b***, mnd., Sb.: nhd. b (Buchstabe); Hw.: s. abēbōk; E.: ?
bā, mnd., Adv.: Vw.: s. be
baal***, mnd., F.: nhd. Baal; Hw.: s. baalisch; E.: s. hebr. בעל, Ba’al, Sb., Herr, Besitzer, Gott; s. gr. Βηλος (Belos), Sb., Herr, Besitzer, Gott; lat. Baal, Sb., Herr, Besitzer, Gott
baalesch*, mnd., F.: Vw.: s. baalisch
baalisch*, baalesch*, baalsche, mnd., Adj.: nhd. „baalisch“?; E.: s. baal, isch; R.: baalische dēnst: nhd. Baalsdienst, Götzendienst, falscher Dienst; L.: MndHwb 1, 131 (baalsche)
baalsche, mnd., Adj.: Vw.: s. baalisch
babbelære*, babbeler, mnd., M.: nhd. „Babbler“, Pappler, Schwätzer, rasch und unverständlich Sprechender; E.: s. babbelen?; L.: MndHwb 1, 131 (babbeler), Lü 24a (babbeler)
babbelen, mnd., sw. V.: nhd. „babbeln“, pappeln (V.), plappern, schwatzen; E.: lautmalend; s. Kluge s. v. pappeln; L.: MndHwb 1/2, 131 (babbelen)
babbeler, mnd., M.: Vw.: s. babbelære
babbert, mnd., F.: nhd. Narrenschrift; E.: s. babbelen?; L.: MndHwb 1, 131 (babbert); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bacgante, mnd., M.: Vw.: s. bachgante
bach (1), mnd.?, F.: nhd. Bach; Hw.: s. bēke (1), vgl. mhd. bach; E.: s. ahd. bah (1) 18, st. M. (i)?, Bach, Fluss; germ. *baki-, *bakiz, st. M. (i), Bach; idg. *bʰog-, Sb., fließendes Wasser, Bach, Pokorny 161, EWAhd 1, 427; L.: Lü 24a (bach)
bach (3), mnd., N.: nhd. Gebackenes; Hw.: s. bak (3); E.: s. bak (3); L.: MndHwb 1, 132 (bach-)
bach (4), mnd., M.: Vw.: s. bak (1)
bāch (2), mnd., M.: nhd. lautes Prahlen, lautes Rühmen, Hoffart; E.: as. bāg* (1) 2, st. M. (a)?, Rühmen, Brüsten; germ. *bēga-, bēgaz, *bǣga-, bǣgaz, st. M. (a), Streit; idg. *bhēgh-, *bhōgh-, V., streiten, Pk 115; L.: MndHwb 1, 131 (bâch), Lü 24a (bach)
bachante, bagante, bacgante, mnd., M.: nhd. „Bachant“, fahrender Schüler, angehender Student, noch ungeschliffener Jüngling, Tölpel, Schwätzer; I.: Lw. lat. bacchans; E.: s. lat. bacchans, (Part. Präs. subst.=)M., Bacchusfest Begehender; s. lat. bacchārī, V., Bacchusfest begehen; s. lat. Bacchus, M.=ON, Bacchus, Bacchusruf, Weinstock; gr. Βάκχος (Bákhos), M.=PN, Bacchus; Fremdwort unbekannter Herkunft; L.: MndHwb 1, 131 (bachante)
bachārt, mnd., M.: Vw.: s. baggert
bache***, mnd., Sb.: nhd. „Bache“, Mutterschwein; Hw.: s. bachelken; E.: s. mhd. bahho, sw. M., Rücken (M.), Speckseite, Schinken; s. ahd. bah, st. N., Rücken (N.); germ. *baka-, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); idg. *bheg-, *bhog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 417, Falk/Torp 259; s. Kluge s. v. Bache
bachelier, mnd., M.: Vw.: s. basselære
bachelken, mnd., M.: nhd. kleines Schweinchen, Ferkel; ÜG.: lat. porcellus; I.: Lüt. lat. porcellus?; E.: s. bache, ken; vgl. lat. porcellus?, M., Schweinchen; L.: MndHwb 1 131 (bachelken)
bachine, mnd., F.: Vw.: s. begīne (1)
bāchlīk***, mnd., Adj.: nhd. prahlerisch, rühmend; Vw.: s. vör-; E.: s. bach (2), līk (3)
bāchlīke***, mnd., Adv.: nhd. prahlerisch, rühmend; Vw.: s. vör-; E.: s. bach (2), līke
bachminte, mnd.?, F.: nhd. „Bachminze“ (eine Pflanze); ÜG.: lat. oculus consulis?; Hw.: vgl. mhd. bachminze; E.: s. bach (1), minte; L.: Lü 24a (bachminte)
bachstach, mnd., N.: Vw.: s. bakstach
bachstake, mnd.?, N.: Vw.: s. bakstāke; L.: Lü 24a (bachstake)
bachten (1), beachten, bīachten, mnd., Adv.: nhd. hinten, hinter; E.: s. bī, achten; L.: MndHwb 1, 131 (bachten), Lü 24a (bachten)
bachten (2), beachten, bīachten, mnd., M.: nhd. Hinterer; E.: s. bī, achten; L.: MndHwb 1, 131 (bachten), Lü 24a (bachten)
back, mnd., M.: Vw.: s. a. bak
backambacht*, backamt, backampt, mnd., N.: nhd. „Backamt“, Bäckeramt, Bäckerzunft; E.: s. backen, ambacht; L.: MndHwb 1, 135 (backammecht)
backampt, mnd., N.: Vw.: s. backambacht
backamt, mnd., N.: Vw.: s. backambacht
backære***, backer***, mnd., M.: nhd. Bäcker; Vw.: s. kōke-, krǖze-, panne-, posteiden-, pot-, potte-, wit-; Hw.: s. beckære; E.: s. backen, ære
backærīe***, mnd., F.: nhd. Bäckerei, Backen (N.); Vw.: s. kōke-; E.: s. backen
backbort, mnd., Adv.: Vw.: s. bakbōrt
backdörnse, mnd., F.: nhd. Backstube; E.: s. backen, dörnse; L.: MndHwb 1, 135 (backdörnse)
backe, mnd., F.: nhd. Backe (F.), Hinterbacke, Backen (M.), Wange; Vw.: s. ārs-, kēne-, kinne-, spȫl-, spȫle-; Hw.: s. belge (2), belle (2), bille, vgl. mhd. backe; E.: s. ahd. bakko* 10, backo*, sw. M. (n), Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken; germ. *bakn, Sb., „Kauer“; idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107, Falk/Torp 259, EWAhd 1, 421; R.: sik in den ēgenen backen houwen: nhd. sich selbst ins Gesicht schlagen, sich Lügen strafen; L.: MndHwb 1, 135 (backe)
backede*, beckede, mnd., N.: nhd. soviel der Bäcker auf einmal backt; Hw.: s. backels; E.: s. backen; L.: MndHwb 1, 191 (beckede), Lü 28b (beckede)
backel***, mnd., Sb.?: nhd. „Back...“; Hw.: s. backeltouwe; E.: s. backen (1)
backelse, backels, beckelse, becksel, mnd., N.: nhd. soviel als man zu einer Zeit in den Ofen schiebt und bäckt; Hw.: s. backede; E.: s. backen, else (3); L.: MndHwb 1, 135 (backels[e]), MndHwb 1, 191 (beckels[e]), Lü 24b (backels)
backeltewe, mnd., N.: Vw.: s. backeltouwe
backeltouwe, backeltewe, backeltowe, mnd., N.: nhd. „Backzeug“, Bäckergerät; E.: s. backel, touwe; L.: MndHwb 1, 135 (backeltowe), Lü 24b (backeltouwe)
backeltowe, mnd., N.: Vw.: s. backeltouwe; L.: MndHwb 1, 135 (backeltowe)
backen (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. backen, braten, brennen; Vw.: s. dörch-, ēn-, hals-, hūs-, kōken-, sunne-, tēgel-, vör-; Hw.: vgl. mhd. bachen (1); E.: s. mhd. bachen, st. V., backen, ausbacken; s. ahd. bakkan* (1) 13, backan, st. V. (6), backen, rösten (V.) (1), dörren; germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; idg. *bʰōg-, *bʰeh₃g-, V., wärmen, rösten (V.) (1), backen, Pokorny 113; idg. *bʰē-, *bʰō-, *bʰeh₁-, *bʰoh₁-, V., wärmen, rösten (V.) (1), Pokorny 113, EWAhd 1, 419; R.: brūwen unde backen: nhd. „brauen und backen“, Zurüstungen machen; L.: MndHwb 135 (backen), Lü 24b (backen)
backen*** (2), backent***, mnd., N.: nhd. Backen (N.); Vw.: s. krȫpel-; E.: s. backen (1)
backenēl, beckenēl, mnd., N.: nhd. Becken, Helm, eiserne Kopfbedeckung; Hw.: s. puknēl; E.: s. backe?; L.: MndHwb 1, 135 (backenêl), Lü 24b (backenêl)
backenkrūt (1), mnd., N.: nhd. gebackenes Gewürz, Leckerei, Konfekt; E.: s. backen, krūt (1); L.: MndHwb 1, 135 (backenkrût), Lü 24b (backenkrût)
backenkrūt (2), mnd., F.: nhd. Schlüsselblume; ÜG.: lat. primula veris vel ossenmule?; E.: s. krūt (2); L.: MndHwb 1, 135 (backenkrût); Son.: vel ossenmūle
backenslach, mnd., M.: nhd. „Backenschlag“, Ohrfeige; E.: s. backe, slach (1); L.: MndHwb 1, 136 (backenslach)
backenstein, mnd., M.: Vw.: s. backenstēn
backenstēn, backenstein, mnd., M.: nhd. Backstein; Vw.: s. tēgel-; Hw.: s. backstēn; E.: s. backen, stēn (1); L.: MndHwb 1, 136 (backenstê[i]n)
backentant*, mnd., M.: nhd. Backenzahn, Mahlzahn; Hw.: s. backetant, vgl. mhd. backenzant; E.: s. backe, tant (1); L.: MndHwb 3, 799ff. (tan/backentēne); Son.: backentēne (Pl.)
