DW 3, 1629, DW2 9, 475?; L.: MndHwb 1, 718 (figûre), Lü 479a (figure); Son.: Fremdwort in mnd. Form
figuren, mnd.?, sw. V.: nhd. musikalisch figurieren; ÜG.: lat. figurare; I.: Lw. lat. figurare?; E.: s. figūre; L.: Lü 479a (figuren)
figūren, mnd., sw. V.: nhd. abbilden, darstellen; Hw.: vgl. mhd. figūren; E.: s. figūre; L.: MndHwb 1, 718 (figûren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
figūrēren, figūriren, mnd., sw. V.: nhd. mit Figuren oder Bildern versehen (V.), mit kunstvollen Redewendungen versehen (V.), Figuralgesang anstimmen, künstlich singen, kunstvoll singen oder spielen, mit Verzierungen singen, mit Verzierungen spielen; Hw.: vgl. mhd. figūrieren; I.: Lw. lat. figūrāre?; E.: s. lat. figūrāre, V., bilden, gestalten, formen, schaffen; vgl. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: s. nhd. (ält.) figurieren, V., figurieren, vorausdeuten, bezeichnen, herstellen, DW 3, 1630, DW2 9, 479?; L.: MndHwb 1, 718 (figûrêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
figūriren, mnd., sw. V.: Vw.: s. figūrēren
figūrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. figǖrlīk (1)
figǖrlīk (1), figūrlik, mnd., Adj.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: Lüs lat. figuralis?; E.: s. figūre, līk (3); W.: s. nhd. figürlich, Adj., figürlich, DW 3, 1631, DW2 9, 481?; L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk), Lü 479a (figûrlik); Son.: langes ü
figǖrlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. figǖrlīke
figǖrlīke, figǖrlīk, mnd., Adv.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. figuralis; E.: s. figūre, līke; W.: s. nhd. figürlich, Adv., figürlich, DW 3, 1631, DW2 9, 481 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk); Son.: langes ü
figǖrlīken, mnd., Adv.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: z. T. Lüs lat. figuralis; E.: s. figūre, līken (1); L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk); Son.: langes ü
fikfackære*, fikfacker, fickfacker, mnd., M.: nhd. geschäftig tuender Müßiggänger, Schlemmer; ÜG.: lat. ardalio; I.: Lsch. lat. ardalio?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 719 (fikfacker), Lü 478b (fickfacker)
fikfacker, mnd.?, M.: Vw.: s. fikfackære*; L.: Lü 478b (fickfacker)
fīle*, mnd., F.: Vw.: s. vīle
filipendula, filippendula, flippendula, mnd., F.: nhd. Erdeichel, roter Steinbrech; ÜG.: lat. spiraea filipendula?; I.: Lw. lat. filipendula; E.: s. lat. filipendula, F., Mädesüß, filum?, pendula; L.: MndHwb 1, 720 (filip[p]endula); Son.: Fremdwort in mnd. Form
filippendula, mnd., F.: Vw.: s. filipendula
fillen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. villen
fillinc, filling, mnd., M.: nhd. Gerichtsteilnehmer der den Verlauf und Stand der Verhandlung zu bezeugen hat; L.: MndHwb 1, 720 (fillinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt; s. dän. filling
filling, mnd., M.: Vw.: s. fillinc
filse, mnd., M.: Vw.: s. vils
filt*, mnd., M.: Vw.: s. vilt (1)
fimelstērne, fimstērn fimelstērt, vimstert, mnd., M.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumus terrae?, fumaria officinalis?; Hw.: s. fumester; I.: Lw. lat. fūmus terrae?; E.: ? s. lat. fūmus terrae, N., Erdrauch; vgl. lat. fūmus, N., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm, Dunst; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; lat. terra, F., Land, Erdboden, Erde, Erdkörper; idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; mnd. stērne?; L.: MndHwb 1, 721 (fimelstērne), Lü 479b (fimstern), Lü 479b (vimstert)
fimlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fimmelen
fimmelen, fimlen, fimmeren, mnd., sw. V.: nhd. tasten, fummeln, herumtasten; E.: jüngeres aus dem Norden stammendes Wort dessen Herkunft unklar ist vermutlich liegt eine (nicht recht durchsichtige) Lautgebärde vor, Kluge s. u. fummeln; Hw.: s. fummelen; R.: ēnem up der nēsen fimmelen: nhd. „einem auf der Nase fummeln“, jemandem etwas vormachen, jemandem auf der Nase herumtanzen; L.: MndHwb 1, 721 (fimmelen), Lü 479b (fimmelen), Lü 479b (fimmeren); Son.: jünger
fimmeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fimmelen; L.: Lü 479b (fimmeren)
fimstērn, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne
fimelstērt, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne
fīn (1), fīne, phīn, mnd., Adj.: nhd. fein, fein gesponnen, fein gewebt, fein gemahlen, fein gesiebt, schön, hübsch, zierlich, rein, klar, vollwichtig, stattlich, vornehm, stolz, prächtig, herrlich, anständig, gebildet, zuverlässig, sorgfältig, leicht verständlich, gut passend, gut gelungen, reibungslos, schlau; Vw.: s. golt-, sūper-; Hw.: s. fīnich; vgl. mhd. vīn (1), mnl. fijn; E.: s. mhd. vīn, Adj., fein, schön, rein; s. mfrz. fin, Adj., fein; vgl. lat. fīnītus, Adj., bestimmt; vgl. lat. fīnīre, V., begrenzen, festsetzen, bestimmen; vgl. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. fein, Adj., fein, DW 3, 1452, DW2 9, 280?; R.: fīn krīgen: nhd. „fein kriegen“, klein kriegen, überwältigen; R.: int fīne schrīven: nhd. ins Reine schreiben; R.: fīne valschhēt: nhd. „feine Falschheit“, Schlauheit, Gerissenheit; R.: fīne Christen: nhd. „feine Christen“, saubere Christen (ironisch); L.: MndHwb 1, 721 (fîn), Lü 479b (fîn); Son.: in Reimen häufig nur als Füllwort
fīn (2), mnd., Adv.: nhd. fein, schön, hübsch, zierlich, rein, klar, vollwichtig, stattlich, vornehm, stolz, prächtig, herrlich, anständig, gebildet, zuverlässig, sorgfältig, leicht verständlich, gut passend, schlau, sehr, wohl; Hw.: vgl. mhd. vīn (2); E.: s. fīn (1); W.: s. nhd. fein, Adv., fein, DW 3, 1452, DW2 9, 280?; R.: fīn sachte: nhd. „fein sachte“, recht sanft; L.: MndHwb 1, 721 (fîn)
fināl, mnd., N.: nhd. Ende, Schlussnote, Schlusssatz; I.: Lw. it. finale; E.: s. it. finale, M., Ende; vgl. lat. fīnālis, Adj., am Ende befindlich, Grenzen betreffend; lat. finis, M., F., Ende, Grenze; vgl. lat. fīgere, V., stecken, heften; idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243, Kluge s. u. Finale; L.: MndHwb 1, 721 (finâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
finālantwōrde*, finālantwōrt, mnd., N.: nhd. endgültige Antwort; E.: s. fināl, antwōrde (2); L.: MndHwb 1, 721 (finâlantwōrt); Son.: örtlich beschränkt
finālantwōrt, mnd., N.: Vw.: s. finālantwōrde*
financie, mnd., F.: Vw.: s. finantzie
finandisch, mnd., Adj.: nhd. betrügerisch; E.: s. finantzie; L.: MndHwb 1, 721 (finandisch); Son.: jünger
finanßerige, mnd., F.: Vw.: s. finantzærīe*
finantie, mnd., F.: Vw.: s. finantzie
finantz, mnd., F.: Vw.: s. finantzie
finantzære*, finantzer, mnd., M.: nhd. Finanzmann, Geldmann, Bankier, betrügerischer Geschäftemacher, unredlicher Geldmann, Wucherer; E.: s. finantzen, finantzie; W.: s. nhd. Finanzer, M., Finnazer, Finanzmann, DW 3, 1640?; L.: MndHwb 1, 721 (finantzer), Lü 479b (finantzer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
finantzærīe*, finantzerīe, finanzerie, finanßerige, mnd., F.: nhd. betrügerisches Geldgeschäft, Wucher, Betrügerei; Hw.: s. finantzie; E.: s. finantzen, finantzie; L.: MndHwb 1, 722 (finanzerîe), Lü 479 (finantzerie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
finantze, mnd., F.: Vw.: s. finantzie; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
*finantzen?, mnd., sw. V.: nhd. betrügerische Geschäfte betreiben, Wucher betreiben, betrügen; Hw.: s. finantzære, finatzærīe, finantzie; E.: s. finantzie
finantzer, mnd., M.: Vw.: s. finantzære*
finantzerīe, mnd., F.: Vw.: s. finantzærīe*
finantzie, finantz, finantze, financie, finantie, mnd., F.: nhd. betrügerisches Geschäft, Betrügerei, Gewinn eines Geldgeschäfts, Wucher, Finesse, List, Hinterlist, ränkevolles Spiel; Hw.: s. finantzærīe; vgl. mhd. finanzīe; I.: Lw. lat. fīnantia; E.: s. mhd. finanzīe, sw. F., unredliches Geldgeschäft, Wucherei, Betrug; mlat. fīnantia, F., Finanz, Gezahltes; vgl. lat. fīnis, M., F., Grenze, Gebiet, Land, Ziel, Ende, Abgabe; lat. fīgere, fīvere, V., heften, stecken; idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. Finanz, F., Finanz, DW 3, 1639, DW2 9, 493?; L.: MndHwb 1, 722 (finantzie), Lü 479b (financie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
finanzerie, mnd., F.: Vw.: s. finanzærīe*
fīnbarner, mnd., M.: Vw.: s. fīnbernære*
fīnbernære*, fīnberner, fīnbarner, mnd., M.: nhd. Aufsichtsbeamter über die Silbergewinnung; E.: s. fīn (1), bernære; L.: MndHwb 1, 722 (fînberner); Son.: örtlich beschränkt (Glosar)
fīnberner, mnd., M.: Vw.: s. fīnbernære*
findel, mnd., Sb.: nhd. Ventil; E.: s. früh-rom. ventile, Sb., Schleuse eines Wasserkanals; s. lat. ventilāre, V., lüften, Kühlung zufächeln, hin und her bewegen; vgl. lat. ventus, M., Wind; idg. *u̯ēntos, *h₂éh₁n̥to-, M., Wind, Pokorny 82; idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; R.: findel est ēn kopperen instrumente nedden in de pumpe: nhd. „Ventil ist ein kupfernes Instrument unten in der Pumpe“; L.: MndHwb 1, 722 (findel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
finden*, mnd., st. V.: Vw.: s. vinden
fīne (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fīn (1)
fīne (2), mnd., F.: nhd. Feinheit, Vollwichtigkeit (des Geldes); Hw.: vgl. mhd. fīne (1); E.: s. fīn (1); L.: MndHwb 1, 723 (fīne)
fīne* (3), mnd., F.: Vw.: s. vīne
finegreetesaad, mnd.?, F.?: Vw.: s. fīne-Grēte-sāt
fine-greete-saad, mnd.?, F.?: Vw.: s. fīne-Grēte-sāt; L.: Lü 480a (fine-greete-saad)
fīneGrētesāt, findegreetesaad, fīne-Grēte-sāt, finde-greete-saad, mnd., F.?: nhd. Same (M.) (1) von griechischem Heu, Samen (M.) von griechischem Heu; Hw.: s. fēnugrēc; E.: s. fīn (1), grēt (2)?, sāt (2); L.: MndHwb 1, 723 (fîne-Grête-sât), Lü 480a (fine-greete-saad)
finēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren; L.: MndHwb 1, 723 (finêren)
finger* (1), mnd., M.: Vw.: s. vinger (1)
finger* (2), mnd., N.: Vw.: s. vinger (2)
fingeren*, mnd., N.: Vw.: s. vingeren
fingerēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vingerēren
*fīnich?, mnd., Adj.: nhd. fein; Hw.: s. fīn (1), fīnichhēt; E.: s. fīn (1), ich (2)
fīnicheit, mnd., F.: Vw.: s. fīnichhēt*
fīnichēt, mnd., F.: Vw.: s. fīnichhēt*
fīnichhēt*, fīnichēt, fīnicheit, mnd., F.: nhd. Feinheit, Vornehmeit; E.: s. fīnich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 724 (fînichê[i]t)
finke*, mnd., M.: Vw.: s. vinke
finkelen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinkelen
finken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinken
*fīnlīk?, mnd., Adj.: nhd. fein, schön; Hw.: s. fīnlīken; vgl. mhd. fīnlich; E.: s. fīn (1), līk (3)
fînliken, mnd., Adv.: Vw.: s. fīnlīken
fīnlīken, fînliken, mnd., Adv.: nhd. fein, schön, auf feine Art, auf schöne Weise; Hw.: s. fīnlīk, schönlīken; E.: s. fīn (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 725 (fînlīken), Lü 480a (fînliken)
finne* (1), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (1)
finne* (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (2)
finne* (3), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (3)
*finnēren?, mnd., sw. V.: nhd. reinigen, säuberen, verfeinern; Hw.: s. finnēringe; E.: s. fīn (1)?
finnēringe, mnd.?, F.: nhd. Reinigung, Säuberung, Verfeinerung; E.: s. finnēren, inge; L.: Lü 480b (finnêringe)
finsen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vinsen
finserie, mnd.?, F.: Vw.: s. vinsærīe*
finsinge, mnd.?, F.: Vw.: s. vinsinge
finster* (1), mnd., N.: Vw.: s. vinster (2)
finster* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vinster (3)
finstērne, mnd., Sb.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumaria offinicialis S.?; Hw.: s. fimelstērne; E.: s. fumus terrae?; L.: MndHwb 1, 727 (finstērne)
fiole, mnd.?, F.: Vw.: s. viole; L.: Lü 480b (fiole)
fiōle, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. viōle; L.: Lü 480b (fiole)
fiolenhof, mnd.?, M.: Vw.: s. violenhof; L.: Lü 480b (fiolenhof)
fiolenkrans, mnd.?, M.: Vw.: s. violenkrans; L.: Lü 480b (fiolenkrans)
fiolenkrūt, mnd.?, N.: Vw.: s. violenkrūt; L.: Lü 480b (fiolenkrût)
fiolenolie, mnd.?, N.: Vw.: s. violenȫlie; L.: Lü 480b (fiolenolie)
fiolet, fiolett, phyolit, mnd., Adj.: nhd. violett; Vw.: s. sucker-; Hw.: vgl. mhd. vīolet; E.: s. fiolette; W.: s. nhd. violett, Adj., violett, DW 26, 365?; R.: fiolettes cleyt: nhd. violettes Kleid; L.: MndHwb 1, 728 (fiolet), Lü 481a (fiolet); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fiolett, mnd., Adj.: Vw.: s. fiolet
fiolette, mnd., F.: nhd. Veilchen; Hw.: s. viola; vgl. mhd. vīolette; E.: s. frz. violette; W.: s. nhd. (ält.) Violette, F., Veilchen, DW 26, 366?; L.: MndHwb 1, 728 (fiolette), Lü 481a (fiolette); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fire, mnd.?, F.: Vw.: s. vīre (3); L.: Lü 481a (fire)
firen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vīren (2)
firlefanzen, mnd., sw. V.: nhd. Possen treiben; E.: vgl. mhd. firlifanz, M., Tanz, mhd. firlei, M., „Vierlei“, Tanz, afrz. virelai, Sb., Ringellied, Kluge s. u. Firlefanz; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 730 (firlefanzen); Son.: örtlich beschränkt
*fīrlīk?, mnd., Adj.: nhd. feierlich, mit Feierlichkeit begehend; Vw.: s. hōch-; E.: s. vīre (1)?, līk (3)
*fīrlīken?, mnd., Adv.: nhd. mit Feierlichkeit, feierlich; Vw.: s. hōch-; E.: s. vīre (1)?, līken (1)
firmament, mnd., N.: nhd. „Firmament“, Himmelsgewölbe, Himmelsfeste, Sternenhimmel; Hw.: vgl. mhd. firmament; I.: Lw. lat. fīrmāmentum; E.: s. lat. fīrmāmentum, N., Befestigungsmittel, Stütze, Beweis, Empfehlungsschreiben; vgl. lat. fīrmāre, V., festigen, befestigen, sichern, kräftigen; lat. fīrmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. nhd. Firmament, N., Firmament, DW 3, 1674, DW2 9, 530?; L.: MndHwb 1, 730 (firmament), Lü 481a (firmament); Son.: Fremdwort in mnd. Form
firmēren, mnd., sw. V.: nhd. festigen, bekräftigen; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen, befestigen, sichern, kräftigen, vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: MndHwb 1, 730 (firmêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
firmerīe, mnd., F.: nhd. Krankenhaus des Klosters; Hw.: vgl. mhd. firmarīe; E.: s. afrz. firmière, F., Krankenstube?; s. lat. īnfīrmus, lat., Adj.: nhd. schwach, angegriffen, unwohl, unpässlich, krank; vgl. lat. in- (2), Präf., un...; lat. fīrmus, Adj., stark, fest; vgl. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: MndHwb 1, 730 (firmerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
firnitzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen
fīrt*, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1)
fīs*, mnd., Adj.: Vw.: s. vīs
fiscāl, mnd., M.: nhd. „Fiskal“, Vertreter des Staates, Vertreter der Staatsgewalt, Vertreter der staatlichen Verwaltung; E.: s. lat. fiscālis, Adj., den Fiskus betreffend, dem Fiskus zustehend; vgl. lat. fiscus, M., geflochtener Korb, Staatskasse; s. idg. *bʰidʰ-, Sb., Topf, Kübel, Fass, Pokorny 153; vgl. idg. *bʰeidʰ- (2), V., binden, flechten, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 735 (fiscâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fisch*, mnd., M.: Vw.: s. visch (1)
fischen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vischen (1)
fīsel*, mnd., M.: Vw.: s. vīsel
fisēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren
fisike, mnd., F.: Vw.: s. phisike
fisitācie*, mnd., F.: Vw.: s. visitācie
fisitēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. visitēren
fisocken, mnd., Pl.: nhd. Flausen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 735 (fisocken)
fisse, mnd., Sb.: Vw.: s. fitze; L.: MndHwb 1, 735 (fisse)
fisselbant, mnd., N.: nhd. Band (N.) durch das beim Garnhaspeln eine Anzahl von Fäden (Fitze) abgeteilt wird; E.: s. fitze, bant; L.: MndHwb 1, 735 (fissebant); Son.: jünger
fissēren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. visēren; L.: Lü 482a (fissêren)
fīst*, mnd., M.: Vw.: s. vīst
fistel, fistele, mnd., sw. F.: nhd. Fistel, tiefgehendes röhrenförmiges Geschwür, Röhrengeschwür, fließende Wunde; Hw.: vgl. mhd. fistel; I.: Lw. lat. fistula; E.: s. mhd. fistel, sw. F., Fistel, Geschwür; lat. fistula, F., Röhre, Wasserröhre, hohler Rohrstengel; Etymologie unsicher, vielleicht von lat. findere? oder von lat. fiscus?; W.: s. nhd. Fistel, F., Fistel, DW 3, 1691, DW2 9, 552?; L.: MndHwb 1, 735 (fistel[e]), Lü 482a (fistele)
fistele, mnd., sw. F.: Vw.: s. fistel
fistelinge, mnd.?, F.: nhd. Röhrenkassia; ÜG.: lat. cassia fistularis?; E.: s. fistel, inge; L.: Lü 482a (fistelinge)
fīsten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīsten (1)
fitālie* (1), mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
fitālie* (2), mnd., M.: Vw.: s. vitālie (2)
fitālien*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vitālien
fitlock, mnd., st. N.: Vw.: s. fitlok; L.: Lü 482a (fitlock)
fitlok, fitlock, mnd., st. N.: nhd. Hufhaar des Pferdes, Haarbüschel am Fesselgelenk des Pferdes, Fesselhaar; Hw.: vgl. mhd. vizzeloch (2); E.: s. mhd. vizzeloch, st. N., Kötzenkopf über der Fessel des Pferdes; s. ahd. fizzil* 1, Adj., scheckig, gefleckt; germ. *fetila, *fetilaz, *fitila, *fitilaz, Adj., weiß, blass?; L.: MndHwb 1, 736 (fitlok), Lü 482a (fitlock)
fitte*, mnd., st. F., sw. F.: Vw.: s. vitte
fittek*, mnd.?, M.: Vw.: s. vittek
fitze, fisse, vitze, mnd., Sb.: nhd. Gebinde, bestimmte Anzahl von Garnfäden, eine englische Tuchart; Hw.: vgl. mhd. vitze; E.: s. mhd. vitze, st. F., eine beim Haspeln durch einen quer darum gewundenen Zwischenfaden abgeteilte und für sich verbundene Anzahl Fäden; s. as. fittea* 1, st. F. (ō), Fitze, Abschnitt; ahd. fizza 20, st. F. (ō), Faden, Garnfaden, Gewebe, Fitze; germ. *fetī, sw. F. (n), Abschnitt; idg. *pedio-, *pedi̯ó-, *pedh₁i̯ó-, Sb., zu Fuß gehend, Fuß..., Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; vgl. mnd. vitte; W.: s. nhd. Fitze, F., Fitze, Garnsträhne, DW 3, 1695; L.: MndHwb 1, 735 (fisse), MndHwb 1, 736 (fitze), Lü 482a (vitze)
fix, mnd., Adv.: nhd. bestimmt, genau; Hw.: vgl. mhd. fix; E.: s. mhd. fix, Adv., rasch, schnell; s. afrz. fixe, Adj., fest, unbeweglich; lat. fīxus, Adj., fest, bleibend; vgl. lat. fīgere, V., heften, stecken; vgl. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. fix, Adv., fix (Adj.) (1), fest beständig, DW 3, 1697, DW2 9, 554 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 736 (fix); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flab, mnd., F.: Vw.: s. flabbe
*flabbære?, mnd., M.: nhd. Schwätzer; Hw.: s. flabbærīe; E.: s. flabben
flabbærīe*, flabberīe, mnd., F.: nhd. Schwätzerei; Hw.: s. flabbiten; E.: s. flabbære, flabben; L.: MndHwb 1, 736 (flabberîe), Lü 482b (flabberie); Son.: örtlich beschränkt
flabbe, flab, vlabbe, mnd., F.: nhd. Mund (M.), Maul, breites und hängendes Maul (N.), verächtliche Bezeichnung eines schwatzhaften Mundes (M.); Hw.: s. flebbe (1), vlubbe; E.: Herkunft ungeklärt?, vielleicht lautmalend?; W.: s. nhd. Flappe, F., Flappe, Flabbe, herabhängende Unterlippe, DW 3, 1724; R.: holt de flabbe: nhd. halt das Maul; R.: ēnem wat up de flabben gēven: nhd. einen aufs Maul (N.) schlagen; R.: de flabben rīten: nhd. das Maul (N.) aufreißen; R.: up de flabben pīpen: nhd. küssen (grob); L.: MndHwb 1, 736 (flabbe), Lü 482a (flabbe), Lü 482a (vlabbe; Son.: jünger
flabbemunt, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort; E.: s. flabbe, munt (1); L.: MndHwb 1, 736 (flabbemunt), Lü 482b (flabbemunt); Son.: örtlich beschränkt, etwa Maulaffe oder Maulheld oder Gaffer
flabben, mnd., sw. V.: nhd. das Mäulchen geben, küssen; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 736 (flabben); Son.: jünger, örtlich beschränkt (Lauremberg)
flabberīe, mnd., F.: Vw.: s. flabbærīe*
flabbite, mnd., Sb.: nhd. Schwätzerei; Hw.: s. flabbærīe; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 736 (flabbiten), Lü 482b (flabbite); Son.: örtlich beschränkt
flach*, mnd., N.: Vw.: s. vlach
flachdōk, mnd., Sb.: Vw.: s. vlachdōk*; L.: MndHwb 1, 736 (flachdōk)
flacke, mnd., F.: Vw.: s. vlāke
flacken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlāken; L.: Lü 482b (flacken)
fladder, mnd.?, N.: nhd. mit dünner Moorschicht überwachsene Sandfläche; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 482b (fladder)
fladdern*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vladderen*
flāde (1), mnd., F.: nhd. Lappen (M.), Flügel; E.: vgl. afries. flarda, Sb., Flügel; L.: MndHwb 1, 737 (flāde); Son.: örtlich beschränkt
flāde* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlāde
flāge*, mnd., F.: Vw.: s. vlāge
flagegge, mnd., F.: Vw.: s. vlakegge
flaihen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫen
flak* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlak (1)
flak* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlak (2)
flak (3), mnd.?, N.: Vw.: s. vlak* (3); L.: Lü 482b (flak)
flāk, mnd.?, N.: Vw.: s. vlāk; L.: Lü 482b (flak)
flaken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlāken; L.: Lü 482b (flaken)
flakerie, mnd.?, F.: Vw.: s. vlākærīe*; L.: Lü 482b (flakerie)
flāmesch*, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
Flāminc*, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc
flammāt, mnd., Sb.: nhd. ein Halbedelstein; Hw.: vgl. mhd. flammāt; E.: vielleicht von lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 738 (flammât), Lü 482b (flammât)
flamme*, mnd., F.: Vw.: s. vlamme
Flanderen*, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen
flanel, mnd., M.: nhd. Flanell; E.: vgl. frz. flanelle, M., Flanell; ne. flannel, M., Flannel, aufgerauhtes Gewebe; vgl. kymr. gwlân, M., Wolle, Kluge s. u. Flanell; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; L.: MndHwb 1, 738 (flanel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flanker, mnd., M.: nhd. Flanart, die Seite bedeckender Teil der Rüstung; E.: s. frz. flanc, M., Weiche; s. awfrk. *hlank, Sb., Seite, Hüfte, Lende, Kluge s. u. Flanke; L.: MndHwb 1, 739 (flanker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flas*, mnd., N.: Vw.: s. vlas
flasche*, mnd., F.: Vw.: s. vlasche
flaschewerk, mnd., N.: Vw.: s. vlaswerk
flaschīn, mnd., N.: nhd. kleiner Windbehälter der Luftbüchse; E.: s. vlasche?; L.: MndHwb 1, 739 (flaschîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
flashart, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*
flasken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlaschen
flassārt, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*; L.: MndHwb 1, 739 (flassârt)
flateren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren
flatēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren; L.: Lü 483a (flatêren)
flattēren, flateren, flatēren, flattieren, mnd., sw. V.: nhd. Stoff zum Färben vorbereiten; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 740 (flattêren), Lü 483a (flatêren)