backes***, mnd., Adv.: nhd. von hinten; Vw.: s. hinder-; E.: s. backe?, bak
backetant*, baktant, mnd., M.: nhd. Backenzahn, Mahlzahn; Hw.: s. backentant; E.: s. backe, tant (1); L.: MndHwb 3, 786f. (tant/baktant); Son.: örtlich beschränkt
backetroch, mnd., M.: Vw.: s. backtroch
backetǖch, mnd., N.: nhd. „Backzeug“, Backgerät, Bäckereigerät; E.: s. backen, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 135 (backetüch); Son.: langes ü
backharst, mnd., Sb.: Vw.: s. bakharst
backhūs, mnd., N.: nhd. Backhaus, Bäckerei, Wohnhaus; Vw.: s. roggen-; Hw.: vgl. mhd. bachhūs; E.: s. backen, hūs; L.: MndHwb 1, 136 (backhûs), Lü 25a (backhûs)
backinne, mnd., F.: Vw.: s. begīne (1)
backīsern*, backīseren, bakisern, mnd., N.: nhd. „Backeisen“, eiserne Kuchenform; Hw.: vgl. mhd. bachīsen; E.: s. backen, īsern (1); L.: MndHwb 1, 135 (backîseren), Lü 25b (bakisern)
backmeister, mnd., M.: Vw.: s. backmēster
backmēster, backmeister, mnd., M.: nhd. „Backmeister“, Leiter (M.) der Bäckerei, oberster Bäcker, Haushalter eines Hospitals; Hw.: vgl. mhd. bachmeister; E.: s. backen, mēster; L.: MndHwb 1, 136 (backmê[i]ster), Lü 25a (backmeister)
backōven, mnd., M.: nhd. Backofen; Hw.: vgl. mhd. bachoven; E.: s. backen, ōven; L.: MndHwb 1, 136 (backōven)
backōvenesgōt*, backōvensgōt, backōvensgūt, mnd., N.: nhd. „Backofengut“?, Meierhof?; E.: s. backōven, gōt (2); R.: üm en half buw backōvenesgōt nömet: nhd. „um ein halbes Backofen genanntes Gut“, um einen halben Meierhof; L.: MndHwb 1/2, 140 (gôt/backōvensgôt); Son.: örtlich beschränkt (Stift Bremen)
backstein, mnd., M.: Vw.: s. backstēn
backstēn, backstein, mnd., M.: Vw.: s. backenstēn
backteiken, mnd., N.: Vw.: s. backtēken
backtēken, backteiken, mnd., N.: nhd. „Backzeichen“, Marke zur Benutzung des Backhauses, Ausweis zur Benutzung des Backhauses; E.: s. backen (1), tēken; L.: MndHwb 1, 136 (baktê[i]ken)
backtroch, backetroch, mnd., M.: nhd. Backtrog; E.: s. backen, troch; L.: MndHwb 1, 136 (backtroch)
backvisch, mnd., M.: nhd. Backfisch, gebackener Fisch; E.: s. backen, visch; L.: MndHwb 1, 136 (backvisch)
backwerk, mnd., N.: nhd. „Backwerk“, Bäckeramt, Bäckerzunft; Hw.: vgl. mhd. bachwerc; E.: s. backen, werk; L.: MndHwb 1, 136 (backwerk), Lü 25a (backwerk)
bādære*, bāder, bēder, mnd., M.: nhd. Bader, Pächter einer öffentlichen Badestube, Inhaber einer öffentlichen Badestube; Hw.: s. bādestōvære, batstōvære, vgl. mhd. badære; E.: s. bāden, ære, bat (2); L.: MndHwb 1, 133 (bāder)
bādæreknecht*, bēderknecht, mnd., M.: nhd. „Baderknecht“, Badergeselle; E.: s. bādære, knecht; L.: MndHwb 1, 162 (bēder/bēderknecht)
bādæremāget*, bādermāget, mnd., F.: nhd. „Badermagd“, Aufwärterin im Badehaus; Hw.: s. bādemāget; E.: s. bādære, māget; L.: MndHwb 1, 133 (bādermāget)
bādærinne*, bēderinne, mnd., F.: nhd. „Baderin“, Frau des Baders; Hw.: s. bādærische, vgl. mhd. badærinne; E.: s. bādære, inne (5); L.: MndHwb 1, 162 (bêder/bêderinne)
bādærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bader betreffend, Bader...; Hw.: s. bādærische; E.: s. bādære, isch
bādærische*, bēdersche, mnd., F.: nhd. Frau des Baders; Hw.: s. bādærinne; E.: s. bādærisch, bādære; L.: MndHwb 1, 162 (bêder/bêdersche)
bādbödene, mnd., F.: Vw.: s. bādebȫdene; Son.: langes ö
bade, mnd., M.: Vw.: s. bōde (1)
bāde, mnd., N.: Vw.: s. bat
bādebecken, mnd., N.: nhd. Badebecken, Waschbecken; E.: s. bat, becken; L.: MndHwb 1 132 (bādebecken), Lü 25a (badebecken)
badeböde, mnd., F.: Vw.: s. bādebȫdene; Son.: langes ö
badeböden, mnd., F.: Vw.: s. badebȫdene; Son.: langes ö
bādebȫdene, bādbȫdene, badebȫde, badebȫden, mnd., F.: nhd. Badebottich, Badebütte, Badewanne; E.: s. bat, bȫdene; L.: MndHwb 1 132 (bād[e]bȫdene); Son.: langes ö
bādebrōk, mnd., F.: nhd. Badeschurz, Badehose; E.: s. bat, brōk; L.: MndHwb 1, 132 (bādebrôk)
bādebūdde, mnd.?, F.: nhd. Badebütte, Badewanne; E.: s. bat, būdde; L.: Lü 25a (badebudde)
bādebǖdel, badebudel, mnd., M.: nhd. Badebeutel; E.: s. bat, bǖdel; L.: MndHwb 1, 132 (bādebǖdel), Lü 25a (badebudel); Son.: langes ü
bādegast, mnd., M.: nhd. Badegast; E.: s. bat, gast; L.: MndHwb 1, 132 (bādegast)
bādegelt, mnd., N.: nhd. Badegeld; Hw.: s. bādelōn, vgl. mhd. badegelt; E.: s. bat, gelt; L.: MndHwb 1, 132 (bādegelt)
bādegode, mnd.?, F.: nhd. Taufpatin; E.: s. bat, gode; L.: Lü 25a (badegode)
bādehellinc, mnd., M.: nhd. „Badeheller“, Badegeld, Abgabe für das Badehaus des Domkapitels Münster; E.: s. bat, hellinc (1); L.: MndHwb 1, 132 (bādelhellinc); Son.: örtlich beschränkt
bādehöike, mnd., M.: nhd. Bademantel; E.: s. bat, hōike; L.: MndHwb 1, 132 (bādehöike)
bādehōt, mnd., M.: nhd. Badehut, Badekappe; Hw.: vgl. mhd. badehuot; E.: s. bat, hōt; L.: MndHwb 1, 132 (bādehôt), Lü 25a (badehôt)
bādehūs, mnd., N.: nhd. Badehaus; Hw.: vgl. mhd. badehūs; E.: s. bat, hūs; L.: MndHwb 1, 132 (bādehûs)
bādekappe, mnd., F.: nhd. „Badekappe“, Bademantel, Badekittel; Hw.: vgl. mhd. badekappe; E.: s. bat, kappe; L.: MndHwb 1, 132 (bādekappe), Lü 25a (badekappe)
bādekrūt, mnd., N.: nhd. „Badekraut“, Heilkraut für das Baden; E.: s. bat, krūt; L.: MndHwb 1, 132 (badekrût)
bādekūve, mnd.?, F.: nhd. „Badekufe“, Badewanne; E.: s. bat, kūve; L.: Lü 25a (badekuve)
bādekūven, mnd., N.: nhd. Badekufe für das Schwitzbad, Badetrog; E.: s. bāt, kūven; L.: MndHwb 1, 132 (bādekûven)
bādel***, mnd., Sb.?: nhd. „Bade...“; Hw.: s. bādelstēde; E.: s. bat, bāden
bādelāken, mnd., N.: nhd. „Badelaken“, Badetuch; Hw.: vgl. mhd. badelachen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bat, lāken; L.: MndHwb 1, 133 (bādelāken)
bādelōn, mnd., N.: nhd. „Badelohn“, Badegebühr; Hw.: s. bādegelt, vgl. mhd. badelōn; E.: s. bat, lōn; L.: MndHwb 1, 133 (bādelôn), Lü 25a (badelôn)
bādelstēde, mnd., F.: nhd. „Badestätte“, Badeplatz; E.: s. bādel, stēde; L.: MndHwb 1, 133 (bādestēde)
bādeltīt, mnd., F.: nhd. Badezeit; E.: bat, tīt; L.: MndHwb 1, 133 (bādetît)
bādemāget, mnd., F.: nhd. „Bademagd“, Aufwärterin im Badehaus; Hw.: s. bādæremaget, vgl. mhd. bademaget; E.: s. bat, māget; L.: MndHwb 1, 133 (bādemāget)
bādemōder, mnd., F.: nhd. „Bademutter“, Hebamme; Hw.: vgl. mhd. bademuoter; E.: s. bat, mōder; L.: MndHwb 1, 133 (bādemôder), Lü 25a (bademoder)
bādemȫme, bādemȫne, mnd., F.: nhd. Hebamme; Hw.: s. bādemōder, bādemȫmische; E.: s. bāt, mōme; L.: MndHwb 1, 133 (bādemôder, bādemȫme), Lü 25a (bademome, bademomesche, bademone); Son.: langes ö
bādemȫmesche, mnd., F.: Vw.: s. bādemȫmische; Son.: langes ö
bādemȫmisch***, mnd., Adj.: nhd. Bademuhme betreffend; Hw.: s. bādemȫmische; E.: s. bādemȫme, isch
bādemȫmische*, bādemȫmesche, mnd., F.: nhd. Bademuhme, Hebamme; Hw.: s. bādemȫme; E.: s. bādemȫmisch, bādemȫme; L.: MndHwb 1, 133 (bādemôder/bādemȫme), Lü 25a (bademomesche); Son.: langes ö
bādemȫne, mnd., F.: Vw.: s. bādemȫme; Son.: langes ö
bāden, mnd., sw. V.: nhd. baden; Vw.: s. af-, lȫgen-, vör-; Hw.: vgl. mhd. baden (1); E.: s. bāt; ahd. badōn* 14, sw. V. (2), baden, waschen, eintauchen, taufen; s. bad; R.: wil gī gān bāden: nhd. „wollt ihr baden gehen“ (eine Abweisung); L.: MndHwb 1, 133 (bāden)
badenstülpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫdenestülpen; Son.: langes ö
bādepenninc, mnd., M.: nhd. „Badepfennig“, Badegeld, Trinkgeld; Hw.: vgl. mhd. badepfenninc; E.: s. bat, penninc; L.: MndHwb 1, 133 (bādepenninc)
bādequast, mnd., M.: nhd. „Badequast“, Rute, Laubbüschel, Lügner, Verräter; E.: s. bat, quast (1); R.: mit dem bādequast hindernā slān: nhd. „mit dem Badequast hintennach schlagen“, sich bestechen lassen, Verrat begehen, lügen; L.: MndHwb 1, 133 (bādequast), Lü 25a (badequast)
bāder, mnd., M.: Vw.: s. bādære
bādermāget, mnd., F.: Vw.: s. bādæremāget
bāderōf, mnd., M., N.: nhd. Dach über der Badekufe, Deckel über der Badekufe; E.: s. bat, rōf; L.: MndHwb 1, 133 (bāderôf), Lü 25a (baderôf)
bādestein, mnd., M.: Vw.: s. bādestēn
bādestēn, bādestein, mnd., M.: nhd. Badestein, heißer Stein mit dem man ein Bad erhitzt; Hw.: vgl. mhd. badestein; E.: s. bat, stēn (1); L.: MndHwb 1, 133 (badestê[i]n), Lü 25a (badestên)
bādestȫvære*, bādestȫver, bādstover, bastōver, mnd., M.: nhd. „Badestüber“, Bader, Pächter einer öffentlichen Badestube, Inhaber einer öffentlichen Badestube; Hw.: s. bādære, batstȫvære, vgl. mhd. badestubære; E.: s. bat (2), stȫvære, ære; L.: MndHwb 1, 153 (batstȫvere), Lü 25a (badestover); Son.: langes ö
bādestōve, mnd., F.: Vw.: s. bādestōven
bādestōven, bādestōve, bādstōve, bāstōven, mnd., F.: nhd. Badestube; Hw.: s. bātstōven, vgl. mhd. badestube; E.: s. bat (2), stōven (1); L.: MndHwb 1, 133 (bādestōven), Lü 25a (badestove)
bādestȫver, mnd., M.: Vw.: s. bādestȫvære; Son.: langes ö
bādevat, mnd., N.: nhd. „Badefass“, Badewanne; Hw.: vgl. mhd. badevaz; E.: s. bat, vat; L.: MndHwb 1, 132 (bādevat)
bādewāter, mnd., N.: nhd. Badewasser; E.: s. bat, wāter; L.: MndHwb 1, 133 (bādewāter)
bādewerk, mnd., N.: nhd. Amt der Bader; E.: s. bat, werk; L.: MndHwb 1, 133 (badewerk)
bādstōve, mnd., F.: Vw.: s. bādestōven
bādstover, mnd., M.: Vw.: s. bādestövære
bagante, mnd., M.: Vw.: s. bachante
bāge, mnd., M.: Vw.: s. bōgen (2)
bagelūn, bagelūne, mnd., F.: nhd. Kleidungsstück (kurz und eng anliegend); I.: ein Lehnwort?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 133 (bagelûn[e]); Son.: örtlich beschränkt
bāgen, mnd., sw. V.: nhd. treiben, rühmen, prahlen, aufblähen; Vw.: s. er-, vör-; Hw.: s. bōgen, vgl. mhd. bāgen (1); Hw.: s. bāgeren; E.: s. bāge; L.: MndHwb 1, 133 (bâgen), Lü 25a (bagen)
bāger, bōger, mnd., M.: Vw.: s. bōch (2); Son.: örtlich beschränkt
bāgeren, mnd.?, sw. V.: nhd. prahlen; E.: s. bāger; L.: Lü 25a (bageren)
baggart, mnd., M.: Vw.: s. baggert
bagge, mnd., M.: nhd. Bund Fische; E.: ?; L.: MndHwb 1, 133 (bagge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
baggeleken, mnd., M.?: Vw.: s. bachelken
baggert, baggart, baghard, baghert, begārt, bigart, bighart, mnd., M.: nhd. Begarde, Laienbruder; Hw.: s. begīne; E.: vgl. mhd. bēgehart, st. M., st. F., Begarde, Laienbruder; s. mfrz. begard, M., Bettelmönch; aus mnl. begaert, M., Bettler; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 133 (baggert), MndHwb 1, 273 (big[h]art), Lü 25a (baggert)
baghard, mnd., M.: Vw.: s. baggert
baghert, mnd., M.: Vw.: s. baggert
bagīne, baginne, bakīne, mnd., F.: Vw.: s. begīne (1)
baherholt, mnd., N.: Vw.: s. bōrholt
baie (1), baye, mnd., F.: nhd. „Baie“, Bucht, Küste, Sand; Vw.: s. sant-; E.: vgl. nndl. baai, Sb., Meeresbucht; s. frz. baie, Sb., Bucht, vgl. frz. bayer, sw. V., gähnen, klaffen, Mund aufmachen; L.: MndHwb 1, 133 (baye)
baie (2), baye, mnd., F.: nhd. Boje, Kleiderstoff, grobes Wollenzeug; Hw.: s. beie (2), boie (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 134 (baye), Lü 25a (baie)
baieken*?, bajeken, mnd., M.: nhd. Maifisch?; ÜG.: lat. culpea alosa?; Hw.: s. baiekenvisch; E.: s. baie (1)?; L.: MndHwb 1, 134 (bāj[e]ken)