flattersak, mnd.?, M.: Vw.: s. vladdersak; L.: Lü 483a (flattersak)
flattieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren
flau, mnd., Adj.: nhd. schwach, matt, kraftlos; E.: s. afrz. flau, Adj., sanft; ahd. lāo*, Adj., lau, lauwarm, warm, mild, lasch, halbherzig; germ. *hlēwa-, *hlēwaz, *hlǣwa-, *hlǣwaz, Adj., lau, lauwarm; s. idg. *k̑el- (1), *k̑elH-, V., frieren, kalt, warm; L.: MndHwb 1, 740 (flau), Lü 483a (flau); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
*flauwich?, mnd., Adj.: nhd. schwach, matt, kraftlos; Hw.: s. flauwichhēt; E.: s. flau, ich (2)
flauwicheit, mnd., F.: Vw.: s. flauwichēt
flauwichhēt, flauwicheit, mnd., F.: nhd. Mattheit, Schwachheit, Krankheit; E.: s. flauwich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 740 (flauwichê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flawel, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 483a (flawel)
flawelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch
flebbe (1), mnd., F.: nhd. Maul, Mund; Hw.: s. flabbe; E.: s. flabbe; R.: sīne flebbe hōlden: nhd. sein Maul halten; L.: MndHwb 1, 740 (flebbe), Lü 483a (flebbe)
flebbe (2), fleppe, mnd., F.: nhd. dreieckiges Kopftuch der Frauen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 740 (flebbe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
flebbeken, mnd., sw. V.: nhd. küssen; ÜG.: lat. osculari; E.: s. flebbe (1); L.: MndHwb 1, 740 (flebbeken), Lü 483a (flebbeken)
flecht*, mnd., N.: Vw.: s. vlecht (1)
flechte*, mnd., F.: Vw.: s. vlechte
flechten*, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlechten
flecken* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlecken (1)
flecken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlecken (2)
flēder*, mnd., M.: Vw.: s. vlēder
flee, mnd., F.: Vw.: s. vlē
fleermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs
flēge* (1), mnd., F.: Vw.: s. vlēge (1)
flēge* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlēge (2)
flēgel*, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel
flēgen* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1)
flēgen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēgen (2)
fleien*, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1)
fleite, mnd.?, F.: Vw.: s. flöite; L.: Lü 483b (fleite)
fleiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 483b (fleiten)
flek*, mnd., M., N.: Vw.: s. vlek
fleke, mnd.?, F.: Vw.: s. vlēke (2); L.: Lü 483b (fleke)
flēke*, mnd., F.: Vw.: s. vlēke (1)
flēn* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1)
flēn* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (2)
fleppe, mnd., F.: Vw.: s. flebbe (2)
flēsch*, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
flēse*, mnd., F.: Vw.: s. vlēse
flēseken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēseken
flēsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēsen
flesik, mnd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze? (neben Rohr und Schilfgras genannt); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 483b (flesik)
flēt*, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)
flēte*, mnd., F.: Vw.: s. vlēte (2)
flētel*, mnd., Sb.: Vw.: s. vlētel
flēten*, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
fletfȫren, mnd., sw. V.: nhd. sich mit seinem Vermögen in Gewalt und Schutz und Pflege eines anderen begeben, sein (Poss.-Pron.) Hab und Gut gegen lebenslängliche Leibzucht vergeben (V.)?; E.: s. dän. flœdføre; L.: MndHwb 1, 746 (fletfȫren), Lü 484b (fletforen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)
fletfȫrinc, fletforink, mnd., M.: nhd. Schutzunterstellter, sich mit seinem Vermögen in Gewalt und Schutz und Pflege eines anderen Begebender; E.: s. dän. flœdføring; s. fletfȫren; L.: MndHwb 1, 746 (fletfȫrinc), Lü 484b (fletforink); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)
fletforink, mnd., M.: Vw.: s. fletfȫrinc
fletie, flētje, fletje, mnd., Sb.: nhd. kleines Fischernetz, zur Flutzeit ausgelegtes Netz, zur Ebbezeit aufgenommenes Netz; E.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 746 (flētje), Lü 484b (fletie); Son.: örtlich beschränkt
fletje, mnd., Sb.: Vw.: s. fletie
flētje, mnd., Sb.: Vw.: s. fletie
flētquellinge, mnd.?, F.: nhd. tödliche Verletzung, Gesichtswunde, Wunde; E.: s. vlēte (2)?, quellinge (2); L.: Lü 484b (fletquellinge)
fleute (1), mnd., F.: Vw.: s. floite* (1); L.: Lü 484b (fleute)
fleute (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite; L.: Lü 484b (fleute)
fleuten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 484b (fleuten)
fleyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten
flī*, mnd., N.: Vw.: s. vlī
flicke, mnd., F.: Vw.: s. vlēke (2)
flicke* (2), mnd., F.: Vw.: s. vlicke
flicken* (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlicken (1)
flicken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (2)
flicken* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (3)
flidderbusch, mnd., M.: Vw.: s. vlēderbusch
flieboet, mnd., N.: Vw.: s. vlībōt
flīen*, mnd., st. V.: Vw.: s. vlīen (1)
fliese, mnd., F.: Vw.: s. vlīse
flink, mnd., Adj.: nhd. glänzend, blinkend; E.: s. mhd. flinken, sw. V., blinken?; W.: s. nhd. flink, Adj., flink, DW 3, 1800, DW2 9, 647; L.: MndHwb 1, 748 (flink); Son.: örtlich beschränkt, jünger
flins*, mnd., M.: Vw.: s. vlins
flippendula, mnd., F.: Vw.: s. filipendula;
flīse, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. vlīse; L.: Lü 485a (flise)
Flissiān, mnd., PN: nhd. Felician; E.: s. PN Felician; s. lat. fēlīx, Adj., glücklich, fruchtbar, begünstigt; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; R.: sondāges nā Flissiān: nhd. „Sonntag nach Felician“; L.: MndHwb 1, 748 (Flissiân)
flisteren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlisteren
flīt, mnd., M., F.: Vw.: s. vlīt (1)
flitke, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vlitke; L.: Lü 485a (flitke[n?])
flitsbōgen, mnd., M.: Vw.: s. flitsebōge*
flitsche, mnd., F.: Vw.: s. flitse
flitse, flitze, pflitze, flitsche, mnd., F.: nhd. langer Pfeil des Handbogens; Hw.: s. vlīke, vlēke (2); E.: vgl. frz. flèche, Sb., Pfeil; germ. *fleugan, st. V., fliegen; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 749 (flitse), Lü 485a (flitze)
flitsebōge*, flitsbōgen, flitzbogen, mnd., M.: nhd. „Flitzebogen“, langer Handbogen; ÜG.: lat. arcus; E.: s. flitse, bōge; L.: MndHwb 1, 749 (flitsbōgen), Lü 485a (flitze)
flitter, mnd., F.?: nhd. „Flitter“, ganz dünnes Metallblättchen, Goldplättchen, Goldblech, Silberblech, Flittergold, kleine dünne Goldmünze, Pappel; ÜG.: lat. populus (F.) nigra?, tremula?; E.: s. flittern; W.: s. nhd. Flitter, M., Flitter, DW2 9, 650; L.: MndHwb 1, 749 (flitter), Lü 485a (flitter)
flitterdach*, mnd., M.: nhd. Tag nach der Hochzeit; E.: s. flitter, dach (1); R.: flitterdāge: nhd. „Flittertage“, erste Tage nach der Hochzeit, Flitterwoche; L.: MndHwb 1, 749 (flitterdāge); Son.: jünger
flitterdāge, mnd., Pl.: Hw.: s. flitterdach; L.: MndHwb 1, 749 (flitterdāge); Son.: jünger
flitteren* (1), mnd., sw. V.: nhd. mit dünnen Metallplättchen verzieren; E.: vgl. mhd. vlitteren, V., „flittern“, flüstern, kichern, ahd. flitarezzen, V., schmeicheln, liebkosen, Kluge s. u. flittern; L.: MndHwb 1, 749 (flittern)
flitteren* (2), flittern, mnd., Adj.: nhd. mit dünnen Metallplättchen verziert; E.: s. flitteren (1); L.: MndHwb 1, 749 (flittern)
flittererse*, flittererz, mnd., N.: nhd. „Flittererz“, Brakteat; ÜG.: lat. bractea; E.: s. flitter, erse; L.: MndHwb 1, 749 (flittererz); Son.: alte deutsche Münze von feinem Silber oder Silberblech
flittererz, mnd., N.: Vw.: s. flittererse*
flitterhōike*, flitterhoyke, mnd., M.: nhd. mit Metallplättchen besetzter Mantel; E.: s. flitter, hōike, ke; L.: MndHwb 1, 749 (flitterhoyke)
flitterhoyke, mnd., M.: Vw.: s. flitterhoike*
flittermānt, mnd., M.: nhd. „Flittermonat“, Flitterwochen; E.: s. flitter, mānt; L.: MndHwb 1, 749 (flittermânt); Son.: jünger
flittern, mnd., Adj.: Vw.: s. flitteren* (2)
flittersmide, mnd., N.: Vw.: s. flittersmīde
flittersmīde, flittersmide, mnd., N.: nhd. glänzender flimmernder Metallschmuck; E.: s. flitter, smīde; L.: MndHwb 1, 749 (flittersmîde), Lü 485a (flittersmide); Son.: örtlich beschränkt
flitterwerk, mnd., N.: nhd. glänzender flimmernder Metallschmuck; E.: s. flitter, werk; L.: MndHwb 1, 749 (flitterwerk); Son.: örtlich beschränkt
flitzbogen, mnd.?, M.: Vw.: s. flitsebōge*
flitze, mnd., F.: Vw.: s. flitse; L.: Lü 483b (flitze)
fliute, mnd., F.: Vw.: s. vlǖte
flō* (1), mnd., M.: Vw.: s. vlō (1)
flō* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vlō (2)
flockære*, flocker, mnd.?, M.: nhd. Fourier eines Fürsten?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 485b (flocker)
flocke*, mnd., M., F.: Vw.: s. vlocke (1)
flocken* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlocken (1)
flocken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlocken (2)
flocker, mnd.?, M.: Vw.: s. flockære*
floegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫgelen
floer, mnd., M., F.: Vw.: s. flōr (2)
floerstēin, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn
floerstēn, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn
floeweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
flȫge*, mnd., M.: Vw.: s. vlȫge
flȫgel*, mnd., M.: Vw.: s. vlȫgel (1)
flogelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlȫgelen; L.: Lü 486a (flogelen)
flȫhtz, mnd., M.: Vw.: s. flȫts
floimān, mnd.?, M.: Vw.: s. vloimāne*; L.: Lü 483b (floimân)
flöitære*, flöiter, floiter, mnd., M.: nhd. Flötenbläser, Flötist; Hw.: vgl. mhd. vloitære; E.: s. flöiten; W.: s. nhd. Flöter, M., Flöter, DW 3, 1825, DW2-?; L.: MndHwb 1, 751 (flöiter)
floite* (1), floyte, fleute, mnd., F.: nhd. Frachtboot von größerem Ausmaß; E.: s. nl. fluyte; L.: MndHwb 1, 751 (floyte), Lü 484b (fleute); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
floite (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite
flöite, floite, fleute, fleite, vlöite, flöte, mnd., sw. F.: nhd. Flöte, Pfeife, Holzblasinstrument, Blasinstrument, spitzes Kelchglas ohne Fuß, langes Trinkglas; Vw.: s. blok-, dwēr-, hol-, kinder-, orgel-, quint-; Hw.: vgl. mhd. vloite; E.: s. mhd. floit, st. F., Flöte; s. afrz. flaüte, F., Flöte; lat. flātus, M., Blasen (N.), Wind, Schnauben (N.); vgl. lat. flāre, V., blasen, wehen; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: s. nhd. Flöte, F., Flöte, DW 3, 1822, DW2 9, 664?; L.: MndHwb 1, 752 (flöite), Lü 483b (fleite), Lü 484b (fleute), Lü 486a (floite)
floiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten
flöiten, floiten, fleuten, flöten, fleyten, fleiten, floͤten, mnd., sw. V.: nhd. flöten, Flöte blasen, Holzblasinstrument blasen, pfeifen, auf der Pfeife blasen, Pfeifensignal geben, mit dem Munde pfeifen (aus Schmerz oder Verwunderung sowie Langeweile), sich eins pfeifen; Vw.: s. ane-, nā-; Hw.: vgl. mhd. vloiten; E.: s. flöite; W.: s. nhd. flöten, V., flöten, DW 3, 1823, DW2 9, 665?; L.: MndHwb 1, 751 (flöiten), Lü 483b (fleiten), Lü 486a (floiten), Lü 484b (fleuten), Lü 487a (floͤten)
floiter, mnd., M.: Vw.: s. flöitære*
flöiter, mnd., M.: Vw.: s. flöitære*
flok, mnd.?, N.?: Vw.: s. vlok; L.: Lü 486a (floke)
flōr (1), flour, vlōr, mnd., M.: nhd. Estrich, Diele, Flur (M.) im Hause, Feldflur (F.), Flur (F.), Au, Feld; ÜG.: lat. mediamnis; Hw.: vgl. mhd. vlōr, mnl. vloer; E.: s. mhd. vluor, st. M., Flur (F.), Boden; ahd. fluor* 2, st. M. (a), Saat, Saatfeld, Flur (F.); germ. *flōra-, *flōraz, st. M. (a); germ. *flōrus, Sb., Fußboden; s. idg. *plāro-, Adj., eben, Pokorny 805; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Flur, F., Flur (F.), Feld, Weide (F.) (2), Boden, DW 3, 1851, DW2 9, 700?; L.: MndHwb 1, 752 (flôr), Lü 486a (vlôr)