baiekengārn*, bājekengārn, boikengārn, bojekengārn, mnd., Sb.: nhd. Netz zum Fang von Maifischen (= baieken); E.: s. baieken, gārn; L.: MndHwb 1, 134 (bāj[e]ken, bājekengārn), MndHwb 1, 309 (boikengārn, bojekengārn)
baiekenvisch*, bajekenvisch, baykenvisch, mnd., M.: nhd. Maifisch; E.: s. baieken, visch (M.); L.: MndHwb 1, 134 (bāj[e]ken, baj[e]kenvisch)
baienvārære*, bayenvārer, mnd., M.: nhd. Baiefahrer, Schiffer der in die Bucht fährt; Hw.: s. baievāre; E.: s. baie (1), vārære, ære; L.: MndHwb 1, 134 (bayevār[e]/bayenvārer)
baienvlōte*, bayenvlōte, mnd., F.: nhd. Baienfahrerflotte; E.: s. baie (1), vlōte; L.: MndHwb 1, 134 (bayenvlōte)
baiesolt, bayesolt, boisolt, mnd., N.: nhd. Salz von der Baie; E.: s. baie (1), solt (2); L.: MndHwb 1, 134 (bayesolt), MndHwb 1, 309 (boisolt), Lü 59b (boisolt)
baievāre*, bayevār, bayevāre, mnd., M.: nhd. Baiefahrer; Hw.: s. baienvārære; E.: s. baie (1), vāre; L.: MndHwb 1, 134 (bayevār[e])
baint***, mnd., F.: nhd. „Beunde“, umzäunte Hauswiese; Vw.: s. höü-; Hw.: vgl. mhd. biunte; E.: s. mhd. biunte, st. F., sw. F., „Beund“, Gehege, eingefriedete landwirtschaftliche Nutzungsfläche; s. ahd. biunta* 1, st. F. (ō), „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2); germ. *beund-, Sb., Grundstück?; oder vgl. germ. *-wandja-, *-wandjaz, Adj., sich windend, EWAhd 2, 135; idg. *u̯endʰ- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75; s. Kluge s. v. Beunde; Son.: spezielle Wiesenbezeichnung, Flurname
bajāre, bayore, bojare, mnd., M.: nhd. Bojare; I.: Lw. aus dem Türkischen?; E.: genaue Herkunft unklar, vermutlich türkischer Ursprung; s. atürk. bai?, Adj., edel, reich; s. atürk. är?, Sb., Mensch; slaw. bol-?, Adj., bessere, mehr; L.: MndHwb 1, 133 (bajâren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bajeken, mnd., M.: Vw.: s. baieken
bājekengārn, mnd., Sb.: Vw.: s. baiekengārn
bajekenvisch, mnd., M.: Vw.: s. baiekenvisch
bak (1), bāke, bach, mnd., M.: nhd. Rücken (M.), Hinterbacke, Hintere, Schulter; E.: s. as. bak* 7, st. N. (a)?, Rücken (M.); germ. *baka-, *bakn-, Sb., Rücken (M.); idg. *bheg-, *bhog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 417, Falk/Torp 259; R.: achter bākes: nhd. hinter dem Rücken; R.: in den bak grīpen: nhd. „in den Rücken greifen“, gefangen nehmen; L.: MndHwb 1, 134 (bak), Lü 25a (bak)
bak (2), back, mnd., N.: nhd. Gefäß, Trog, Mulde; E.: ?; L.: MndHwb 1, 134 (bak), Lü 25a (bak)
bak (3), back, mnd., N.: nhd. Gebackenes; Vw.: s. eier-, ēn-, ge-, hūs-, twē-; Hw.: s. bach (3); E.: s. backen; L.: MndHwb 1, 134 ([ge]bak)
bakalaer, bēkēler, mnd., N.: nhd. Lorbeer; ÜG.: lat. bacca lauri; I.: Lw. lat. bacca lauri; E.: s. lat. bacca lauri; L.: MndHwb 1, 134 (bakalaer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bakbōrt, backbort, mnd., Adv.: nhd. „backbord“, links, dem Steuernden im Rücken liegende Seite betreffend; E.: s. bak (1), bort; L.: MndHwb 1, 134 (bakbōrt), Lü 24b (backbort)
bakdarm, mnd., M.: nhd. Mastdarm; E.: s. bak (1), darm; L.: MndHwb 1, 134 (bakdarm); Son.: örtlich beschränkt
bāke (1), mnd., F.: nhd. Rücken (M.), Hinterbacke, Speckseite, Schinken (M.); ÜG.: lat. perna; Hw.: s. bak (1), vgl. mhd. bache (1); E.: s. as. *bako?, sw. M. (n), Speckseite; germ. *bakon, Sb., Speck; L.: MndHwb 1, 134 (bāke), Lü 25 (bake)
bāke (2), bāken, mnd., F.: nhd. Bake, Wegzeichen, Zeichen im Wasser oder an Land, Orientierungszeichen; Vw.: s. ros-, sē-, vār-; E.: s. as. bô-k-an* 10, st. N. (a), Zeichen; germ. *baukna-, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; idg. *bhā- (1), *bhō-, *bhə-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pk 104; L.: MndHwb 1, 134 (bâke), Lü 25a (bake)
bākekētel, mnd., M.: nhd. Kessel um eine bāke (1) zu sieden; Hw.: s. bākenkētel; E.: bāke (1), kētel; L.: MndHwb 1, 134 (bāke[n]kētel)
bākemeister, mnd., M.: Vw.: s. bākemēster
bākemēster, bākemeister, mnd., M.: nhd. „Bakemeister“, Bakensetzer, Aufseher über die Baken; E.: s. bāke (2), mēster; R.: den bākenmēster bringen: nhd. Feuer anlegen, sengen und brennen; L.: MndHwb 1, 134 (bâkemê[i]ster)
bāken, mnd., sw. V.: nhd. Zeichen abstecken, mit Baken bezeichnen, lodern; Vw.: s. af-; E.: s. bāke (2); L.: MndHwb 1, 135 (bâken), Lü 25b (baken)
bākengelt, mnd., N.: nhd. Abgabe für Unterhalt der Baken; E.: s. bāke (2), gelt; L.: MndHwb 1, 135 (bâkengelt)
bākenkētel, mnd., M.: nhd. Kessel um eine bāke (1) zu sieden; Hw.: s. bākekētel; E.: bāke (1), kētel; L.: MndHwb 1, 134 (bāke[n]kētel)
bākenrecht, mnd., N.: nhd. durch Baken erwiesenes Besitzrecht; E.: s. bāke (2), recht; L.: MndHwb 1, 135 (bâkenrecht); Son.: örtlich beschränkt
bākentolne, mnd., M.: nhd. Abgabe für Unterhalt der Baken; Hw.: s. bākengelt; E.: s. bāke (2), tolne; L.: MndHwb 1, 135 (bâkentolne)
bākeren, mnd., sw. V.: nhd. wärmen, warm halten, gut pflegen; E.: s. bāken?; L.: MndHwb 1, 135 (bākeren), Lü 25b (bákeren)
bakes***, mnd., Adv.: nhd. rücks, hinten; Vw.: s. achter-; E.: s. bak (1)
bakharst, backharst, mnd., M.: nhd. ein westfälisches Fleischgericht, Rückenstück vom Rind; E.: s. bak (1), harst (2); L.: MndHwb 1, 135 (bakharst), Lü 24b (backharst)
bakisern, mnd., N.: Vw.: s. backīsern
baklōp, mnd., M.: nhd. Tritt auf den Rücken, Sprung auf den Rücken, Rückentritt; E.: s. bak (1), lōp; L.: MndHwb 1, 136 (baklôp), Lü 25b (baklôp); Son.: örtlich beschränkt
bakprȫvende, mnd., F.: nhd. eine als Lehen vergebene Pfründe; Q.: Westfäl. UB. 10 288; E.: s. bak (1), prȫvende; L.: MndHwb 2, 1726ff. (prȫvende/bakprȫvende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
bakrēde, mnd., F.: nhd. verleumderische Nachrede; E.: s. bak (1), rēde; L.: MndHwb 1, 136 (bakrēde)
baksȫne, mnd., F.: nhd. Sühne, Vergleich ohne Klageverfahren; E.: s. bak (1), sȫne (2); L.: MndHwb, 1, 136 (baksȫne), Lü 25b (baksone); Son.: langes ö
bakstach, bakstak, bachstach, bakstag, mnd., N.: nhd. Tau (N.) das den Stengen vom Hinterteil des Schiffes Festigkeit gibt, Tau (N.) zur Befestigung des Klüverbaums und des Bugspriets; Hw.: s. bakstāke; E.: s. bak (1), stach; R.: bakstege (Pl.): nhd. Taue die den Stengen vom Hinterteil des Schiffes Festigkeit geben; L.: MndHwb 1, 136 (bakstach)
bakstag, mnd., N.: Vw.: s. bakstach
bakstāke*, bachstake, mnd.?, N.: nhd. einzelnes schweres Tau (N.) das von der Spitze des Mastes heruntergeht; Hw.: s. bakstach; E.: s. bak (1), stāke; L.: Lü 24a (bachstake)
bakstērt, bēkstērt, mnd., F.: nhd. Bachstelze; Hw.: vgl. mhd. bachsterz; E.: s. bak (1)?, stērt?; L.: MndHwb 1, 136 (bakstērt), Lü 25b (bakstert)
bākswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein; Hw.: vgl. mhd. bachenswīn; E.: s. bāk (1), swīn; L.: MndHwb 1, 136 (bākswîn)
bakvank, mnd.?, M.: nhd. Rückgriff, Zurückfassen; E.: s. bak (1), vank; L.: Lü 25b (bakvank)
bakwārdes, bakwārds, mnd., Adv.: nhd. rückwärts; E.: s. bak (1), wārdes; L.: MndHwb, 1, 136 (bakwārd[e]s); Son.: örtlich beschränkt
bakwārds, mnd., Adv.: Vw.: s. bakwārdes
bakwaschære, bakwascher, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. bak (1), waschære, bakwaschen, ære; L.: MndHwb 1, 136 (bakwascher), Lü 25b (bakwascher)
bakwaschen***, mnd., sw. V.: nhd. verleumden; Hw.: s. bakwaschære; E.: s. bakwaschære, bak (1), waschen (1)
bakwōrdesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bakwōrdisch
bakwȫrdesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bakwōrdisch; Son.: langes ö
bakwōrdisch*, bakwōrdesch, bakwȫrdesch, mnd., Adj.: nhd. hinterrücks gesprochen; E.: s. bakwōrt, bak (1), wōrdisch; L.: MndHwb 1, 136 (bakwōrdesch), Lü 25b (bakwordesch); Son.: langes ö
bakwōrt, mnd., N.: nhd. verleumderische Nachrede, Verleumdung, Wort das man hinter jemandes Rücken spricht; E.: s. bak (1), wōrt (1); L.: MndHwb 1, 136 (bakwōrt), Lü 25b (bakwort)
bal (1), mnd.?, Adj.: nhd. schlecht (nur in Zusammensetzungen); E.: vgl. ahd. balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa), Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist; germ. *balwa-, *balwaz, st. M. (a), Übel, Verderben; idg. *bʰeleu-, V., Adj., schlagen, kraftlos machen, schwach, krank, Pokorny 125, EWAhd 1, 444; L.: Lü 25b (bal)
bal (2), bale, ball, mnd., M.: nhd. Ball (M.) (1), Ballen (M.), Rundung auf der Sohle und der Innenhand, Bündel; Vw.: s. brǖden-, brǖt-, kās-, sē-, spēl-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. bal (1); E.: as. *bal?, *bal-l?, st. M. (i), Ball (M.) (1); germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120, EWAhd 1, 430; R.: malkander den bal tōwerpen: nhd. einander den Ball zuwerfen, einander in die Hand spielen; L.: MndHwb 1, 136 (bal), Lü 25b (bal)
balbērære*, balbērer, mnd., M.: nhd. „Balbierer“, Bartscherer, Barbier; Hw.: s. barbērære, barbære; E.: s. mfrz. barbe, Sb., Bart; lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; s. ære; L.: MndHwb 1, 136 (balbêrer), Lü 27a (barberer/balberer)
balbēræreambacht*, balbēræreamt*, balbērereramt, mnd., N.: nhd. Barbierzunft; E.: s. balbērære, ambacht; L.: MndHwb 1, 136 (balbêreramt)
balbēræreamt*, mnd., Sb.: Vw.: s. balbēræreambacht
balbērærehūs*, balbērerhūs, mnd., N.: nhd. Barbierstube; E.: s. balbērære, hūs; L.: MndHwb 1, 136 (balbêrerhūs)
balbēræreschēre*, balbērerschēre, mnd., F.: nhd. Barberschere, Barbierschere; ÜG.: lat. forfex; E.: s. balbērære, schēre; L.: MndHwb 1, 136 (balbêrerschēre)
balbēren, mnd., sw. V.: nhd. „balbieren“, barbieren; E.: s. barbier, mfrz. barbe, Sb., Bart; lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; L.: MndHwb 1, 136 (balbêren)
balbēreramt, mnd., Sb.: Vw.: s. balbēræreambacht
balch, ballich, mnd., M.: nhd. Balg, Fell, nicht zerschnittenes bzw. übergestreiftes Fell, Pelz, Blasebalg, Gebläse im Hammerwerk, Gebläse im Bergbau; Vw.: s. blāse-, īdel-, kul-, las-, otteres-, schant-, smēde-, vos-, vǖr-; Hw.: s. ballich, vgl. mhd. balc; E.: as. bal-g 5?, st. M. (i), Balg; germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; idg. *bhelg̑h-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pk 125, EWAhd 1, 438; idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120, EWAhd 1, 433; R.: im balge liggen: nhd. im Streit liegen; L.: MndHwb 1, 136 (balch), Lü 25b (balch)
balchpenninc, mnd., M.: nhd. Geld das man in den Berghütten zur Unterhaltung der Blasebälge gibt; E.: s. balch, penninc; L.: MndHwb 1, 137 (balchpenninc), Lü 25b (balchpenninge); Son.: balchpenninge (Pl.)
balchpenninge, mnd., M.: Hw.: s. balchpenninc
bāld, mnd., Adv.: Vw.: s. bālde; L.: MndHwb 1, 137 (bāld[e]), Lü 25b (balde), 60a (bolde)
balde (1), mnd., F.: nhd. Bälde (F.); Hw.: vgl. mhd. balde (2); E.: s. bāld; R.: in der balde: nhd. in Bälde, schnell; L.: MndHwb 1, 137 (bāld[e], balde)
balde (2), mnd., Adj.: Vw.: s. balt
balde*** (3), mnd., Konj.: nhd. so bald, sobald; Vw.: s. alse-, alsō-; E.: s. bālde?
bālde, bāld, bōlde, mnd., Adv.: nhd. eifrig, bald, in kurzem, sogleich, eilig, schnell; Hw.: s. balt, vgl. mhd. balde (1); Vw.: s. alse-; E.: s. ahd. baldo 44, Adv., kühn, mutig, furchtlos, tapfer; s. balt?; L.: MndHwb 1, 137 (bāld[e]), Lü 25b (balde), 60a (bolde)
bā̆ldeke, boldeke, mnd., N., M.: nhd. Seidenstoff zur Kleidung, Seidenstoff als Decke, Bahrtuch, Sargdecke, Baldachin; Hw.: s. boldeke, vgl. mhd. baldekīn; I.: Lw. mfrz. baldaquin; E.: s. mhd. baldekīn, M., N., Baldachin, Traghimmel, Seide, Brokatdecke; s. mfrz. baldaquin, Sb., Baldachin; it. baldacchino, M., Baldachin; vgl. it. Baldacco, ON, Bagdad; L.: MndHwb 1, 137 (bāldeke), Lü 60a (boldeke)
balderen (1), baldern*, belderen, mnd., sw. V.: nhd. ballern, einen lauten harten Schall verursachen, knallen, krachen, lärmen; Hw.: s. balleren, bulderen, bolderen (1); E.: s. bal?; L.: MndHwb 1, 137 (balderen), Lü 25b (balderen)
balderen (2), balderent, mnd., N.: nhd. Ballern, Krachen, Knallen, Lärmen; E.: s. balderen (1); L.: MndHwb 1, 137 (balderen)
balderent, mnd., N.: Vw.: s. balderen (2)
balderinge, mnd., F.: nhd. Lärm, Gelärm, Gepolter; Hw.: s. bolderinge, bulderinge; E.: s. balderen (1), inge; L.: MndHwb 1, 137 (balderinge)
baldern*, mnd., sw. V.: Vw.: s. balderen (1)
baldriāne, mnd., Sb.: nhd. Baldrian; ÜG.: lat. Valeriana officinalis?; Hw.: vgl. mhd. baldriān; I: Lw. lat. valeriana; E.: s. mlat. valeriana, F., Baldrian?; weitere Herkunft ungeklärt; s. Kluge s. v. Baldrian; L.: MndHwb 1, 137 (baldriâne)
baldriānkervel, mnd., F.: nhd. „Baldriankerbel“; ÜG.: lat. fusa?; E.: s. baldriāne, kervel; L.: MndHwb 1, 137 (baldriânkervel)
bale, mnd., M.: Vw.: s. bal
bāle (1), mnd., F.: Vw.: s. bōle (1)
bāle (2), mnd., F.: nhd. Ballen (M.), Pack; Hw.: s. balle; E.: s. bal?; R.: bāle rīses: nhd. Pack Reis; L.: MndHwb 1, 137 (bāle)
bālemunden, balmunden, mnd., sw. V.: nhd. Vormundschaft absprechen, zum schlechten Vormund erklären; Hw.: vgl. mhd. balmunden; Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. bal (1), munt; L.: MndHwb 1, 137 (bālemunden)
bālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōlen (2)
balge (1), ballige, ballie, balleye, mnd., F.: nhd. Tief für Einfahrt von Schiffen, während der Ebbe mit Wasser gefüllte Rinne im Watt, Rinnsal, Wasserleitung; Vw.: s. sē-; Hw.: s. balge (2), balleie; E.: ?; L.: MndHwb 1, 137 (balge), Lü 25b (balge)
balge (2), ballige, mnd., F.: nhd. Kufe, Wanne; Vw.: s. asche-, kalk-, kōle-, melk-, schȫtel-, strop-; Hw.: s. balge (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 137 (balge), Lü 25b (balge); Son.: langes ö
balgen, balligen, mnd., sw. V.: nhd. balgen, zürnen, streiten, zanken, schlagen; Vw.: s. balch-, kat-, krasse-, vör-; Hw.: vgl. mhd. balgen; E.: s. balch; L.: MndHwb 1, 137 (balgen)
balgēr, balligēr, mnd., M.: Vw.: s. ballingære
balget, mnd.?, Adj.: nhd. noch in der Scheide befindlich (vom Schwert); E.: s. balch; L.: Lü 25b (balget)
balīen, mnd., N.: Vw.: s. balīsern
balīer, mnd., M.: Vw.: s. ballīære
balīsen, mnd., N.: Vw.: s. balīsern
balīsern*, balīen, balīsen, mnd., N.: nhd. Meißel (mit schräger Schneide); E.: s. bal (2), īsern (1); L.: MndHwb 1, 137 (balîsen); Son.: jünger
bāliu, bāliuw, balliu, baliv, mnd., M.: nhd. Vogt, Beamter mit richterlicher Funktion, flandrische Schiffsbehörde; Hw.: vgl. mhd. balīe (2); I.: Lw. mlat. baliva; E.: s. mlat. baliva, M., Amtsgewalt, Vollmacht, Befugnis; von lat. bāiulus, M., Träger, Lastträger, Leichenträger; weitere Herkunft ungeklärt; L.: MndHwb 1, 137 (bāliu[w]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
baliun, mnd., Sb.: Vw.: s. balliun
bāliuw, mnd., M.: Vw.: s. bāliu
baliv, mnd., M.: Vw.: s. bāliu
balje***, mnd., Sb.: nhd. Balje; Vw.: s. drāge-, drēge-, pik-; E.: ?
balke, mnd., M.: nhd. Balken, Waagebalken, Kreuzarm, Streifen (M.) im Wappenschild, Heuboden, Kornboden, Decke des Zimmers, Deckenbalken an dem die Räucherwaren hängen, Flurbezeichnung für ein langgestrecktes Flurstück oder Heideland zwischen den Äckern; Vw.: s. anker-, grunt-, hāne-, hānen-, hūs-, kluft-, licht-, mit-, ȫverlōps-, schütte-, slot-, slȫtel-, spille-, stēke-, stēn-, strēve-, twē-, vȫr-; Hw.: s. belke, vgl. mhd. balke; E.: as. bal-k-o* 2, sw. M. (n), Balken (M.); germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken (M.); germ. *balku-, *balkuz, st. M. (u), Balken (M.); idg. *bheleg̑-, Sb., Vorsprung, Balken (M.), Bohle, Pk 122; idg. *bhel- (5), Sb., Arme?, Vorsprung, Pk 122, EWAhd 1, 440; L.: MndHwb 1, 138 (balke), Lü 25b (balke); Son.: langes ö
balken, mnd., sw. V.: nhd. Balken legen, mit Balken versehen (V.), mit Balken stützen, Haus mit Stockwerken aufbauen; Vw.: s. be-, lēgede-; E.: s. balke; L.: MndHwb 1, 138 (balken)
balkenēren, mnd., sw. V.: nhd. Getöse erregen; E.: s. balken?; L.: MndHwb 1, 138 (balkenêren); Son.: jünger
balkenhōch, mnd., Adj.: nhd. „balkenhoch“, in bestimmter Höhe vom Erdboden befindlich; E.: s. balke; L.: MndHwb 1, 138 (balkenhôch)
balkenslop, mnd., N.: nhd. „Balkenschlupf“, Bodenluke, Loch zwischen den Balken; E.: s. balke, slop; L.: MndHwb 1, 138 (balkenslop); Son.: jünger
balkenslucker, mnd., M.: Vw.: s. balkenslūkære
balkenslūkære*, balkenslūker, balkensluker, balkenslucker, mnd., M.: nhd. „Balkenschlucker“, Ofen, Verschwender der Haus und Hof verprasst; E.: s. balke, slūkære, ære; L.: MndHwb 1, 138 (balkenslûker), Lü 26a (balkensluker)
balkenslūker, mnd., M.: Vw.: s. balkenslūkære
balkhaftich***, mnd., Adj.: nhd. „balkig“; Vw.: s. spis-; E.: s. balke, haftich
balkūn, barkūn, mnd., Sb.: nhd. Schiffsbalken; E.: s. balke?; L.: MndHwb 1, 138 (balkûn)
ball, mnd., M.: Vw.: s. bal (2)
ballas, mnd., M., N.: nhd. blassroter Rubin; Hw.: vgl. mhd. balas; E.: s. mhd. balas, M., blasser oder weißer Rubin; s. frz. balais, mlat. balascus, balascius, M., Palladrubin; s. arab. balhaś, Sb., Balladrubin; von Balhaśan, ON, Balhasan (Stadt in der Türkei); L.: MndHwb 1, 138 (ballas)
ballast, mnd., M., F.: nhd. Ballast, unnütze Last, schlechte Last; E.: s. bal (1), last; R.: ballast werpen: nhd. „Ballast werfen“, Ballast abwerfen; R.: ballast ūtslān: nhd. Ballast ausladen; R.: ballast sēgelen: nhd. in Ballast segeln; L.: MndHwb 1, 138 (ballast), Lü 26a (ballast)
ballastære*, ballaster, mnd., M.: nhd. kleines Schiff das Ballast heranführt (ein Schiffstyp), Ballastschieber, den Ballast in das Schiff Schaffender; Hw.: s. ballastvȫrære; E.: s. ballast, ære; L.: MndHwb 1, 138 (ballaster), Lü 26a (ballaster); Son.: langes ö
ballastdrēgære*, ballastdrēger, mnd., M.: nhd. „Ballastträger“, Ballast Herbeischaffender; E.: s. ballast, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 138 (ballastdrēger)
ballastdrēger, mnd., M.: Vw.: s. ballastdrēgære
ballasten, mnd., sw. V.: nhd. mit Ballast beladen (V.), beladen (V.); Vw.: s. be-, vör-; E.: s. ballast; L.: MndHwb 1, 138 (ballasten), Lü 26a (ballasten)
ballaster, mnd., M.: Vw.: s. ballastære
ballastich, mnd., Adj.: nhd. mit Ballast beladen (Adj.); E.: s. ballast; R.: ballastige schip: nhd. in Ballast gehendes Schiff; L.: MndHwb 1, 138 (ballastich); Son.: örtlich beschränkt
ballastkrāke, mnd., F.: nhd. in Ballast gehende Krake (?); E.: s. ballast, krāke; L.: MndHwb 1, 138 (ballastkrāke)
ballastprām, mnd., M.: nhd. Prahm der den Ballast heranfährt; E.: s. ballast, prām; L.: MndHwb 1, 138 (ballastprâm)
ballastschip, mnd., N.: nhd. in Ballast gehendes Schiff (besonders im flandrischen Verkehr); E.: s. ballast, schip; L.: MndHwb 1, 138 (ballastschip); Son.: örtlich beschränkt
ballastvȫrære*, ballastvȫrer, mnd., M.: nhd. Ballast in das Schiff Schaffender; Hw.: s. ballastdrēgære; E.: s. ballast, vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 138 (ballastvȫrer); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
ballastvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. ballastvȫrære; Son.: langes ö
ballastwīse, mnd., Adv.: nhd. in Ballast, in Ballast segelnd; E.: s. ballast, wīse (3); L.: MndHwb 1, 138 (ballastwîse)
balle, mnd., F.: nhd. Ballen (M.), gebündelte Verpackung, Maß für Waren; Hw.: s. bāle (2); E.: s. bal?; L.: MndHwb 1, 138 (balle)
balleie, balleye, ballige, mnd., F.: nhd. Kufe, kleine Wanne, Tief für Einfahrt von Schiffen, Rinnsal, Wasserleitung; Hw.: s. balge (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 137 (balge, balleye) Lü 25b (balge, balleie)
ballen***, mnd., sw. V.: nhd. Fußballen verletzen?, verstauchen?, umherlaufen?; Vw.: s. vör-, walle-; E.: s. bal (2)?
balleren*, ballern, mnd., sw. V.: nhd. ballern, einen lauten harten Schall verursachen, knallen, krachen, lärmen; Hw.: s. balderen; E.: s. bal?; L.: MndHwb 1, 137 (ballern)
ballern, mnd., sw. V.: Vw.: s. balleren
balleye, mnd., F.: Vw.: s. ballīe
ballīære*?, ballīer, balīer, mnd., M.: nhd. Vorsteher einer Ballei (Ordensprovinz); Hw.: s. beliggære, vgl. mhd. balīer; I.: Lw. mlat. ballivus; E.: s. mlat. ballivus, M., Aufseher; s. ære; L.: MndHwb 1, 139 (bal[l]iēr)
ballich?, mnd.?, M.: nhd. Balg, Fell, nicht zerschnittenes bzw. übergestreiftes Fell, Pelz, Blasebalg, Gebläse im Hammerwerk, Gebläse im Bergbau; Hw.: s. balch; E.: s. balch; L.: Lü 25b (balch, ballich)
ballie***, mnd., F.: nhd. Gefäß, Aufbewahrungsgefäß; Vw.: s. rōsmarīn-; E.: ?