flōr (2), floer, mnd., M., F.: nhd. Flor, Blüte, Kraft, Ansehen; I.: Lw. lat. flōs?; E.: s. frz. fleur, F., Blüte; s. span. flor, F., Blume, Blüte, Auslese; lat. flōs, M., Blume, Blüte, blühender Zustand, Höhepunkt; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: s. nhd. (ält.) Flor, M., Flor (M.) (2), Blütenpracht, DW 3, 1815, DW2 9, 657?; R.: in gôdem flôre sîn: nhd. in voller Blüte stehen, in großem Ansehen stehen; R.: in grôtem flôre stân: nhd. in voller Blüte stehen, auf der Höhe der Macht stehen; R.: it steit in flôren mit ênem: nhd. es steht in voller Blüte mit einem; R.: im flôre sîn: nhd. blühen, im Schwange sein (V.), ganz gebräuchlich sein (V.); L.: MndHwb 1, 752 (flôr), Lü 486a (flôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flōren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlōren
florēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flōrēren
flōrēren, florēren, flōriren, mnd., sw. V.: nhd. mit Blumen umwinden, zieren, verzieren, schmücken, verherrlichen, preisen, zierlich verschönern, mit zierlicher Rede verschönern, wohl reden, florieren, blühen, in Blüte stehen, Blütezeit erleben; Hw.: s. vlōren; vgl. mhd. flōrieren (1); I.: Lw. lat. flōrēre?; E.: s. lat. flōrēre, V., blühen, in Blüte stehen, glänzen; idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: s. nhd. florieren, V., florieren, DW 3, 1818, DW2 9, 659?; L.: MndHwb 1, 752 (flôrêren), Lü 486a (florêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
flōresgārn*, flōrsgārn, mnd., N.: nhd. Garn von Florettseide; E.: s. flōr (2), gārn; L.: MndHwb 1, 752 (flôrsgārn); Son.: örtlich beschränkt
flōretten, mnd., Adj.: nhd. aus Florettseide seiend, aus schlechterem Seidenstoff bestehend; E.: s. ?; L.: MndHwb 1, 752 (flôretten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
flōrhȫdære*, flōrhȫder, flōrhoider, mnd., M.: nhd. Flurhüter, Feldhüter; E.: s. flōr (1), hȫdære; L.: MndHwb 1, 752 (flôrhȫder); Son.: langes ö
flōrhȫder, mnd., M.: Vw.: s. flōrhȫdære*
flōrhoider, mnd., M.: Vw.: s. flōrhȫdære*
flōriren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flōrēren
flōrsgārn, mnd., N.: Vw.: s. flōresgārn*
flōrstein, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn
flōrstēn, flōrstein, floerstēn, floerstēin, flurstēn, flurstēin, mnd., M.: nhd. „Flurstein“, Fußbodenplatte, Fußbodenfliese; E.: s. flōr (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 752 (flôrstê[i]n)
flöte, mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite
flotemelck, mnd., Sb.: Vw.: s. vlotmelk
flöten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten
flöten* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)
flȫten* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)
flȫten* (4), mnd., sw. V.: mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (3)
flȫten* (5), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlȫten (4)
floͤten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 487a (floͤten)
flȫts, flȫhtz, mnd., M.: nhd. Flegel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 755 (flȫts); Son.: langes ö, jünger
flotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (3)
flour, mnd.?, M.: Vw.: s. flōr (1); L.: Lü 486a (vlôr)
flouwēl (1), mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 755 (flouwêl)
flouwēl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēl (2)
flouwēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
floweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
flowel, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1)
flowēl, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 487a (flowêl)
flowēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
flowīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vlūwīn; L.: Lü 487a (flowîn)
flowīnen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vlūwīnen*
floyte, mnd., F.: Vw.: s. floite* (1)
flū, mnd., Sb.: nhd. ein Schiffsgerät?, Haken (M.) am Anker?; ÜG.: lat. anchorae dens vel uncus; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: de flū edder hake am ancker: nhd. „der flū oder Haken (M.) am Anker“?; L.: MndHwb 1, 755 (flû)
flubbe*, mnd., F.?: Vw.: s. vlubbe
flucht*, (1), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (1)
flucht* (2), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (2)
flucht* (3), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (3)
flüchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchten
flüchteren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchteren
fluckern, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vluckeren; L.: Lü 487a (fluckern)
fluckes, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vluks
flucks, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vluks
flucsucht, mnd.?, F.: Vw.: s. fluksucht; L.: Lü 487a (flucsucht)
fludermouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlǖgermouwe; L.: Lü 487a (fludermouwe)
flueel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
fluel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
fluēl, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 487b (fluêl)
flūēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
fluēret*, fluērt, fluweret*, fluwert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im Umlauf befindlich, gültig; E.: s. lat. fluere, V., fließen, strömen?; L.: MndHwb 1, 756 (fluêrt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fluērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*
flügge*, mnd., Adj.: Vw.: s. vlügge
fluien, mnd., N.: Vw.: s. vlūwīn
fluinen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlūwīnen*; L.: Lü 487b (fluinen)
fluīnen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlūwīnen*
fluite, mnd., F.: Vw.: s. vlǖte
fluksucht, flucsucht, mnd., F.: nhd. Durchfall, Ruhr, Dysenterie?; E.: s. lat. fluxus, Adj., fließend, flüssig; s. lat. fluere, V., fließen, strömen; idg. *bʰleugᵘ̯-, V., überwallen, Pokorny 159; s. idg. *bʰleu-, V., aufblasen, schwellen, strotzen, fließen, Pokorny 158; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; s. mnd. sucht (2); L.: MndHwb 1, 756 (fluksucht), Lü 487a (flucsucht), Lü 487a (flucksucht); Son.: örtlich beschränkt
flundere, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. vlunder; L.: Lü 487b (flundere)
flunken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlunken; L.: Lü 487b (flunken)
*flunkeren?, mnd., sw. V.: nhd. flunkern; Vw.: s. vör-; E.: von einem flinken, sw. V., glitzern; vielleicht lautmalerische Abwandlung von blinken, Kluge s. u. flunkern, flink
flurstēin, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn
flurstēn, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn
flūs*, mnd., N.: Vw.: s. vlūs
flūsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlūsen
flutse, mnd.?, sw. F.: nhd. Schwarm, Schar (F.) (1); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 487b (flutse)
fluweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
fluwel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
fluwēl, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)
flūwēl (1), fluwēl, fluwel, flawel, flouwēl, flowēl, flowel, fluēl, fluel, fluweel, flueel, floweel, floeweel, mnd., M.: nhd. Samt, samtartiger Stoff, Plüsch, Kleidungsstück aus Samt; ÜG.: frz. velours; Vw.: s. rōsen-; Hw.: s. frouwēl (1); vgl. mhd. flüwel; E.: s. mhd. flüwel, Sb., kostbarer Stoff; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 755 (flouwêl), MndHwb 1, 757 (flûwêl), Lü 483a (flawel), Lü 487a (flowêl), Lü 487b (fluêl), Lü 487b (fluwêl)
flūwēl (2), flouwēl, mnd., Adj.: nhd. samten, samtig, aus Samt hergestellt, Samt...; Hw.: s. flūwēlisch, flūwēlen, frouwēl (2); E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 757 (flûwêl), Lü 487b (fluwêlen)
flūwēlen, mnd.?, Adj.: nhd. samten, samtig, aus Samt hergestellt, Samt...; Hw.: s. flūwēl (2); E.: s. flūwēl (2); L.: Lü 487b (fluwêlen)
flūwēlessūbe*, flūwēlssūbe, mnd., M.: nhd. Schaube aus Samt, Talar aus Samt; E.: s. flūwēl (1), sūbe; L.: MndHwb 1, 757 (flûwêlssûbe)
flūwēlisch*, flūwēlsch, fluwelsch, flūwēls, flūēlsch, flouwēlsch, flawelsch, flowēlsch, mnd., Adj.: nhd. samten, aus Samt seiend, Samt...; Hw.: s. flūwēl (2), frūwēlisch; E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 757 (flûwêls[ch]), Lü 487b (fluwelsch)
flūwēls, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
fluwelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
flūwēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*
flūwēlssūbe, mnd., M.: Vw.: s. flūwēlessūbe*
fluweret*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*
fluwert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*
fluwīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vlūwīn; L.: Lü 487b (fluwîn)
fluwīnen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vlūwīnen*; L.: Lü 487b (fluwînen)
flux, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks
fobben, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. voppen; L.: Lü 487b (fobben)
focke* (1), mnd., F.: Vw.: s. vocke (1)
focke* (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. vocke (2)
focke* (3), mnd., Sb.: Vw.: s. vocke (3)
fockentakel, mnd.?, N.: Vw.: s. vockentākel; L.: Lü 487b (fockentakel)
fodderlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk; L.: MndHwb 1, 757 (fodderlīk)
foͤdderung*, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2)
fȫde*, mnd., st. F., M., N.: Vw.: s. vȫde
fȫden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1)
fōder* (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1)
fōder* (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
fōder* (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
fōderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
fōderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)
foderkappe, mnd., F.: Vw.: s. vōderkappe
foerme, mnd., F.: Vw.: s. forme
foerschāle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschāle
fōge*, mnd., F.: Vw.: s. vōge (1)
fȫge* (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1)
fȫge* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)
fȫge* (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)
fȫgen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1)
fȫgen* (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫgen (2)
fohrlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1)
fohrman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
fōi, mnd., Adj.: nhd. ekelig?; E.: lautmalerisch; L.: MndHwb 1, 763 (fôi); Son.: jünger
foiger, mnd., M.: Vw.: s. vȫgære*
foisān, mnd., M.: Vw.: s. feisān
foit*, foyt, mnd., F.: nhd. Tat; Hw.: s. fēt (1); E.: s. fēt (1); L.: MndHwb 1, 764 (foyt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
foite, mnd., F.: Vw.: s. faute
fokece, fokence, phochence, fokelse, mnd., F.: nhd. in der Asche gebackenes Brot, Aschkuchen; ÜG.: lat. focacia; E.: s. lat. focacia, F., Gebackenes; vgl. mhd. vochenze, sw. F., st. F., Kuchen, Weißbrot; s. ahd. fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n), Kuchen, Brot, Weißbrot; germ. *fokak-, Sb., Gebäck, Brot?; s. lat. focācium, N., im Herd Gebackenes?; vgl. lat. focācius, Adj., zum Herde gehörig, Herd...; lat. focus, M., Feuerstätte; vgl. idg. *bʰok-, V., flammen?, brennen?, Pokorny 162; L.: MndHwb 1, 764 (fokece); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fokelse, mnd., F.: Vw.: s. fokece
fokence, mnd., F.: Vw.: s. fokece
folch*, mnd.?, M.: Vw.: s. volch;
fōlde*, mnd., F.: Vw.: s. vōlde
fōlden*, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vōlden (1)
fōle*, mnd., M., N.: Vw.: s. vōle