ballīe, balleye, mnd., F.: nhd. Ballei, Ordensprovinz, Provinz eines Ritterordens; Hw.: vgl. mhd. balīe (1); E.: s. ballīære; L.: MndHwb 1, 138 (ballîe)
ballīer, mnd., M.: Vw.: s. ballīære
ballieren***, mnd., sw. V.?: nhd. tanzen; Hw.: s. ballieringe; E.: s. afrz. baler, V., tanzen; lat. ballāre, V., tanzen; gr. βαλλίζειν (ballízein), V., tanzen; vgl. idg. *bal-, *balbal-, V., wirbeln, sich drehen, Pokorny 93
ballieringe, mnd.?, F.: nhd. Tänzerin, Ballerina; E.: s. ballieren, inge; L.: Lü 26a (ballieringe)
ballige (1), mnd., F.: Vw.: s. balge (1)
ballige (2), mnd., F.: Vw.: s. balge (2)
ballige (3), mnd., F.: Vw.: s. balleie
balligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. balgen
ballinc, ballink, mnd., M.: nhd. Verbannter; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. ballingære (2), banlinc, vgl. mhd. banlinc; E.: s. ban?, linc; L.: MndHwb 1, 139 (ballinc), Lü 26a (ballink); Son.: örtlich beschränkt
ballingære* (1), ballingēr, ballingere, balgēr, balligēr, mnd., M., N.: nhd. ein Schiffstyp, kleines Kriegsschiff, Transportschiff; ÜG.: lat. balanerius; Hw.: s. balniære; I.: Lw. lat. balanerius; E.: s. flandr. balengiere; s. ære; L.: MndHwb 1, 139 (ballingēr), Lü 26a (ballingēr); Son.: örtlich beschränkt
ballingære* (2), ballingēr, mnd., M.: nhd. Verbannter; Hw.: s. ballinc; E.: s. ban?, linc?, ære; L.: MndHwb 1, 139 (ballingēr)
ballingēr (1), mnd., M., N.: Vw.: s. ballingære (1)
ballingēr (2), mnd., M.: Vw.: s. ballingære (2)
ballingere, mnd., M.: Vw.: s. ballingære (1)
ballink, mnd., M.: Vw.: s. ballinc
balliu, mnd., M.: Vw.: s. bāliu
balliūn, balliun, baliun, billūn, mnd., Sb.: nhd. „Billon“, ungemünztes Silber oder Gold von geringem Feingehalt, schlechte Silbermünze; Hw.: s. bolliōn, vgl. mhd. billian; I.: Lw. mlat. billio; E.: s. mlat. billio, M., Zahlgut; s. frz. billon, M., Scheidemünze; L.: MndHwb 1, 139 (balliûn), Lü 25b (baliun)
balmundich, belmundich, mnd., Adj.: nhd. schlecht geschützt, ungeschützt; E.: s. balmunt, ich (2); L.: MndHwb 1, 139 (balmundich), Lü 26a (balmundich); Son.: örtlich beschränkt
balmunt***?, mnd., Sb.: nhd. schlechter Schutz?; Hw.: s. balmundich; E.: s. bal (1), munt?
balniære*?, balniēr, balnier, mnd., M., N.: nhd. ein Schiffstyp; Hw.: s. ballingære (1); E.: s. ballingære (1), ære; L.: MndHwb 1, 139 (balniêr), Lü 26a (balnier)
balniēr, mnd., M., N.: Vw.: s. balniære
balrǖse, balruse, mnd., F.: nhd. Ballreuse, Bollreuse, Reuse zum Fischfang; E.: s. bal (2)?, rǖse; L.: MndHwb 1, 139 (balrǖse), Lü 26a (balruse); Son.: langes ü
balsam, balsem, balseme, balsme, mnd., M.: nhd. Balsam, Heilmittel, Wohlgeruch; Vw.: s. ȫlie-; Hw.: vgl. mhd. balsame; I.: Lw. lat. balsamum; E.: s. mhd. balsame, sw. M., st. M., st. F., sw. F., Balsam, Balsamharz; s. ahd. balsamo* 2, sw. M. (n), „Balsam“, Pfefferminze, Krauseminze; s. lat. balsamum, N., Balsam; gr. βάλσαμον (bálsamon), N., Balsam; vgl. hebr. bāsā́m; L.: MndHwb 1, 139 (balsam); Son.: langes ö, harzartiges oder ölartiges Produkt der Gattung Balsamodendron, Ausdruck des Köstlichsten
balsambōm*, balsembōm, mnd., M.: nhd. „Balsambaum“, Balsamus; Hw.: s. balsamenbōm, vgl. mhd. balsamboum; E.: s. balsam, bōm; L.: MndHwb 1, 139 (balsem[en]bôm)
balsambüsse, balsembüsse, mnd., F.: nhd. „Balsambüchse“, Riechbüchse; E.: s. balsam, büsse; L.: MndHwb 1, 139 (balsambüsse); Son.: jünger
balsamdōk, mnd., M.: nhd. Balsamtuch; E.: s. balsam, dōk (1); L.: MndHwb 1, 139 (balsamdôk)
balsamen*, balsemen, mnd., sw. V.: nhd. einbalsamieren, mit Wohlgerüchen salben; Hw.: vgl. mhd. balsamen; E.: s. balsam; L.: MndHwb 1, 139 (balsemen), Lü 26a (balsemen)
balsamenbōm, balsemenbōm, mnd., M.: nhd. „Balsambaum“, Balsamus; Hw.: s. balsambōm; E.: s. balsam, bōm; L.: MndHwb 1, 139 (balsem[en]bôm)
balsamenkrūt, mnd., N.: nhd. „Balsamenkraut“; ÜG.: lat. balsamita?; Hw.: s. balsamkrūt; I.: Lüt. lat. balsamita?; E.: s. balsam, krūt; L.: MndHwb 1, 139 (balsamkrût)
balsamensap*, balsemensap, mnd., M.: nhd. „Balsamensaft“; ÜG.: lat. opobalsamum; Hw.: vgl. mhd. balsamsaf; E.: s. balsam, sap; L.: MndHwb 1, 139 (bals[e]mensap)
balsamensāt*, balsemensāt, mnd., F.: nhd. „Balsamensaat“; ÜG.: lat. balsamum; E.: balsam, sāt (2); L.: MndHwb 1, 139 (bals[e]mensât)
balsamenschrīn*, balsemenschrīn, mnd., N.: nhd. „Balsamenschrein“, Balsamgefäß, Anrede an Maria; Hw.: vgl. mhd. balsamschrīn; E.: s. balsam, schrīn; Hw.: vgl. balsam, balsamenvat; L.: MndHwb 1, 139 (balsemenschrîn)
balsamenvat*, balsmenvat, mnd., N.: nhd. Balsamgefäß; Hw.: s. balsamvat, vgl. mhd. balsamenvaz; E.: s. balsam, vat; L.: MndHwb 1, 139 (balsemvat)
balsamgārde*, balsemgārde, mnd., M.: nhd. „Balsamgarten“, Garten in dem ein Balsamstrauch wächst; Hw.: vgl. mhd. balsamgarte; E.: s. balsam, gārde (1); L.: MndHwb 1, 139 (balsemgārde)
balsamholt*, balsemholt, mnd., N.: nhd. „Balsamholz“; ÜG.: lat. carpobalsamum?; Hw.: vgl. mhd. balsamholz; E.: s. balsam, holt (1); L.: MndHwb 1, 139 (balsem[en]holt)
balsaminte*, mnd., F.: Vw.: s. balsamminte
balsamkrūt, balsumkrūt, mnd., N.: nhd. „Balsamkraut“; ÜG.: lat. balsamita; Hw.: s. balsamenkrūt; E.: s. balsam, krūt; L.: MndHwb 1, 139 (balsamkrût)
balsamminte*, balsaminte*, balseminte, mnd., F.: nhd. „Balsamminze“; ÜG.: lat. mentha aquatica?; E.: balsam, minte; L.: MndHwb 1, 139 (balseminte)
balsamrinde*, balsemrinde, mnd., F.: nhd. „Balsamrinde“; ÜG.: lat. carpobalsamum; Hw.: s. balsamhōlt, vgl. mhd. balsamrinde; I.: Lüt. lat. carpobalsamum?; E.: s. balsam, rinde; L.: MndHwb 1, 139 (balsem[en]rinde)
balsamrīs*, balsemrīs, mnd., N.: nhd. „Balsamreis“ (N.), Balsamstrauch, Balsamschoß; Hw.: vgl. mhd. balsamrīsel; E.: s. balsam, rīs; L.: MndHwb 1, 139 (balsemrîs)
balsamrōk***, mnd., M.: nhd. „Balsamrauch“, Balsamduft; Hw.: s. balsamrȫkich; E.: s. balsam, rōk (1)
balsamrȫkich, mnd., Adj.: nhd. balsamisch; ÜG.: lat. balsamaticus; E.: s. balsamrōk, ich (2), balsam, rȫkich; L.: MndHwb 1, 139 (balsamrȫkich); Son.: langes ö
balsamsmak*, balsemsmak, mnd., M.: nhd. Balsamduft; Hw.: vgl. mhd. balsamsmac; E.: s. balsam, smak; L.: MndHwb 1, 139 (balsemsmak)
balsamvat*, balsemvat, mnd., N.: nhd. Balsamgefäß; Hw.: s. balsamenvat, vgl. mhd. balsamvaz; E.: s. balsam, vat; L.: MndHwb 1, 139 (balsemvat)
balsem, mnd., M.: Vw.: s. balsam
balsembōm, mnd., M.: Vw.: s. balsambōm
balsembüsse, mnd., F.: Vw.: s. balsambüsse
balseme, mnd., M.: Vw.: s. balsam
balsemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. balsamen
balsemenbōm, mnd., M.: Vw.: s. balsamenbōm
balsemensap, mnd., M.: Vw.: s. balsamensap
balsemensāt, mnd., F.: Vw.: s. balsamensāt
balsemenschrīn, mnd., N.: Vw.: s. balsamenschīn
balsemgārde, mnd., M.: Vw.: s. balsamgārde
balsemholt, mnd., N.: Vw.: s. balsamholt
balseminte, mnd., F.: Vw.: s. balsamminte
balsemrinde, mnd., F.: Vw.: s. balsamrinde
balsemrīs, mnd., N.: Vw.: s. balsamrīs
balsemsmak, mnd., M.: Vw.: s. balsamsmak
balsemvat, mnd., N.: Vw.: s. balsamvat
balsk, mnd.?, M.: nhd. schlechtes Treiben; E.: s. bal (1); L.: Lü 26a (balsk)
balsme, mnd., M.: Vw.: s. balsam
balsmenvat, mnd., N.: Vw.: s. balsamenvat
balstǖrich, mnd., Adj.: nhd. unbändig, unlenkig, unlenkbar, unlenksam, aufsässig; E.: s. bal (1), stǖrich; L.: MndHwb 1, 140 (balstǖrich), Lü 26a (balsturich); Son.: langes ü
balsumkrūt, mnd., N.: Vw.: s. balsamkrūt
balt, balde, bolt, mnd., Adj.: nhd. kühn, stolz, eifrig, schnell; Hw.: s. bālde?, vgl. mhd. balt; E.: vgl. ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer, dreist, stark; germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: MndHwb 1, 140 (balt), Lü 26a (balt), 60a (bolt)
balwen***, mnd., sw. V.: nhd. schlechter werden, schlechter machen, Schaden nehmen; Vw.: s. vör-; E.: s. bal (1)
bamisse, mnd., Sb.: Vw.: s. bavenmesse
bammelen*, bammeln, mnd., sw. V.: nhd. „bammeln“, hinpendeln und herpendeln lassen; Hw.: s. bimmelen; E.: lautmalerische Bildung für den Ton der Glocken?; vgl. Kluge s. v. Bammel; L.: MndHwb 1, 140 (bammeln), Lü 26a (bammeln)
bāmoth, mnd., N.: nhd. Wiesenland, Weideland; Hw.: s. bomath; E.: ?; L.: MndHwb 1, 140 (bâmoth); Son.: örtlich beschränkt
ban, mnd., M.: nhd. Bann, Gebot, Strafandrohung, die dem geistlichen oder weltlichen Herrn zustehende Gewalt, vom Bannherrn verhängte Folge, Bekümmerung, gerichtliche Beschlagnahme, Hebung; Vw.: s. dīk-, gelt-, grēven-, kȫninges-, mēde-, ōver-, pāwes-, sassen-, swīge-, vōget-, vrī-, vrōne-; Hw.: vgl. mhd. ban (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ba-n 1, ba-n-n*, st. M. (a?, i?)?, st. N.?, Bann, Befehl; germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; s. idg. *bʰā-(2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105, EWAhd 1, 453; R.: des köninges ban: nhd. „des Königs Bann“, Königsbann, königliche Gerichtsgewalt; R.: den ban bōten: nhd. „den Bann büßen“, die vom Gerichtsherrn fest bemessene Buße zahlen; R.: bannes dāt: nhd. mit Bann zu strafende Tat; R.: in dem banne sīn: nhd. „in dem Bann sein“ (V.), gebannt sein (V.); R.: swīgende ban: nhd. „schweigender Bann“, Interdikt, Verbot des Gottesdiensts; R.: in dem bane hebben: nhd. „zum Bann halten“, Güter beschlagnahmt haben; R.: ban hēgen: nhd. „Bann hegen“, Gericht einberufen (V.) zum Zwecke des Einspruchs; R.: tō banne stān: nhd. „zu Bann stehen“, der Bekümmerung verfallen sein (V.); R.: vrēde unde ban: nhd. „Friede und Bann“, die Zusicherung der Unverletzlichkeit bei Käufen und Auflassungen, Zusicherung des Schutzes durch den Gerichtsherrn vor allen Ansprüchen; L.: MndHwb 1, 140 (ban), Lü 26a (ban)
bānære*, bāner, mnd., M.: nhd. nächster Angehöriger eines Ermordeten der den Mörder verfolgt; E.: s. bāne (2), ære; L.: MndHwb 1, 141 (bāner); Son.: örtlich beschränkt
banbrēf, mnd., M.: nhd. Bannbrief, Bannbulle; Hw.: vgl. mhd. banbrief; E.: s. ban, brēf; L.: MndHwb 1, 141 (banbrêf)
bande (1), mnd., F.: nhd. Bande (1), Schar (F.) (1); Hw.: vgl. mhd. bande (1); E.: s. mhd. bande (1), sw. F., Schar (F.) (1), Dienstschar; s. mhd. bant, st. N., st. M., Band (N.), Verband, Verwandtschaftsband, Bündnis; ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az), Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel; germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; s. bant; L.: MndHwb 1, 141 (bande)