fōlen*, mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: MndHwb 1, 764 (vōle)
fȫlen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)
folge*, mnd., st. F.: Vw.: s. volge (1)
folgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. volgen
fōlie, mnd., sw. F.: nhd. Muskatblüte, Macisblüte, Muskatnuss; ÜG.: lat. myristica moschata?; Hw.: s. fulge; I.: Lw. lat. folium?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 767 (fôlie), Lü 489b (folie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
folk*, mnd., N.: Vw.: s. volk
follinvȫren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenvȫren
follinvȫren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫren
folment, mnd., N.: Vw.: s. vulment
fols*, mnd., M.: Vw.: s. vols
fondament, mnd., N.: Vw.: s. fundament
fontayne, mnd., F.: Vw.: s. fonteine
fontein*, fonteyn, funtein, funteyn, mnd., M.: nhd. Quelle, Quellbrunnen, Brunnen; Hw.: s. fonteine; E.: s. fonteine; L.: MndHwb 1, 768 (fonteyn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fonteine, fonteyne, fontayne, mnd., F.: nhd. Quelle, Quellbrunnen, Brunnen; Hw.: s. fontein; vgl. mhd. fontenīe; E.: s. mhd. fontāne, st. F., sw. F., Quelle;. afrz. fontaine, F., Quelle?; lat. fontāna, F., Quelle; vgl. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: s. nhd. Fontäne, F., Fontäne, Quelle, DW2 9, 741?; L.: MndHwb 1, 768 (fonteyne), Lü 489b (fonteine); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fonteyn, mnd., M.: Vw.: s. fontein*
fonteyne, mnd., M.: Vw.: s. fonteine
fönugrēc, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc
for* (1), mnd., N.: Vw.: s. vor (1)
for* (2), mnd., F.: Vw.: s. vor (2)
för...*, mnd.: Vw.: s. vör...
fȫr* (1), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1)
fȫr* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫr (2)
fȫr* (3), mnd., Konj.: Vw.: s. vȫr (3)
fȫr...* (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (1)
fȫr...* (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr (2)
fȫrder* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2)
fȫrder* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)
fȫrder* (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere*(2)
fȫrderen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1)
fȫrderen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)
fōre* (1), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
fōre* (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre (2)
fōre* (3), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
fȫre* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2)
fȫre* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫre (3)
forērære*, forērer, furēr, mnd., M.: nhd. Fourier, Quartiermacher; E.: vgl. frz. fourrage, M., Viehfutter; afrz. feurre, Sb., Viehfutter; frk. *fôthar, st. N. (a), Futter (N.) (1); germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 809 (forêrer), MndHwb 1, 1038 (furêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
forēren, mnd., sw. V.: nhd. verproviantieren; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 809 (forêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
forērer, mnd., M.: Vw.: s. forērære*
forest, mnd., N.?: nhd. Ritterspiel, in einer Waldlichtung ausgeführtes ritterliches Kampfspiel; Hw.: vgl. mhd. fōrest; E.: vgl. as. forest* 2, forst*, st. M. (a?, i?), Forst; germ. *forhist?, *forhistra?, Sb., Föhrenwald, Forst?; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; W.: vgl. nhd. Forst, M., Forst, DW 4, 3, DW2 9, 788?; L.: MndHwb 1, 810 (forest), Lü 500a (forest); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
forgrēfe, mnd., M.: Vw.: s. vǖrgrēve
forit, mnd., N.: nhd. Frittbohrer; ÜG.: mlat. foreta; ÜG.: frz. foret; E.: s. mlat. foreta?, Sb., Bohrer; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 839 (forit), Lü 505b (forit)
forke, mnd.?, F.: Vw.: s. vorke; L.: Lü 505b (forke)
forkener, mnd.?, M.: Vw.: s. vorkenære*; L.: Lü 505b (forkener)
forkenstēl, mnd.?, M.: Vw.: s. vorkenstēl; L.: Lü 505b (forkenstēl)
form, mnd., F.: Vw.: s. forme
formāt, mnd., N.: nhd. Diplom, Format; ÜG.: lat. formata; Hw.: s. forme; I.: E.: s. lat. fōrmāta, F., ein kirchlicher Brief?; vgl. lat. fōrmāre, V., formen, bilden, gestalten; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 877 (formât), Lü 511b (formât)
formātīe, mnd., F.: nhd. Liste, Aufstellung; Hw.: s. forme; I.: Lw. lat. fōrmātio; E.: s. lat. fōrmātio, F., Gestaltung; vgl. lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 877 (formâtîe); Son.: örtlich beschränkt (Hamb. Chr. 364)
forme, form, foerme, mnd., F.: nhd. Form, Erscheinungsbild, Äußeres, Gestalt, Figur, Gestaltungsprinzip, Vorstellungsbild, Urbild, Idee, Vorbildlichkeit, Art und Weise in der eine öffentliche Handlung vor sich zu gehen hat, Rechtsförmlichkeit, Vorschrift, Lehre, Methode, Regel, Urkunde, Akte, Protokoll, Muster, Modell, Vorlage, Abbildung, Format, Vorrichtung zum Formen (N.) in verschiedener handwerklicher Verwendung, Gussform, hölzerner Bogen oder Kreissegment über welchem Türbogen oder Fensterbogen oder Gewölbebogen gemauert werden; ÜG.: lat. forma; Vw.: s. licht-, stēn-, sūl-; Hw.: vgl. mhd. forme, form; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. mhd. forme, sw. F., Form, Gestalt, Vorbild; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: s. nhd. Form, F., Form, DW 3, 1897, DW2 9, 759?; R.: des līves forme: nhd. „des Leibes Form“, Aussehen, Äußeres; R.: de forme ēnes menschen drēgen: nhd. „die Form eines Menschen tragen“, wie ein Mensch aussehen; R.: de forme is in der wīshēt des herten des timmermannes als dat werk sal wērden: nhd. „die Form ist in der Weisheit des Herzens des Zimmermanns wie das Werk werden soll“, Vorstellung des Zimmermanns wie das Werk werden soll; R.: alle göde ēne forme: nhd. „allen Gütern eine Form“, ein Vorbild für alles (Maria); R.: in aller forme unde gestalt: nhd. „in aller Form und Gestalt“, den Vorschriften entsprechend; R.: in forme gēten: nhd. „in Form gießen“, in Form pressen; R.: över ēne forme gegōten sīn: nhd. „über einer Form gegossen sein“ (V.), vom gleichen Schlag sein (V.), von gleicher Art sein (V.); L.: MndHwb 1, 877 (forme), Lü 511b (forme)
formeiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. formēren (1)
fȫrmelīk (1), fȫrmlīk, mnd., Adj.: nhd. „förmlich“, gestalthaft, sichtbar, ordnungsgemäß, vorschriftsmäßig, systematisch, dem richtigen Verfahren gemäß; Vw.: s. līf-, sūl-, un-*; Hw.: vgl. mhd. formelich; I.: Lüs. lat. formalis?; E.: s. forme, līk (3); W.: s. nhd. förmlich, Adj., förmlich, DW 3, 1902, DW2 9, 778?; L.: MndHwb 1, 879 (fȫrmelīk); Son.: langes ö
fȫrmelīk (2), fȫrmlīk, mnd., Adv.: nhd. gestalthaft, sichtbar, ordnungsgemäß, vorschriftsmäßig, systematisch, dem richtigen Verfahren gemäß; I.: Lüs. lat. formalis?; E.: s. forme, līk (5); W.: s. nhd. förmlich, Adv., förmlich, DW 3, 1902, DW2 9, 778?; L.: MndHwb 1, 879 (fȫrmelīk); Son.: langes ö
formelōs, mnd., Adj.: nhd. formlos, ungeformt, ungeprägt; Hw.: vgl. mhd. formelōs; E.: s. forme, lōs (1); W.: s. nhd. formlos, Adj., formlos, DW 3, 1902, DW2 9, 780?; L.: MndHwb 1, 879 (formelôs); Son.: örtlich beschränkt (Schult, Traktat 5)
formen (1), mnd., sw. V.: nhd. formen, gestalten, bilden, herstellen, machen; Vw.: s. ent-, ȫver-; Hw.: s. formēren (1); vgl. mhd. formen; I.: Lw. lat. fōrmāre?; E.: s. forme; W.: s. nhd. formen, V., formen, DW 3, 1900, DW2 9, 773?; R.: formen in: nhd. in die göttliche Form hineinbilden; R.: hȫde māken edder formen: nhd. Hüte machen oder formen; R.: kanne formen: nhd. „Kanne formen“, Kanne herstellen, Metallguss betreiben; R.: pappīr formen: nhd. „Papier formen“, Papierherstellung betreiben; L.: MndHwb 1, 879 (formen), Lü 511b (formen); Son.: langes ö
formen (2), mnd., sw. V.: nhd. konfirmieren, firmeln; Hw.: s. fermen, geformet; E.: s. fermen; L.: MndHwb 1, 880 (formen)
formenstein, mnd., M.: Vw.: s. formenstēn; L.: MndHwb 1, 880 (formenstê[i]n)
formenstēn, formenstein, mnd., M.: nhd. Formstein; E.: s. forme, stēn (1); L.: MndHwb 1, 880 (formenstê[i]n)
formēren (1), formeiren, mnd., sw. V.: nhd. herstellen, gestalten, formen, zur Bildung eines Ganzen beitragen, hineinbilden, vorschriftsmäßig abfassen, vorschriftsmäßig aufsetzen; Hw.: s. formen (1); vgl. mhd. formieren; I.: Lw. lat. fōrmāre?; E.: s. formen (1); s. lat. fōrmāre, V., formen, in eine Form bringen, bilden, gestalten; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: s. nhd. formieren, V., formieren, DW 3, 1901, DW2 9, 776?; R.: den krans mēde formēren: nhd. „den Kranz mit formieren“, zur Herstellung des Kranzes beitragen; R.: formēren in: nhd. hineinbilden in (theologisch); R.: dat ördēl formēren: nhd. „das Urteil formieren“, das Urteil vorschriftsmäßig abfassen; R.: sik formēren nā: nhd. sich formen nach, sich gestalten; L.: MndHwb 1, 881 (formêren), Lü 512a (formêren)
formēren (2), mnd., sw. V.: nhd. bekräftigen, konfirmieren; Hw.: s. formen (2); E.: s. formen (2); L.: MndHwb 1, 881 (formêren); Son.: örtlich beschränkt
formesnīdære*, formsnīder, mnd., M.: nhd. „Formschneider“, Steinschneider, Bildhauer; ÜG.: lat. sculptor; I.: Lüt. lat. sculptor; E.: s. forme, snīdære; W.: s. nhd. Formschneider, M., Formschneider, DW 3, 1903?; L.: MndHwb 1, 886 (formsnîder)
formetāfel*, formetaffel, mnd., F.: nhd. „Formtafel“, Arbeitstisch in einer Ziegelei auf dem die Ziegel geformt werden; E.: s. forme, tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/formetaffel); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
formetaffel, mnd., F.: Vw.: s. formetāfel*
fōrmich, mnd., Adj.: Vw.: s. förmich (1)
förmich (1), fōrmich, mnd., Adj.: nhd. förmig, urbildlich; ÜG.: lat. idealis; Vw.: s. ei-, eies-, ēn-, gelīk-, got-, līk-, mēde-, recht-, twē-, vēr-; Hw.: s. forme; vgl. mhd. förmic; I.: Lsch. lat. idealis; E.: s. forme, ich (2); L.: MndHwb 1, 883 (förmich); Son.: örtlich beschränkt (Jord. v. Quedlinbg. 84)
*förmich? (2), mnd., Adv.: nhd. förmig; Vw.: s. gelīk-, līk-, recht-; E.: s. förmich (1)
forminge (1), mnd., F.: nhd. „Formung“, Gestaltwerdung, Menschwerdung, Formulierung, Abfassung; Hw.: vgl. mhd. formunge; E.: s. formen (1), inge; W.: s. nhd. Formung, F., Formung, DW 3, 1903, DW2 9, 782?; R.: forminge gōdes: nhd. „Formung Gottes“, Menschwerdung Gottes; L.: MndHwb 1, 883 (forminge)
forminge (2), mnd., F.: nhd. Sakrament der Firmung; Hw.: s. ferminge; E.: s. formen (2), inge; L.: MndHwb 1, 883 (forminge)
fȫrmlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fȫrmelīk (1)
fȫrmlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. fȫrmelīk (2)
formsnīder, mnd., M.: Vw.: s. formesnīdære*
fornehmlyk, mnd., Adj.: Vw.: s. vornēmelīk
fornēren (1), mnd., sw. V.: nhd. überdecken, überziehen, verschalen; I.: Lw. frz. fournir; E.: vgl. frz. fournir, V., versehen (V.), awfrk. *frummjan, V., fördern, ahd. frummen, V., vollbringen; L.: MndHwb 1, 891 (fornêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fornēren* (2), fornērent, mnd., N.: nhd. Überdecken, Überziehen, Verschalen; E.: s. fornēren (1); L.: MndHwb 1, 891 (fornêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fornērent, mnd., N.: Vw.: s. fornēren* (2)
förninge, mnd., F.: nhd. Festgabe, Festgeschenk; E.: vgl. mschwed. förning; s. inge; L.: MndHwb 1, 893 (förninge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fornis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 514a (fornis)
fornis, mnd., M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 514a (fornis)
fornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen; L.: Lü 514a (fornissen)
fornitzen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vernissen
fornytzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen
fors (1), forsch, mnd., Adj.: nhd. forsch, stark, kräftig, heftig, kühn, tapfer, verwegen, hochfahrend, herausfordernd, dreist, eigenmächtig, trotzig; Hw.: s. forsich; E.: s. forse; R.: nu fors (Interj.): nhd. jetzt drauf, wohlan; L.: MndHwb 1, 908 (fors), Lü 517b (fors); Fremdwort in mnd. Form
fors (2), forsch, fos, vosch, mnd., Adv.: nhd. forsch, stark, kräftig, heftig, kühn, tapfer, verwegen, hochfahrend, herausfordernd, dreist, eigenmächtig, trotzig; Hw.: s. forsen; E.: s. fors (1); R.: fors nicht: nhd. „forsch nicht“, durchaus nicht, keinesfalls; R.: fors gehōrsam: nhd. „forsch gehorsam“, strikt gehorsam, genauestens gehorsam; R.: nū fors!: nhd. „nun forsch!“, nun drauf los!; L.: MndHwb 1, 908 (fors), Lü 518a (forsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fors (3), mnd., F.: Vw.: s. forse; L.: MndHwb 1, 908 (fors); Son.: örtlich beschränkt
forsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fors (1)
forsch (2), mnd., Adv.: Vw.: s. fors (2); Son.: örtlich beschränkt
forsch* (3), mnd., M.: Vw.: s. vorsch (1)
forsch* (4), mnd., M.: Vw.: s. vorsch (2)
forscheit, mnd.?, F.: Vw.: s. forshēt; L.: Lü 518b (forscheit)
förschen, fröschen, vorschen, vroschen, mnd., sw. V.: nhd. forschen, erkunden, spüren nach, Ermittlungen betreiben, Nachforschungen anstellen; Vw.: s. er-, nā-, up-*, vör-; E.: s. ahd. forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2), forschen, erfragen, suchen, ergründen; germ. *furskōn?, sw. V., forschen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; R.: förschen unde vrāgen: nhd. forschen und fragen; R.: förschen nā: nhd. forschen nach; L.: MndHwb 1, 913 (förschen), Lü 518b (vorschen), Lü 542b (vroschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
forse, forsse, fortse, fortze, fors, mnd., F.: nhd. Kraft, Stärke, Gewalt; E.: s. afrz. force, F., Kraft, Gewalt; s. lat. fortia, F., Kraft; vgl. lat. fortis, Adj. stark, dauerhaft; idg. *bʰereg̑ʰ-, Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; R.: bī forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: mit forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: per forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: ēnem tō forse: nhd. jemandem zum Trotz; L.: MndHwb 1, 920 (forse), Lü 520a (forse), Lü 529b (fortze); Son.: Fremdwort in mnd. Form
forsen, vurssen, mnd., Adv.: nhd. kräftig, tüchtig; Hw.: s. fors (2); E.: s. forse; L.: MndHwb 1, 922 (forsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
forset?, mnd., Sb.: nhd. ein Stoffname; E.: s. seter?; L.: MndHwb 1, 923 (forset?)
forsheit, mnd., F.: Vw.: s. forshēt
forshēt, forsheit, forscheit, mnd., F.: nhd. Gewalt, Kühnheit, Frevelmut, Trotz, Eigenmächtigkeit, Gewaltsamkeit; E.: s. forse, hēt (1); L.: MndHwb 1, 925 (forshê[i]t), Lü 518b (forscheit), Lü 521b (forsheit)
*forsich?, mnd., Adj.: nhd. forsch, kühn, verwegen; Hw.: s. forsichhēt, fors (1); E.: s. fors (1), ich (2)
forsicheit, mnd., F.: Vw.: s. forsichhēt*
forsichēt, mnd., F.: Vw.: s. forsichhēt*
forsichhēt*, forsichēt, forsicheit, mnd., F.: nhd. Kühnheit, Verwegenheit; E.: s. forsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 925 (forsichê[i]t)
*forslīk? (1), mnd., Adj.: nhd. forsch, heftig, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīke, forslīken; E.: s. fors (1), līk (3)
forslik, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīke*
forslīk, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīke*
forslīke*, forslīk, forslik, mnd., Adv.: nhd. mit Kraft, heftig, eigenmächtig, trotzig, barsch, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīken; E.: s. forslīk, fors (1), līke; L.: MndHwb 1, 928 (forslīk[en]), Lü 522b (forslik[en])
forsliken, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīken
forslīken, forsliken, mnd., Adv.: nhd. mit Kraft, heftig, eigenmächtig, trotzig, barsch, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīke; E.: s. forslīk, fors (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 928 (forslīk[en]), Lü 522b (forslik[en])
forsse, mnd., F.: Vw.: s. forse
forst* (1), mnd., M.: Vw.: s. vorst (1)
forst* (2), mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)
forst* (3), mnd., M.: Vw.: s. vorst (3)
först* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörst (1)
först* (2), mnd., Konj.: Vw.: s. vörst (2)
förste*, mnd., M.: Vw.: s. vörste (1)
forstein, mnd., Sb.: Vw.: s. fustein
förstære, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
forsterrey, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe*
fort (1), forte, forta, mnd., F.: nhd. Viehweide, Viehtrift; E.: s. dän. forte; R.: de gemēne fort: nhd. Viehtrift; R.: fort unde vēganc: nhd. Treibweg für das Vieh; L.: MndHwb 1, 950 (fort); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)
fort* (2), mnd., M.: Vw.: s. vort
fōrt* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)
fōrt* (2), mnd., M.: Vw.: s. vōrt (2)
fōrt* (3), mnd., N.: Vw.: s. vōrt (3)
forta, mnd., F.: Vw.: s. fort
forte, mnd., F.: Vw.: s. fort
fortse, mnd., F.: Vw.: s. forse
fortūn, fortūne, mnd., F.: nhd. Glück, Geschick, Fortuna; Hw.: vgl. mhd. fortūne; I.: Lw. frz. fortune?; E.: s. mhd. fortūne, st. F., Glück, Zufall; frz. fortune, F., Glück; lat. fortūna, F., Schicksal, Zufall, Glücksfall; vgl. lat. fors, F., Ungefähr, blinder Zufall, Glücksfall, Glück; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: s. nhd. (ält.) Fortune, F., Fortune, Glück, DW2 9, 846?; L.: MndHwb 1, 959 (fortûn[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fortūne, mnd., F.: Vw.: s. fortūn
fortze, mnd., F.: Vw.: s. forse
fos (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fors (2)
fos* (2), mnd., M.: Vw.: s. vos
fosse, mnd., F.: nhd. Durchfahrt, Kanal, Passage, Verbindungskanal, Sund; I.: Lw. lat. fossum; E.: vgl. frz. fosse, F., Grube; s. lat. fossa, F., Graben (M.), Loch; lat. fossum, N., Graben (M.); vgl. lat. fodere, V., graben, umgraben; idg. *bʰedʰ- (1), V., stechen, graben, Pokorny 113; vgl. mhd. fossiure, st. F., sw. F., Grotte, Graben (M.); vgl. afrz. fossure, F., Graben (M.); lat. fossūra, F., Graben (N.); vgl. fodere, V., graben, umgraben; idg. *bʰedʰ- (1), V., stechen, graben, Pokorny 113; L.: MndHwb 1, 978 (fosse), Lü 537b (fosse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fosterlōn, mnd., N.: Vw.: s. vōsterlōn
fosterye, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe*
fōt*, mnd., M.: Vw.: s. vōt
foye, mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: MndHwb 1, 763 (foye)
foysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān
foyt, mnd., F.: Vw.: s. foit*
foyte, mnd., F.: Vw.: s. faute
fracht*, mnd., F.: Vw.: s. vracht (1)
fraemtarf, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf
frāge*, mnd., F.: Vw.: s. vrāge
frāgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrāgen (1)
framb, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1) L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
frame, mnd., F.: Vw.: s. vrōme (3)
framtarf, fremtarf, fraemtarf, framtarve, mnd., Sb.: nhd. abgeteiltes und nutzbringend angelegtes Erbe (N.) (der Kinder); ÜG.: dän. fremarv; E.: s. dän. fremarv; vgl. vrömede?, erve (2)?; L.: MndHwb 1, 985 (framtarv); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
framtarve, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf
franczisch, mnd., Adj.: Vw.: s. franzisch
Franczois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
frāne, mnd., M.: Vw.: s. vrōne (2); L.: MndHwb 1, 985 (frāne)
frank, vrank*, mnd., Adj.: nhd. frank, frei; Hw.: vgl. mhd. franc; E.: s. mhd. franc, Adj., „frank“, frei, munter; s. afrz. franc; s. germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: s. nhd. (ält.) frank, Adj., frank, frei, DW 4, 56, DW2 9, 871?; R.: vrī unde frank: nhd. frei und frank; R.: kēserlīke franke stat: nhd. kaiserliche freie Stadt; L.: MndHwb 1, 985 (frank), Lü 538b (frank); Fremdwort in mnd. Form
Franke*, mnd., M.: Vw.: s. Vranke
franken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vranken
Frankzoser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*
frans, mnd., Adj.: Vw.: s. fransisch*
fransch, mnd., Adj.: Vw.: s. fransisch*
Franse, mnd., M.: nhd. Franzose; E.: s. fransisch*; L.: MndHwb 1, 985 (fransch)
fransīn, frantzīn, frantzyn, mnd., Sb.: nhd. französisches Pergament; ÜG.: lat. francenum?; I.: Lw. lat. francenum?; E.: s. lat. francenum?, N., französisches Pergament?; vgl. mlat. Francia, F.=ON, Frankreich; vgl. ahd. Franko, sw. M. (n)=PN, Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; L.: MndHwb 1, 985 (fransîn), Lü 538b (frantzîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fransisch*, fransch, frans, mnd., Adj.: nhd. französisch; Hw.: s. franzisch; vgl. mhd. franzisch; E.: s. Vranke, isch; L.: MndHwb 1, 985 (fransch), Lü 538b (vrans)
fransois (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. franzois (2)
fransois (2), mnd.?, N.: Vw.: s. franzois (3)
Fransoiser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*
Franszois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
frantzīn, mnd.?, Sb.: Vw.: s. fransīn; L.: Lü 538b (frantzîn)
Frantzois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
frantzōs (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. franzois (2); L.: Lü 538b (frantzôs)
frantzōs (2), mnd.?, N.: Vw.: s. franzois (3); L.: Lü 538b (frantzôs)
frantzosenarste, mnd.?, M.: Vw.: s. franzoisenarste*
Frantzoser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*; L.: Lü 538b (Frantzoser)
frantzyn, mnd., Sb.: Vw.: s. fransīn
franxsch, mnd., Adj.: Vw.: s. franzisch
franzēsesch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. französisch (1)
franzēsesch (2), mnd., N.: Vw.: s. französisch (2)
franzisch, franczisch, franxsch, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. fransisch, vrankisch; E.: s. Vranke, isch; L.: MndHwb 1, 985 (franzisch)
Franzois (1), Franzōs, Franzoys, Franzous, Frantzois, Franczois. Franszois, mnd., M.: nhd. Franzose, Bewohner (M.) Westfrankens, Bewohner (M.) Frankreichs; Hw.: vgl. mhd. Franzois (3); E.: s. mlat. Francia, F.=ON, Frankreich; vgl. ahd. Franko, sw. M. (n)=PN, Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: s. nhd. Franzose, M., Franzose, DW 4, 61, DW2 9, 876?; R.: Franzoisen: nhd. „Franzosen“, morbus gallicus, mit Hautausschlag verbundene Krankheit venerischer Art, insbesondere Syphilis; R.: dat jū de Franzoisen bestān: nhd. der Aussatz soll Euch treffen!; L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (frantzosen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
franzois (2), franzōs, frantzōs, fransois, mnd., Adj.: nhd. französisch; Hw.: vgl. mhd. franzois (2); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. französisch, Adj., französisch, DW 4, 63, DW2 9, 877?; L.: MndHwb 1, 985 (franzois), Lü 538b (frantzôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
franzois (3), franzōs, frantzōs, fransois, mnd., N.: nhd. französische Sprache; Hw.: vgl. mhd. franzois (1); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. Französisch, N., Französisch, DW 4, 63, DW2 9, 878?; L.: MndHwb 1, 985 (franzois), Lü 538b (frantzôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
franzoisenarste*, franzōsenarste, frantzosenarste, mnd., M.: nhd. „Franzosenarzt“, Quacksalber; E.: s. Franzois (1), arste; L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (frantzosen)
Franzōs (1), mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
franzōs (2), mnd., Adj.: Vw.: s. franzois (2)
franzōs (3), mnd., N.: Vw.: s. franzois (3)