bande*** (2), mnd., F.: nhd. Band (N.), Streifen (M.), Binde, Verband, Bande, seitliche Einfassung; Vw.: s. nāgel-, stēke-; Hw.: s. bandesbüsse, vgl. mhd. bande (2); E.: s. mhd. bande (2), sw. F., Band (N.), Streifen (M.), Binde; s. mhd. bant, st. N., st. M., Band (N.), Verband, Verwandtschaftsband, Bündnis; ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az), Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel; germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; s. bant
banden***, mnd., sw. V.: nhd. binden, mit Bändern versehen (V.); Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. banden; E.: s. bande (2); L.: s. bande (2)
bander, mnd., N., F., M.: nhd. Banner, Fahne, Feldzeichen, Hoheitszeichen, Marktzeichen, Wappenzeichen, Zunftbanner, Fahne zum Schmuck und Prunk im Brautzug an der Trompete; Hw.: s. banner, bannir, benner; E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus afrk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden afrk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80; s. germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bhā- (2), *bheh2-, *bhah2-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 143 (banner, bander), Lü 26b (banner)
bandesbüsse, mnd., F.: nhd. Verbandsbüchse (chirurgisch); Hw.: s. bindelbüsse; E.: s. bande (2), büsse; L.: MndHwb 1, 141 (bandesbüsse)
bāne (1), bān, mnd., F.: nhd. Bahn, freier Raum, Plan, Kampfplatz, Weg, Querbalken im Wappen; Vw.: s. bōssel-, klotze-, pērde-, renne-, rēpære-, schot-, schütten-, stēke-, stēkel-, tāse-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. ban (3); E.: s. Kluge s. v. Bahn, mhd. ban, mndl. bane, Wort fehlt der ältesten Zeit, möglicherweise handelt es sich um einen technischen Ausdruck, der außerhalb des Germ. ebenfalls mit technischen Wörtern zu vergleichen ist; R.: van der bāne lēden: nhd. „von der Bahn leiten“, vom Plan abbringen; R.: bāne gēven: nhd. „Bahn geben“, Platz machen; R.: wat nīes up de bāne bringen: nhd. „etwas Neues auf die Bahn bringen“, etwas Neues aufbringen; L.: MndHwb 1, 141 (bāne), Lü 26a (bane)
bāne (2), mnd., F.: nhd. Mordbuße; Hw.: s. bōne (2); E.: s. as. ban-o 8, sw. M. (n), Mörder, Töter; s. germ. *banō-, *banōn, *bana-, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; idg. *bhen-, V., schlagen, verwunden, Pk 126, EWAhd 1, 460; L.: MndHwb 1, 141 (bāne), 26a (bane); Son.: örtlich beschränkt
bānebōte, mnd., F.: nhd. Mordbuße; E.: s. bāne (2), bōte; L.: MndHwb 1, 141 (bānebôte), Lü 26a (banebote)
bānen (1), mnd., sw. V.: nhd. bahnen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. banen; E.: s. bāne (1); R.: wech bānen: nhd. Weg bahnen; L.: MndHwb 1, 141 (bānen)
bānen (2), mnd., sw. V.: nhd. „verfesten“; Hw.: s. bōnen (2); E.: s. bāne (2); R.: ēnen dōden bānen up: nhd. den Mörder verfesten, unter bestimmten Gebräuchen (den Mörder) friedlos machen; L.: MndHwb 1, 141 (bānen); Son.: örtlich beschränkt
bāner, mnd., M.: Vw.: s. bānære
bange (1), mnd., Adv.: nhd. bange, ängstlich; Hw.: vgl. mhd. bange (1); E.: s. ahd. bi, be, Präf., bei; germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, bei; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; und ahd. ango (3), Adv., ängstlich, bange; vgl. germ. *angu-, *anguz, *angwu-, *angwuz, Adj., eng; idg. *ang̑ʰús, Adj., eng, Pokorny 42; idg. *ang̑ʰ-, *h₂eng̑ʰ-, *h₂ang̑ʰ-, *h₂emg̑ʰ-, Adj., V., eng, einengen, schnüren, Pokorny 42, EWAhd 2, 1072; L.: MndHwb 1, 141 (bange), Lü 26a (bange)
bange (2), mnd., Adj.: nhd. bange, ängstlich; E.: s. bange (1); R.: mī is bange: nhd. mir ist bange; R.: mī is bange nā: nhd. mich verlangt nach; R.: mī is bange in dem māgen: nhd. „mir ist bange im Magen“, ich fühle mich schlecht; R.: bange māken: nhd. „bange machen“, ängstigen; L.: MndHwb 1, 141 (bange), Lü 26a (bange)
bange (3), mnd., M.: nhd. Bange, Angst, Beengung, Sorge; Hw.: vgl. mhd. bange (2); E.: s. bange (1); L.: MndHwb 1, 141 (bange), Lü 26a (bange)
bangebēde, mnd., M.: nhd. Bittgebet; E.: s. bange (1), bēde; L.: MndHwb 1, 141 (bangebēde); Son.: jünger
bangeraden, mnd.?, sw. V.: nhd. in Angst versetzen; E.: s. bange (1), rāden?; L.: Lü 26a (bangegeraden)
bangestrīt, mnd., M.: nhd. Kampf, Ringkampf, Wettkampf; E.: s. bange (1), strīt; L.: MndHwb 1, 141 (bangestrît)
bangich, mnd., Adj.: nhd. bangig; E.: s. bange (1); L.: MndHwb 1, 141 (bangich)
bangicheit, mnd., F.: Vw.: s. bangichhēt
bangichēt, mnd., F.: Vw.: s. bangichhēt
bangichhēt*, bangichēt, bangicheit, mnd., F.: nhd. Bangigkeit, Angst; Hw.: vgl. mhd. bangicheit; E.: s. bangich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 141 (bangichê[i]t), Lü 26a (bangicheit)
banhaftich, mnd., Adj.: nhd. „bannhaftig“?; Hw.: vgl. mhd. banhaftic; E.: s. ban, haftich; R.: banhaftich leggen: nhd. verfesten; L.: MndHwb 1, 141 (banhaftich)
bāninge, mnd., F.: nhd. Verfestung des Mörders durch den bānære; Hw.: s. bānære; E.: s. bānen (2), inge; L.: MndHwb 1, 141 (bāninge); Son.: örtlich beschränkt
banjunker, mnd., M.: nhd. Bann Verhängender; E.: s. ban, junker; L.: MndHwb 1, 141 (banjunker); Son.: jünger
bank, banke, benk, benke, mnd., F.: nhd. Bank, Gerichtsbank, Gerichtsstätte, Verkaufstisch, Wechselbank, Sandbank; Vw.: s. brā-, bēr-, brak-, brōt-, brūt-, dinc-, dinge-, dorsch-, ge-, gerichte-, gerichtes-, gilde-, gras-, hērinc-, hēringes-, holt-, höltinges-, hōr-, hōren-, houw-, hōvel-, kaldūnen-, kamp-, kēse-, klapper-, kō-, kȫke-, kōl-, kǖtære-, kǖtel-, lēhen-, lȫgen-, mēl-, mendel-, mȫlen-, ȫlie-, ōrt-, pīne-, pīnen-, pīpære-, rāde-, rechte-, recke-, rōje-, richte-, ringe-, schāpkēse-, schenkel-, schēpen-, schip-, schō-, schouwe-, schrōde-, schütte-, sē-, sēdel-, sitte-, slachte-, slāp-, slot-, spē-, spīse-, strīk-, sūp-, swērtvēgære-, tēgede-, timber-, tōge-, venster-, visch-, vische-, vlēsch-, vȫr-, vōt-, vrī-, vrīstōl-, vūl-, vulhökære-, wasch-, wasche-, wedde-, wēke-, wessel-; Hw.: vgl. mhd. banc; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ba-n-k* 5, st. F. (i), Bank (F.) (1); germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); germ. *bankō-, *bankōn, *banka-, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); idg. *bheg-, *bhog-, V., biegen, wölben, EWAhd 1, 456; R.: dörch de bank: nhd. „durch die Bank“, ganz und gar, ohne Ausnahme; R.: under de bank stēken: nhd. „unter die Bank stecken“, beiseite legen; R.: achter de bank werpen: nhd. „hinter die Bank werfen“, fortwerfen, aus den Augen tun, aufgeben; R.: bank māken: nhd. Sitzgelegenheit schaffen, Platz machen; R.: vȫre de bank kōmen: nhd. „vor die Bank kommen“, vor Gericht erscheinen; R.: tō der bank kēsen: nhd. „zur Bank wählen“, zum Schöffen wählen; R.: sīner bank entbēren: nhd. „seiner Bank entbehren“, die Berechtigung verlieren; R.: binnen vēr benken: nhd. innerhalb der vier Bänke; R.: binnen den vēr benken: nhd. binnen den vier Bänken; R.: vȫr den vēr benken: nhd. vor den vier Bänken, vor Gericht (N.) (1); L.: MndHwb 1, 141 (bank), Lü 26a (bank); Son.: langes ö, langes ü, benke (Pl.)
bankære*, bankēr, mnd., M.: nhd. Bankier, Geldwechsler; Hw.: s. bankerære, bankeiære; E.: s. bank, ære; L.: MndHwb 1, 142 (bankêr)
bankbōve, mnd., M.: nhd. Lotterbube, Trinker; E.: s. bank, bōve; L.: MndHwb 1, 142 (bankbôve), Lü 26b (bankbove)
banke, mnd., F.: Vw.: s. bank
bankeiære*, bankeyer, mnd., M.: nhd. Bankier, Geldwechsler; Hw.: s. bankære, bankerære; E.: s. bank, ære; L.: MndHwb 1, 142 (bankêr, bankeyer)
bankēr, mnd., M.: Vw.: s. bankære
bankerære*, bankērer, mnd., M.: nhd. Bankier, Geldwechsler; Hw.: s. bankære, bankeiære; E.: s. bank, ære; L.: MndHwb 1, 142 (bankêr, bankêrer)
bankērer, mnd., M.: Vw.: s. bankerære
bankerūt, bankrūt, mnd., M.: nhd. Bankrott; Hw.: s. pankrot; E.: s. bank, rūt; s. it. banca, rotta; lat. rumpere, V., brechen; R.: bankerūt spēlen: nhd. „Bankrott spielen“, Bankrott machen; L.: MndHwb 1, 142 (bankerût); Son.: jünger
bankerūtērære*, bankerūtērer, mnd., M.: nhd. Fallit, Bankrottmachender, Bankrotteur; E.: s. bankerūt, ære; L.: MndHwb 1, 142 (bankrûtêrer); Son.: jünger
bankerūtērer, mnd., M.: Vw.: s. bankerūtērære
banket, bankit, bankent, mnd., N.: nhd. „Bankett“, Prunkgelage, Festgelage; Hw.: s. panket; I.: Lw. frz. banquet; E.: s. frz. banquet, Gastmahl, im 15. Jh. kleine Mahlzeit die nach dem Souper abends auf der Hausbank eingenommen wurde, aus ital. banchetto, kleine Bank (Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch); s. bank; L.: MndHwb 1, 142 (banket)
banketēren, mnd., sw. V.: nhd. Gelage halten; E.: s. banket; L.: MndHwb 1, 142 (banketêren)
banketēringe, mnd., F.: nhd. Gelage; E.: s. banketēren, inge; L.: MndHwb 1, 142 (banketêringe)
bankgelt, mnd., N.: nhd. Mietertrag von den Verkaufsbänken; Hw.: vgl. mhd. bancgelt; E.: s. bank, gelt; L.: MndHwb 1, 142 (bankgelt)
bankgerēde, mnd., N.: nhd. Bankbekleidung; Hw.: s. bankrēde, benkgerēde, benkrēde; E.: s. bank, gerēde (4), rēde; L.: MndHwb 1, 143 (bank[ge]rêde)
bankhā̆rt, mnd., M.: nhd. uneheliches Kind, Bankert; Hw.: s. bastert, vgl. mhd. banchart; E.: s. mhd. banchart, st. M., „Bankert“, Bastard, uneheliches Kind; s. bank, hart (1)?; L.: MndHwb 1, 142 (bankhārt), Lü 26b (bankhart)
bankhouwære*, bankhouwer, mnd., M.: nhd. Ziegeleiarbeiter; Hw.: s. benkhouwære; E.: s. bank, houwære, ære; L.: MndHwb 1, 142 (bankhouwer); Son.: örtlich beschränkt
bankhouwer, mnd., M.: Vw.: s. bankhouwære
bankhǖre, mnd., F.: nhd. „Bankheuer“, Mietzahlung von den Verkaufsbänken; E.: s. bank, hǖre; L.: MndHwb 1, 142 (bankhǖre); Son.: langes ü
banklāde, mnd., F.: nhd. als Bank dienende Lade oder Truhe; E.: s. bank, lāde (1); L.: MndHwb 1, 142 (banklāde)
banklāger, banklāgære*?, banklāgere, mnd., M.: nhd. Säufer, Wirtshauslieger; E.: s. bank, lāger; L.: MndHwb 1, 142 (banklâger[e])
banklāgere, mnd., M.: Vw.: s. banklāger
banklāken, mnd., N.: nhd. Bankdecke; ÜG.: lat. tapetum scamnila?; Vw.: s. lanc-; Hw.: s. benklāken, vgl. mhd. banclachen; E.: bank, lāken (1); L.: MndHwb 1, 142 (banklāken), Lü 26b (banklaken)