Franzōsære*, Franzōser, Frantzoser, Fransoiser, Frankzoser, mnd., M.: nhd. Franzose; Hw.: s. Franzois (1); E.: s. Franzois (1); L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (Frantzoser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
franzȫsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. franzȫsisch (1)
franzȫsch (2), mnd., N.: Vw.: s. franzȫsisch (2)
franzōsenarste, mnd., M.: Vw.: s. franzoisenarste*
Franzōser, mnd., M.: Vw.: s. Franzōsære*
franzȫsisch (1), franzēsesch, franzȫsch, mnd., Adj.: nhd. französisch, syphilitisch, aussätzig; Hw.: s. franzois (2); vgl. mhd. franzoisisch; E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. französisch, Adj., französisch, DW 4, 63, DW2 9, 877?; L.: MndHwb 1, 985 (franzȫsisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
franzȫsisch (2), franzēsesch, franzȫsch, mnd., N.: nhd. Französisch, französische Sprache; Hw.: s. franzois (3); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. Französisch, N., Französisch, DW 4, 63, DW2 9, 878?; L.: MndHwb 1, 985 (franzȫsisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
Franzous, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
Franzoys, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)
frātem*, mnd., M.: Vw.: s. vrātem
*frāter?, mnd., M.: nhd. Mönch, Bruder; ÜG.: lat. frater; Hw.: s. frāterdrunk, frāterhūs; I.: Lw. lat. frater; E.: s. lat. frāter, M., Bruder, brüderlicher Freund; idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163; Son.: Fremdwort in mnd. Form
frāterdrunk, mnd., M.: nhd. brüderlicher Zutrunk unter Mönchen; Hw.: s. frāter; E.: s. frāter, drunk; L.: MndHwb 1, 986 (frâterdrunk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
frāterhūs, mnd., N.: nhd. Kongregationshaus, Kloster der Brüder vom gemeinsamen Leben; Hw.: s. frāter, frāterklōster; E.: s. frāter, hūs; L.: MndHwb 1, 986 (frâterhûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
frāterklōster, mnd., N.: nhd. Kongregationshaus, Kloster der Brüder vom gemeinsamen Leben; Hw.: s. frāterhūs; E.: s. frāter, klōster; L.: MndHwb 1, 986 (frâterhûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
frātermȫnik*, frātermȫnnek, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Kongregation der Brüder vom gemeinsamen Leben; E.: s. frāter, mȫnik; L.: MndHwb 1, 986 (frâtermȫnnek); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
frātermȫnnek, mnd., M.: Vw.: s. frātermȫnik*
fratze*, mnd., Sb.: nhd. Posse; E.: vgl. it. frasche, Pl., Possen, it. frasca, F., Laubast der als Schankzeichen angesteckt wird; R.: fratzen: nhd. Possen; L.: MndHwb 1, 986 (fratzen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
frauchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
frawchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
frawichen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
frech*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrech (1)
frēde*, mnd., M.: Vw.: s. vrēde
freedsāmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesāmelīk
fregkeit, mnd., F.: Vw.: s. vrechhēt
freien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2)
frein, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
fremtarf, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf
frende, mnd., Sb.: Vw.: s. frendel
frendel, frende, frennel, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchart?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 992 (frende[l]); Son.: örtlich beschränkt
frenesis, mnd., F.: nhd. Gehirnentzündung, Nasenkatarrh; ÜG.: lat. phrenesis, lethargia; I.: Lw. lat. phrenēsis; E.: s. lat. phrenēsis, F., Wahnsinn, Hirnwut, anhaltendes Delirium mit Fieber; vgl. gr. φρήν (phrḗn), F., Zwerchfell, Brust; idg. *gᵘ̯ʰren-, Sb., Zwerchfell, Geist, Verstand, Pokorny 496; L.: MndHwb 1, 992 (frenesis); Son.: Fremdwort in mnd. Form
*frenkisch?, mnd., Adj.: nhd. „fränkisch“, tümlich, modisch; Vw.: s. ōlt-; Hw.: vgl. mhd. frenkisch; E.: s. Vranke, isch; W.: s. nhd. fränkisch, Adj., fränkisch, DW 4, 58, DW2 9, 873?
frennel, mnd., Sb.: Vw.: s. frendel
frense, mnd., F.: nhd. Franse; Hw.: vgl. mhd. franse; E.: s. afrz. frange, frenge, F., Franse; vgl. lat. fimbria, F., Faden, Troddel, Tierzotte, Franse; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; W.: s. nhd. Franse, F., Franse, DW 4, 59, DW2 9, 874?; L.: MndHwb 1, 992 (frense), Lü 540a (frense); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fressen?, fretzen?, mnd., V.: nhd. aufweichen?, wässern?; Hw.: s. verschen; E.: s. verschen?; L.: MndHwb 1, 994 (fressen); Son.: örtlich beschränkt
frēten*, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1)
frette, mnd., F.: Vw.: s. vrēte
fretzen?, mnd., V.: Vw.: s. fressen?
freude, mnd., F.: Vw.: s. vröude
freudig, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēidich; Son.: jünger
frēvel* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1)
frēvel* (2), mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2)
frewken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; Son.: jünger
frey (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)
frey (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (2)
freydich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēidich
freye, mnd., F.: Vw.: s. vrīe (3)
freyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
freyersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische*
freyt, mnd., Sb.: Vw.: s. froit*; L.: MndHwb 1, 992 (freyt)
frī* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)
frī* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2)
fricken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vricken
fridinge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge
friedigh, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdich
frigdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach
frighen, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīken
frīs, fryss, phrieß, mnd., F.: nhd. Fries, Gesimsverzierung, Wollstoff; Hw.: s. vrēsisch (2); E.: s. vrēdisch (2)?; L.: MndHwb 1, 1002 (frîs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
frisāl, frizāl, mnd., Sb.: nhd. feine niederländische Tuchart; ÜG.: mlat. fritsalum; E.: s. mhd. fritschāl, st. M., feines gelbes oder grünes niederländisches Tuch, feiner Kleidstoff; s. mlat. fritsalum, N., feine niederländische Tuchart, ein kostbarer Stoff; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1002 (frisâl), Lü 541b (frizâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
frisch*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrisch
frist*, mnd., F.: Vw.: s. vrist
fristen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vristen
frit (1), mnd., M.: nhd. kleiner Handbohrer; ÜG.: mlat. foretum; E.: s. mlat. foretum; L.: MndHwb 1, 1004 (frit)
frit (2), mnd., F.: nhd. Frettchen; ÜG.: lat. viverra; E.: s. frz. furet, F., Frettchen; s. mnl. foret, F., Frettchen; s. mlat. furettus, Sb., Frettchen; s. lat. fūro, M., Iltis; vgl. lat. fūr, M., F., Diebin, Entwender, Spitz; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128L.: MndHwb 1, 1004 (frit); Son.: jünger
frīt, mnd., Sb.: nhd. Frucht, Fruchtkonfekt; Hw.: s. frǖt; E.: s. frǖt; L.: MndHwb 1, 1004 (frît); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
frivelmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelmȫdich
frizāl, mnd., Sb.: Vw.: s. frisāl; L.: Lü 541b (frizâl)
frochte*, mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte
fröchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten
frōden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōden
froeg, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
froemōder, mnd., F.: Vw.: s. vromōder
froghen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
frohe, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
frohet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōt
frohne, mnd., M.: Vw.: s. vrōne (2)
froi, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
froichenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant
froickenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat
froie*, froye, mnd., Sb.: nhd. ein unbekanntes Tier?, ein unbekanntes Nagetier?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1004 (froye); Son.: örtlich beschränkt
froit*, froyt, freyt, mnd., Sb.: nhd. Frucht, Obst als Handelsware; Hw.: s. frǖt; E.: s. frǖt?; s. lat. frūctus, M., Frucht; s. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 1005 (froyt); Son.: langes ü, Fremddwort in mnd. Form
frombde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)
frōme* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1)
frōme* (2), mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2)
frōmen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōmen (1)
frōne*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōne (1)
frosch*, mnd., M.: Vw.: s. vrosch
fröschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: MndHwb 1, 913 (förschen)
frost*, mnd., M.: Vw.: s. vrost
fröude*, mnd., F.: Vw.: s. vröude
frouwe*, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
frouwēl (1), froweil, mnd., Sb.: nhd. Samtstoff, Priestergewand aus Samt; Hw.: s. flūwēl (1); E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 1011 (frouwêl), Lü 543a (froweil); Son.: Fremdwort in mnd. Form
frouwēl (2), frouwēlen, mnd., Adj.: nhd. samtig, samten; Hw.: s. flūwēl (2); E.: s. frouwēl (1); L.: MndHwb 1, 1011 (frouwêl), Lü 543a (froweil); Son.: Fremdwort in mnd. Form
frouwēlen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. frouwēl (2)
frow (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrō (1)
frow (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
froweil, mnd., Sb.: Vw.: s. frouwēl (1)
froye, mnd., Sb.: Vw.: s. froie*
froymde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)
froyt, mnd., Sb.: Vw.: s. froit*
frucht*, mnd., F.: Vw.: s. vrucht (1)
frūēlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. frūwēlisch*
frünt*, mnd., M.: Vw.: s. vrünt
frǖt, fruyt, mnd., F.: nhd. Frucht, Früchte, Fruchtkonfekt, ausländisches Obst, eingemachte Früchte, Konfekt; ÜG.: lat. fructus; Hw.: s. frīt, froit; vgl. mhd. vruht; I.: Lw. lat. fructus; E.: s. as. fruht, st. M., Frucht; s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 1018 (frǖt), Lü 544a (frût); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
frūwēlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. frūwēlisch*
frūwēlisch*, frūwēlesch, frūēlesch, mnd., Adj.: nhd. samten; Hw.: s. flūwēlisch; E.: s. flūwēlisch, frouwēl (1); L.: MndHwb 1, 1018 (frû[w]elesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fruyt, mnd., F.: Vw.: s. frǖt
fryn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); Son.: jünger
fryss, mnd., F.: Vw.: s. frīs
fū, phu, fuh, fuhe, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fī (1), fui, pfū; E.: s. lat. fū, Interj., pfui; s. mhd. fī, Interj., lautmalerischer Ausdruck des Bedauerns oder Abscheus, Kluge s. u. pfui; R.: fū dek an: nhd. „pfui dich an“, schäm dich?; L.: MndHwb 1, 1018 (fû)
fucht*, mnd., Adj.: Vw.: s. vucht (1)
füchte*, mnd., sw. F.: Vw.: s. vüchte (3)
fuchtel, mnd., F.: nhd. breiter Degen; E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fuchtel, F., Fuchtel, ein Degen mit breiter Klinge, DW 4, 358?; L.: MndHwb 1, 1019 (fuchtel); Son.: jünger
füchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vüchten
Fucker, mnd., M.: nhd. „Fugger“, Großkaufmann, Geldmann, Finanzmann, Bankier; E.: s. Familienname Fugger; L.: MndHwb 1, 1020 (Fucker), Lü 544a (fucker); Son.: örtlich beschränkt
fuddeke, mnd., F.: nhd. Tasche, Rocktasche; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1019 (fuddeke); Son.: jünger
*fūde, mnd., Sb.: nhd. ein Blasinstrument?; Hw.: s. fūdenblēsære; E.: Herkunft ungeklärt?
fūdenblēsære*, fūdenblēser, mnd., M.: nhd. „Fudenbläser“, Angehöriger der Wachtmannschaft; E.: s. fūde, blēsære; L.: MndHwb 1, 1019 (fûdenblêser); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)
fūdenblēser, mnd., M.: Vw.: s. fūdenblēsære*
fūen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Rute schlagen, mit einem Wacholderzweig schlagen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1019 (fûen); Son.: jünger, Fastnachtsbrauch als Fruchtbarkeitszauber
fuh, mnd., Interj.: Vw.: s. fū
fuhe, mnd., Interj.: Vw.: s. fū; Son.: jünger
fuhl, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)
fuhr, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
fuhren, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4)
fui, phuy, pfui, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fū; E.: s. fū; R.: fui dī an: nhd. „pfui dich an“; R.: ēn fui dī an: nhd. „ein pfui dich an“, eine ekelhafte Speise (Redewendung jünger); L.: MndHwb 1, 1019 (fui), MndHwb 2, 1507 (pfui), Lü 275a (phu/phui)
fuike, mnd., F.: Vw.: s. vūke
fuir, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
fuist, mnd., M.: Vw.: s. vūst
fůiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. fǖten
ful* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vul (1)
ful* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)
fūl*, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)
fulekse, mnd., F.: Vw.: s. sūlexe; L.: MndHwb 1, 1025 (fulekse); Son.: örtlich beschränkt
fulge, mnd., Sb.: nhd. Muskatblättchen, Fruchtblatt der Muskatnuss; ÜG.: lat. folium; Hw.: s. fōlie; I.: Lw. lat. folium; E.: s. mnl. foelge, Sb., Muskatblättchen; lat. folium, N., Blatt der Bäume; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; L.: MndHwb 1, 1026 (fulge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fullemachtbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtbrēf
fullemachtisbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtesbrēf*
füllen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vüllen (1)
fullichen, mnd., Adv.: Vw.: s. vülligen
fullin, mnd., N.: Vw.: s. vüllen (2)
fumester, mnd., Sb.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumus terre, fumaria officinalis?; I.: Lw. lat. fumus terre; Hw.: s. fimelstērne; E.: s. lat. fūmus, N., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; s. lat. terra, F., Land, Erdboden; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: MndHwb 1, 1034 (fumester)
fummelen, mnd., sw. V.: nhd. fummeln, fuchteln, planlos hin fahren und her fahren; Hw.: s. fimmelen; E.: jüngeres aus dem Norden stammendes Wort, dessen Herkunft unklar ist, vermutlich liegt eine (nicht recht durchsichtige) Lautgebärde vor, Kluge s. u. fummeln; W.: s. nhd. fummeln, sw. V., fummeln, DW 4, 526?; L.: MndHwb 1, 1034 (fummelen); Son.: jünger
fūn, mnd., F.: nhd. Bosheit?; E.: s. lūn?; L.: MndHwb 1, 1034 (fûn); Son.: jünger
fundacie, mnd., F.: Vw.: s. fundācie
fundācie, fundacie, fundātie, mnd., F.: nhd. Stiftung, fromme Stiftung, auf die Stiftung gegründetes Recht, Stiftungsurkunde; I.: Lw. lat. fundātio; E.: s. lat. fundātio, F., Gründung, Grundlegung; vgl. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen, lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: MndHwb 1, 1035 (fundâcie), Lü 547a (fundacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundament, fundement, fondament, vundemat, mnd., N.: nhd. Fundament, Untergrund, Unterbau, Baugrund, Grundmauer, Grundfeste, Grundwerk, Grund, Grundlage, Ausgangspunkt, Ursprung; Hw.: s. vulment; vgl. mhd. fundament, mnl. fondament; I.: Lw. lat. fundāmentum; E.: s. lat. fundāmentum, N., Grundlage, Fundament, lat. fundare, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen, lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; s. idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: s. nhd. Fundament, N., Fundament, Grundlage, DW 4, 534?; L.: MndHwb 1, 1035 (fundament), Lü 547a (fundament); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundamentēren, fundamentiren, mnd., sw. V.: nhd. „fundamentieren“, begründen, stiften; E.: s. fundament; L.: MndHwb 1, 1035 (fundamentêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
fundamentiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fundamentēren
fundātie, mnd., F.: Vw.: s. fundācie
*fundātor?, mnd., M.: nhd. Gründer, Stifter; Vw.: s. mēde-; I.: Lw. lat. fundātor; E.: s. lat. fundātor, M., Gründer, Stifter; vgl. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen; lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; s. idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174
fundement, mnd., N.: Vw.: s. fundament
fundērære*, fundērer, mnd., M.: nhd. Gründer, Stifter; E.: s. fundēren; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêrer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundēren, fundiren, mnd., sw. V.: nhd. gründen, begründen, stiften, Grund legen zu, unterbauen mit, gründen auf; Hw.: vgl. mhd. fundieren; I.: Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: s. nhd. (ält.) fundieren, V., fundieren, gründen, DW 4, 542, DW2 9, 1263?; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêren), Lü 547b (fundêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundērer, mnd., M.: Vw.: s. fundērære*
fundēret, fundērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gegründet, aufgebaut; Hw.: vgl. mhd. fundieret; E.: s. fundēren; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêren/fundêret); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundēringe, mnd., F.: nhd. Gründung, Stiftung; E.: s. fundēren, inge; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
fundērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fundēret
fundiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fundēren
funke*, mnd., F., M.: Vw.: s. vunke
funt*, mnd., M.: Vw.: s. vunt
fünte, mnd., F.: Vw.: s. vünte
funtein, mnd., M.: Vw.: s. fontein*
füntewāter, mnd., N.: Vw.: s. vüntewāter*
füntewīgent, mnd., N.: Vw.: s. vüntewīen* (2)
funteyn, mnd., M.: Vw.: s. fontein
füntstein, mnd., M.: Vw.: s. vüntestēn*
füntstēn, mnd., M.: Vw.: s. vüntestēn*
fǖr*, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
furch, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vōre (1); vgl. mhd. vurch; E.: s. mhd. vurch, st. F., Furche; ahd. furh 28, furuh, st. F. (i), Furche, Einschnitt, Vertiefung; s. ahd. furha* 1, furuha*, sw. F. (n), Furche; germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: s. nhd. Furche, F., Furche, DW 4, 673, DW2 9, 1308?; L.: MndHwb 1, 806 (vōre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (friesisch)
fureindes, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrendes
furēr, mnd., M.: Vw.: s. forērære*; L.: MndHwb 1, 1038 (furêr)
furie, mnd., F.: nhd. Wut, Wutanfall; ÜG.: lat. furia; I.: Lw. lat. furia; E.: s. lat. furia, F., Wut, Raserei; vgl. lat. furere, V., rasen, wüten; s. θυάζειν (thyázein); idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: MndHwb 1, 1040 (furie); Son.: örtlich beschränkt
furing, mnd., F.: Vw.: s. vǖringe; Son.: jünger
fürplocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorplücken* (2)
fursier, furtzier, mnd., M.: nhd. eisenbeschlagene Kiste; E.: s. mnl. fortsier, Sb., eisenbeschlagene Kiste; s. lat. fortis, Adj., stark, dauerhaft, tüchtig; s. idg. *bʰereg̑ʰ-, Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 1, 1041 (fursier); Son.: jünger, örtlich beschränkt
fursman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsman
furt, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)
furtzier, mnd., M.: Vw.: s. fursier
fusse, mnd., Sb.: Vw.: s. vūse
fūst*, mnd., M.: Vw.: s. vūst
fůst, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste
fustalle, fustule, mnd., F.: nhd. Weinfass, Gefäß, Fasswerk; ÜG.: frz. futaille; E.: s. frz. futaille, F., Fass; afrz. fuste, Sb., Holzwerk; vgl. afrz. fust, M., Knüppel; lat. fūstis, M., längliches Stück Holz, Knüttel, Knüppel, Prügel; idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 1043 (fustalle), Lü 548b (fustule); Son.: jünger
füste, mnd., Sb.: nhd. Späherschiff?; ÜG.: lat. navis speculatoria, navis exploratoria, ctascopium; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1043 (füste); Son.: jünger
fustein, fusteyn, forstein, fersteyn, mnd., Sb.: nhd. Barchent (ein Baumwollenstoff); ÜG.: frz. futaine; Hw.: vgl. mnl. fustein; E.: s. frz. futaine, Sb., Barchent; lat. fūstaneum, N., Barchent, Hemd aus Barchent, Leinengewebe; vgl. lat. fūstis, M., längliches Stück Holz, Knüttel, Knüppel, Prügel; idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn), Lü 548b (fustein); Son.: jünger
fusteinen*, fusteyn, fusteynen, mnd., Adj.: nhd. Barchant..., aus Barchent seiend; E.: s. vustein; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en]); Son.: jünger
fusteyn (1), mnd., Sb.: Vw.: s. fustein; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn)
fusteyn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fusteinen*; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en])
fusteynen, mnd., Adj.: Vw.: s. fusteinen*; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en])
fustule, mnd., F.: Vw.: s. fustalle
fut, mnd.?, F.: Vw.: s. vut; L.: Lü 548b (fut)
fǖten, fůiten, mnd., sw. V.: nhd. auf Abwege gehen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1044 (fǖten); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
futte, mnd.?, F.: Vw.: s. vut
fuxe, mnd., F.?: nhd. ein Teil der Orgel?, ein Teil eines Musikstücks?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1044 (fuxe); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fehler für fuge?, Fehler für fuse?
fuyke, mnd., F.: Vw.: s. vūke
fůylbȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vūlbȫmen (2)
fyddelsnohr, mnd., F.: Vw.: s. vēdelensnōr
fyggole, mnd., sw. F.: Vw.: s. viōle