banklākendūne, mnd., N.: nhd. Bankkissen; E.: s. bank, lāken (1), dūne; L.: MndHwb 1, 142 (banklāken, banklākendûne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bankmeister, mnd., M.: Vw.: s. bankmēster
bankmēster, bankmeister, mnd., M.: nhd. Gastwirt; Hw.: s. bērbank; E.: s. bank, mēster; L.: MndHwb 1, 142 (bankmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
bankpȫl, benkpȫl, mnd., M., F.: nhd. Bankpfühl, Bankkissen; E.: s. bank, pōl; L.: MndHwb 1, 142 (bankpȫl), Lü 26b (bankpol); Son.: langes ö
bankrēde, benkrēde, mnd., N.: nhd. Bankbekleidung; Hw.: s. bankgerēde, benkgerēde, benkrēde; E.: s. bank, rēde; L.: MndHwb 1, 142 (bank[ge]rêde)
bankrēse, mnd., M.: nhd. fauler Schlingel, unberittener Knecht, Junge, Diener; E.: s. bank, rēse; L.: MndHwb 1, 143 (bankkrēse), Lü 26b (bankrese)
bankrūt, mnd., M.: Vw.: s. bankerūt
bankschīve, mnd., F.: nhd. Gestell für Geschirr; E.: s. bank, schīve; L.: MndHwb 1, 143 (bankschîve)
bankschrāge, benkschrāge, mnd., M.: nhd. Bankbock, Bankuntergestell; E.: s. bank, schrāge (2); L.: MndHwb 1, 143 (bankschrāge)
bankstēde, mnd., F.: nhd. „Bankstätte“, Stelle in den Verkaufsbänken, Platz für eine Verkaufsbank; E.: s. bank, stēde; L.: MndHwb 1, 143 (bankstēde)
bankstōl, bankstul, mnd., M.: nhd. Schemel, Dreifuß; E.: s. bank, stōl; L.: MndHwb 1, 143 (bankstôl); Son.: örtlich beschränkt
bankvōget, mnd., M.: nhd. Gerichtsvorsitzender; E.: s. bank, vōget; L.: MndHwb 1, 142 (bankvōget); Son.: örtlich beschränkt
bankwerk, mnd., M.: nhd. Bankpfühl?; E.: s. bank, werk; L.: MndHwb 1, 143 (bankwerk), Lü 26b (bankwerk)
banlinc, banlink, mnd., M.: nhd. Verbannter; Hw.: s. ballinc, vgl. mhd. banlinc; E.: s. ban, linc; L.: MndHwb 1, 143 (banlinc), Lü 26b (banlink)
banlink, mnd., M.: Vw.: s. banlinc
banmīle, mnd., F.: nhd. „Bannmeile“; Hw.: vgl. mhd. banmīle; E.: s. ban, mīle (1); L.: MndHwb 1, 143 (banmîle), Lü 26b (banmile); Son.: Bezirk um eine Stadt oder Burg innerhalb dessen den Berechtigten gewisse Banngerechtigkeiten wirtschaftlicher Art zustanden
bannære*, bannēre, mnd., M.: nhd. Bannerträger, Fahnenträger; Vw.: s. dǖveles-, hāsen-; Hw.: s. bannerære; E.: s. banner, ære; L.: MndHwb 1, 144 (bannêre), Lü 26b (bannere)
bannen, mnd., st. V.: nhd. bannen, mit Arrest oder Strafe belegen (V.), verfesten, exkommunizieren, durch Fluchformeln herbeirufen, beschwören, gebieten, verbieten; Vw.: s. an-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. bannen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ban; R.: vrēde bannen: nhd. „Friede bannen“, Frieden für eine bestimmte Zeit erklären, freies Geleit zusichern; R.: den dūvel bannen: nhd. den Teufel beschwören, fluchen; L.: MndHwb 1, 143 (bannen), Lü 26b (bannen)
banner, bannēr, banre, mnd., N., F., M.: nhd. Banner, Fahne, Feldzeichen, Hoheitszeichen, Marktzeichen, Wappenzeichen, Zunftbanner, Fahne zum Schmuck und Prunk im Brautzug an der Trompete; Vw.: s. hȫvetaltār-, renne-, schip-, schütten-; Hw.: s. bander, bannir, benner, panīr; E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus afrk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden afrk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80; germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bhā- (2), *bheh2-, *bhah2-, V., sprechen, Pokorny 105; R.: banner anbinden: nhd. Banner führen, Banner anbinden; R.: banner in den stāken binden: nhd. Banner an die Stange bei Beginn des Kampfes anbinden; R.: mit bestalder bannere: nhd. mit aufgestecktem Banner; R.: mit upwundenen banneren: nhd. mit aufgerichteten Fahnen; R.: banner lōsslān: nhd. Banner entfalten; R.: banner vōren: nhd. Banner vorantragen, Führer sein (V.); L.: MndHwb 1, 143f. (banner), Lü 26b (banner[e]); Son.: bannere (Pl.), bennere (Pl.)
bannerære*, bannerēre, mnd., M.: nhd. Bannerträger, Fahnenträger; Hw.: s. bannære, vgl. mhd. banierære; E.: s. banner, ære; L.: MndHwb 1, 144 (bannêre, bannerêre), Lü 26b (bannere)
bannēre, mnd., M.: Vw.: s. bannære
bannerenlōp, mnd., M.: nhd. Aufzug mit Fahnen; Hw.: s. bannerlōp; E.: s. banner, lōp (1); R.: bannerenlōp māken: nhd. Aufstand machen; L.: MndHwb 1, 144 (banner[en]lôp)
bannerenvȫrære*, bannerenvȫrer, bannērenvȫrer, mnd., M.: nhd. Bannerträger, Bannerführer, Anführer, Haupt einer Bewegung; Hw.: s. bannervȫrære; E.: s. banner, vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 144 (bannerenvȫrer); Son.: langes ö
bannerenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bannerenvȫrære; Son.: langes ö
bannērenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bannerenvȫrære; Son.: langes ö
bannergelt, mnd., N.: nhd. Sold des Bannerführers, Lohn für den der zuerst das Banner auf die erstürmte Burg pflanzt; E.: s. banner, gelt; L.: MndHwb 1, 144 (bannergelt)
bannerhēre, mnd., M.: nhd. Bannerherr, der ein eigenes Banner erheben kann; Hw.: vgl. mhd. banerhērre; E.: s. banner, hēre (4); L.: MndHwb 1, 144 (bannerhêre), Lü 26b (bannerhere)
bannerlōp, bannerlôp, mnd., M.: nhd. Aufzug mit Fahnen; Hw.: s. bannerenlōp; E.: s. banner, lōp (1); R.: bannerlōp māken: nhd. Aufstand machen; L.: MndHwb 1, 144 (banner[en]lôp), Lü 26b (bannerlôp)
bannertēken, bannerteiken, mnd., N.: nhd. „Bannerzeichen“, Triumphzeichen als Symbol des Sieges über einen Feind; E.: s. banner, tēken (1); L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/bannertê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
bannervȫrære*, bannervȫrer, banrevȫrer, mnd., M.: nhd. Bannerträger, Bannerführer, Anführer, Haupt einer Bewegung; Hw.: s. banrevȫrære, bannerenvȫrære, vgl. mhd. banervüerære; E.: s. banner, vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 144 (bannervȫrer), Lü 26b (bannervorer); Son.: langes ö
bannervȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bannervȫvrære; Son.: langes ö
bannesdāt, mnd., M.: Vw.: s. ban
bannich, mnd., Adj.: nhd. im Bann befindlich; E.: s. bannen, ich (2); L.: MndHwb 1, 144 (bannich), Lü 26b (bannich)
banninge, mnd., F.: nhd. Bannung, Belegung mit dem Bann; E.: s. bannen, inge; L.: MndHwb 1, 144 (banninge)
bannir, bannyer, mnd., N., F., M.: nhd. Banner, Fahne, Feldzeichen, Hoheitszeichen, Marktzeichen, Wappenzeichen, Zunftbanner, Fahne zum Schmuck und Prunk im Brautzug an der Trompete; Hw.: s. banner, bander, benner, vgl. mhd. baniere; E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus afrk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden afrk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80; germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bhā- (2), *bheh2-, *bhah2-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 143f. (banner/bannir), Lü 26b (banner[e]/bannir)
bannit (1), mnd., F.: nhd. Kopfbedeckung; Vw.: s. lēver-; Hw.: s. benit, bonnit (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 144 (bannit)
bannit (2), mnd., M.: nhd. eingedickter Honig; Vw.: s. sucker-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 144 (bannit)
bannitker, mnd., M.: nhd. Kohlenträger, unterer Marktbeamter, unterer Polizeibeamter; E.: ?; L.: MndHwb 1, 144 (bannitker); Son.: jünger; Son.: örtlich beschränkt
banre, mnd., N., F., M.: Vw.: s. banner; L.: MndHwb 1, 143 (banner/banre)
banrevȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bannervȫrære; L.: MndHwb 1, 144 (banrevȫrer); Son.: langes ö
banrichtære*, banrichter, mnd., M.: nhd. Bannrichter, Richter in Strafsachen; E.: s. ban, richtære, ære; L.: MndHwb 1, 144 (banrichter); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
banrichter, mnd., M.: Vw.: s. banrichtære
banros, mnd., M.: nhd. Bannerherr; E.: s. ban; L.: MndHwb 1, 144 (banros), Lü 26b (banros); Son.: Fremdwort in mnd. Form
banse, mnd., F.: nhd. Scheune, Behälter für Waren, Korb; Hw.: vgl. mhd. banse; E.: s. mhd. banse, M., F., Scheune; s. lat.-ahd.? bansta, F., Korb; s. lat. benna?, F., zweirädriger Korbwagen; s. gall. benna, F., zweirädriger Korbwagen; vgl. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 144 (banse)
bansebōve, mnd., M.: nhd. landwirtschaftlicher Knecht, Erntehelfer; E.: s. banse, bōve; L.: MndHwb 1, 144 (bansebôve); Son.: örtlich beschränkt
bansen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bensen
bant, mnd., M.: nhd. Band (N.), Halsband, Schnur (F.) (1), Leine, Eisenband, Fessel (F.) (1), Fesselung, Kette, Verschluss, Umschnürung, Strick (M.) des Henkers, Tonnenband, hölzerner bzw. eisener Reifen (M.), Band als Kopfbedeckung, Wundverband, Schmuck, Geschmeide, Bund, Bündnis, Vertrag, feste Bestimmung; Vw.: s. āder-, arm-, bast-, bēr-, bonnittes-, būk-, būket-, dīk-, drē-, drēf-, ēn-, ēren-, fisse-, garven-, gördel-, grof-, hals-, hāne-, hant-, hār-, hēit-, hisse-, hoppen-, hōse-, hōsen-, hōt-, hȫvet-, īsern-, knē-, krǖze-, kǖven-, minnen-, mūl-, nōt-, ōrt-, parle-, paternoster-, rā-, rāde-, rat-, richtes-, röden-, reil-, rȫden-, rōder-, rulle-, sackes-, sak-, schörtel-, schörteldōkes-, schörtelse-, sek-, sēle-, sīden-, sīe-, sik-, slēten-, slof-, slot-, smal-, sorgel-, stēke-, stēvel-, stūkel-, vāte-, vlēgel-, vör-, vrüntschop-, wāgen-, wal-, wēgen-, windel-; Hw.: s. bende (1), bent (1), vgl. mhd. bant (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. band* 13, st. M. (a)?, st. N. (a)?, st. F. (i)?, Band (N.), Fessel (F.) (1), Binde; germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bhendh-, V., binden, Pk 127, EWAhd 1, 462; R.: ūt benden kōmen: nhd. „aus Banden kommen“, freigelassen werden; R.: nā dem bande dingen: nhd. Fesselung des Beklagten beantragen; R.: bant līden: nhd. „Band leiden“, gefesselt werden, dem Strick des Henkers bzw. dem Nachrichter verfallen sein (V.); R.: ūt dēme bant: nhd. einzeln; R.: sünder bant: nhd. ungebunden; R.: de ērste bant: nhd. Recht den ersten Verband anzulegen; R.: des anderen bant an sik bringen: nhd. dem ersten Wundarzt den Patienten abspenstig machen; R.: up des anderen bant gān: nhd. eine schon begonnene Behandlung übernehmen; R.: im bande: nhd. in der Umschnürung; R.: under dem bande: nhd. in der Verpackung; L.: MndHwb 1, 144 (bant), Lü 26b (bant); Son.: bende (Pl.), bande (Pl.)
bantāder, mnd., F.: nhd. Sehne, Sehnenband, Flechse; Hw.: vgl. mhd. bantāder; E.: s. bant, āder; L.: MndHwb 1, 145 (bantâder)
bantaft, mnd., Adj.: Vw.: s. banthaft
banthaft, bantaft, mnd., Adj.: nhd. zugebunden, unter Band seiend; Hw.: s. benthaft; E.: s. bant, haft; L.: MndHwb 1, 145 (bant[h]aft)
banthāke, mnd., M.: Vw.: s. benthāke
bantholt, mnd., N.: nhd. Holz, zu Balken verbindende Bänder; Hw.: s. bentholt; E.: s. bant, holt (1); L.: MndHwb 1, 145 (bantholt), Lü 26b (bantholt)
banthouwære*, banthouwer, mnd., M.: nhd. Bandhauer, Tonnenreifenhersteller; Hw.: s. bantsnīdære; E.: s. bant, houwære, ære; L.: MndHwb 1, 145 (banthouwer), Lü 26b (banthouwer)
banthouwer, mnd., M.: Vw.: s. banthouwære
bantnēvegēr, mnd., M.: nhd. Bandbohrer zum Bohren der Löcher in Bänder oder Schrägbalken; E.: s. bant, nēvegēr; L.: MndHwb 1, 145 (bantnēvegêr)
bantsnīdære*, bantsnīder, mnd., M.: nhd. Tonnenreifenschneider; Hw.: s. banthouwære, bentsnīdære; E.: s. bant, snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 145 (bantsnîder)
bantsnīder, mnd., M.: Vw.: s. bantsnīdære
bantstāke, bantstāken, mnd., M.: nhd. Bandstecken, Stabholz, biegsamer Stock, Stecken (M.) als Waffe, junge Birke, Reifenholz, Tonnenband; E.: s. bant, stāke; L.: MndHwb 1, 145 (bantstāke), Lü 26b (bantstāken)
bantstein, mnd., M.: Vw.: s. bantstēn
bantstēn, bantstên, bantstein, mnd., M.: nhd. Stein zur Einfassung, Art Ziegelstein; E.: s. bant, stēn (1); L.: MndHwb 1, 145 (bantstê[i]n), Lü 26b (bantstên)
bantstock, mnd., M.: Vw.: s. bentstock
bantvast, mnd., Adj.: nhd. fest im Band seiend; E.: s. bant, vast; L.: MndHwb 1, 145 (banvast)
banvīre, mnd., Sb.: nhd. bei Bann gebotene Feiertagsruhe; Hw.: vgl. mhd. banvīre; E.: s. ban, vīre; L.: MndHwb 1, 729 (banvîre); Son.: örtlich beschränkt
banvorst, mnd., M.: nhd. Bannforst, Bannwald; Hw.: vgl. mhd. banvorst; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ban, vorst; L.: MndHwb 1, 141 (banvorst), Lü 26b (banvorst); Son.: Wildschutzgebiet mit Jagdverbot
banwīn, mnd., M.: nhd. „Bannwein“, Wein den zu gewissen Zeiten bzw. Festzeiten in einem Gebiet nur der Berechtigte im Einzelverkauf ausschenken darf; Hw.: vgl. mhd. banwīn; E.: s. ban, wīn; L.: MndHwb 1, 145 (banwîn), Lü 26b (banwîn)
bar, mnd., N.: Vw.: s. bōr
bār (1), mnd., Adj.: nhd. bar (Adj.), nackt, bloß, offenbar; Hw.: vgl. mhd. bar (1); E.: as. bar (1) 2, Adj., bar (Adj.), bloß, nackt, offenbar, offen, klar; germ. *baza-, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); idg. *bhosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pk 163; s. idg. *bhes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pk 145, EWAhd 1, 465; R.: bār vrēsen: nhd. „bar frieren“, ohne schützenden Schnee gefrieren; R.: dat bāre gelt: nhd. das bare Geld; L.: MndHwb 1, 145 (bār), Lü 26b (bar)
bār*** (2), mnd., Suff.: nhd. ...bar (Suff.); Vw.: s. acht-, bevrucht-, dank-, dēnst-, dǖr-, ēr-, ēren-, ēt-, ganc-, hēl-, kamp-, kint-, klāg-, kȫre-, kost-, kunt-, last-, laster-, lēver-, lȫchen-, lustbār-, lūt-, man-, middel-, milde-, munt-, nut-, ōgenschīn-, ōpen-, pant-, plicht-, rēt-, richt-, schal-, schalk-, schalt-, schant-, schelt-, schīn-, schot-, schult-, sēgel-, sei-, sēlich-, sēnt-, sīse-, straf-, strīt-, sucht-, suften-, sunder-, tēgede-, teinde-, til-, tol-, tollen-, tolne-, undank-, ven-, vōch-, vrīschēpen-, vröuden-, vrucht-, vruchtsam-, wandel-, wankel-, wīch-, wille-, wunnen-; Hw.: s. bārich, bērtich; E.: s. mhd. bære, Adj., Suff., fähig, bereit; s. ahd. bāri, (Adj.), „...bar“; s. germ. *bēra-, *bēraz, *bǣra-, *bǣraz, *bērja-, *bērjaz, *bǣrja-, *bǣrjaz, *bēri-, *bēriz, *bǣri-, *bǣriz, Adj., tragfähig, tragend, fruchtbar, erträglich; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; s. Kluge s. v. -bar; Son.: langes ü, langes ö
bār (3), mnd., M.: Vw.: s. bāre
bāraftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bārhaftich
bārære***, mnd., M.: nhd. „...barer“?; Vw.: s. ōpen-; E.: s. bār (1)?, bār (2)?, ære, bāren (3)?
barasien, mnd.?, Sb.: nhd. Borretsch; E.: s. borāsie; L.: Lü 26b (barasien)
barat, mnd., Sb.: nhd. einfacher Kleiderstoff; E.: ?; L.: MndHwb 1, 146 (barat); Son.: jünger
barāt, mnd., N.: nhd. Pracht, Aussehen, Lärm; Hw.: s. berāt (2), brāt (1), vgl. mhd. parāt; E.: vgl. mnl. baraet, mfrz. barat, Sb., Betrug, wüstes Treiben; afrz. barater, V., Geschäfte machen, betrügen; weitere Herkunft unklar, Gamillscheg 1, 82a; L.: MndHwb 1, 146 (barât), Lü 26b (barât)
baratten, mnd., Adj.: nhd. aus Barat seiend; E.: s. barat (2); L.: MndHwb 1, 146 (baratten); Son.: jünger
barbār, barbāre, mnd., M.: nhd. „Barbar“, Heide (M.); ÜG.: lat. barbarus; Hw.: vgl. mhd. barbarōn; E.: gr. βάρβαρος (bárbaros), Adj., nicht griechisch, von unverständlicher Sprache seiend, barbarisch; s. idg. *baba-, V., undeutlich reden, lallen, Pokorny 91; L.: MndHwb 146 (barbār[e])
barbāre, mnd., M.: Vw.: s. barbār
barbære*?, barbēr, mnd., M.: nhd. Barbier; Hw.: s. barbērære, balbērære, vgl. mhd. barbier; E.: s. mfrz. barbe, Sb., Bart; lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr)
barbærebecken*, barbērbecken, mnd., N.: nhd. Barbierbecken; E.: s. barbære, becken; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrbecken)
barbæredōk*, barbērdōk, mnd., M.: nhd. „Barbiertuch“, Barbierserviette; E.: s. barbære, dōk (1); L.: MndHwb 1, 146 (barbêrdôk)
barbærehantwerk*, barbērhantwerk, mnd., N.: nhd. „Barbierhandwerk“, Barbierberuf, Barbiertätigkeit; Hw.: s. barbērærehantwerk; E.: s. barbære, hantwerk (1); L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]hantwerk)
barbærehȫvetdōk*, barbērhȫveddōk, mnd., M.: nhd. Barbierserviette, Rasierserviette; E.: s. barbære, hȫvetdōk; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrhȫvetdôk); Son.: langes ö
barbærekanne*, barbērkanne, mnd., F.: nhd. Barbierkanne; Hw.: s. barbērærekanne; E.: s. barbære, kanne; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]kanne)
barbæreknecht*, barbērknecht, mnd., M.: nhd. Barbiergeselle; Hw.: s. barbēræreknecht; E.: s. barbære, knecht; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]knecht)
barbæremesset*, barbērmest, mnd., N.: nhd. Barbiermesser, Rasiermesser; E.: s. barbære, messet; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrmest)
barbæreschēre*, barbērschēre, mnd., F.: nhd. Barbierschere; E.: s. barbære, schēre (2); L.: MndHwb 1, 146 (barbêrschēre)
barbærestōl*, barbērstōl, mnd., M.: nhd. Barbierstuhl; E.: s. barbære, stōl; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrstōl)
bārbein, mnd., Adj.: Vw.: s. bārbēn
bārbeint, mnd., Adj.: Vw.: s. bārbēnet
bārbēn, bārbein, mnd., Adj.: nhd. nacktbeinig, barbeinig, barfuss; Hw.: s. bārbēnet, vgl. mhd. barbein; E.: s. bār (3), bēn; L.: MndHwb 1, 146 (bārbê[i]nt, bārbê[i]n)
barbēnde, mnd.?, Adj.: nhd. nacktbeinig, barbeinig, barfuss; Hw.: s. barbēnet; E.: s. bār (3), bēn; L.: Lü 27a (barbende)
bārbēnet*, bārbēnt, bārbeint, mnd., Adj.: nhd. nacktbeinig, barbeinig, barfuss; Hw.: s. bārbēn, barbēnde; E.: s. bār (3), bēn; L.: MndHwb 1, 146 (bārbê[i]nt)
bārbēnt, mnd., Adj.: Vw.: s. bārbēnet
barbērære*, barbērer, mnd., M.: nhd. Barbier; Vw.: s. īslandesvārære-; Hw.: s. barbære, balbērære; E.: s. mfrz. barbe, Sb., Bart; lat. barba, F., Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108; s. ære; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr/barbêrer), Lü 27a (barberer)
barbēræreambacht*, barbērerambacht, mnd., N.: nhd. „Barbieramt“, Barbiergewerk; E.: s. barbērære, ambacht; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrerambacht)
barbērærehantwerk*, barbērerhantwerk, mnd., N.: nhd. „Barbierhandwerk“, Barbierberuf, Barbiertätigkeit; Hw.: s. barbærehantwerk; E.: s. barbērære, hantwerk (1); L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]hantwerk)
barbērærehūs*, barbērerhūs, mnd., N.: nhd. „Barbierhaus“, Haus des Barbiers, Barbierstube; E.: s. barbērære, hūs; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrerhûs)
barbērærekanne*, barbērerkanne, mnd., F.: nhd. Barbierkanne; Hw.: s. barbærekanne; E.: s. barbērære, kanne; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]kanne)
barbēræreknecht*, barbērerknecht, mnd., M.: nhd. Barbiergeselle; Hw.: s. barbæreknecht; E.: s. barbērære, knecht; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]knecht)
barbērbecken, mnd., N.: Vw.: s. barbærebecken; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrbecken)
barbērdōk, mnd., M.: Vw.: s. barbæredōk; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrdôk)
barbēren, mnd., sw. V.: nhd. barbieren; Hw.: vgl. mhd. barbieren; E.: s. barbēr; L.: MndHwb 1, 146 (barbêren)
barbērer, mnd., M.: Vw.: s. barbērære
barbērerambacht, mnd., N.: Vw.: s. barbēræreambacht
barbērerhantwerk, mnd., N.: Vw.: s. barbērærehantwerk
barbērerhūs, mnd., N.: Vw.: s. barbērærehūs
barbērerkanne, mnd., F.: Vw.: s. barbērærekanne
barbērerknecht, mnd., M.: Vw.: s. barbēræreknecht
barbērhantwerk, mnd., N.: Vw.: s. barbærehantwerk; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]hantwerk)
barbērhȫvetdōk, mnd., M.: Vw.: s. barbærehȫvetdōk; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrhövetdôk); Son.: langes ö
barbērkanne, mnd., F.: Vw.: s. barbærekanne; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]kanne)
barbērknecht, mnd., M.: Vw.: s. barbæreknecht; L.: MndHwb 1, 146 (barbêr[er]knecht)
barbērmest, mnd., N.: Vw.: s. barbæremesset; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrmest)
barbērschēre, mnd., F.: Vw.: s. barbæreschēre; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrschēre)
barbērstōl, mnd., M.: Vw.: s. barbærestōl; L.: MndHwb 1, 146 (barbêrstōl)
barch, barg, mnd., M.: nhd. Barg, Berge (F.), Scheune ohne Seitenwände, Schutzdach auf Pfosten; Vw.: s. kōrn-, rammeles-; Hw.: s. berch, vgl. mhd. barc (2); E.: as. bar-g 4, st. M. (a), Scheune, Dach; vgl. as. *ber-g-an?, st. V. (3b); germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; idg. *bherg̑h-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pk 145; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 554; L.: MndHwb 1, 146 (barch), Lü 27a (barch)
barchganc, mnd., M.: Vw.: s. berchganc
barchgelt, mnd., N.: Vw.: s. berchgelt
barchholt***, mnd., Sb.: Vw.: s. berchholt
barchknecht, mnd., M.: Vw.: s. berchknecht
barchslach, mnd., M.: Vw.: s. berchslach
barchvöder, mnd., M.: Vw.: s. berchvöder
barchwerk, mnd., N.: nhd. Scheune; Hw.: s. berchwerk; E.: s. barch, werk; L.: MndHwb 1, 146 (barchwerk)
bārde, mnd., F.: nhd. Beil, Barte (F.) (1); Vw.: s. helle-, māl-, plōch-, strūk-, vlēsch-; Hw.: s. pārde (1), vgl. mhd. barte; E.: vgl. ahd. barta (1) 41, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt, Hellebarde; germ. *bardō-, *bardōn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; germ. *bardu-, *barduz, Sb., Barte (F.) (1), Axt; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., hervorstehende Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108, EWAhd 1, 490; L.: MndHwb 1, 146 (bārde), Lü 27a (barde)
bārden, mnd., sw. V.: nhd. Bandholz behauen (V.); Hw.: vgl. mhd. barten (2); E.: s. bārde; L.: MndHwb 1, 146 (bārden)
bardenhelf, mnd., N.: Vw.: s. bārdenhelve
bārdenhelve, bardenhelf, bardenhelft, mnd., N.: nhd. Stiel einer Barte, Stiel eines Beiles; E.: s. bārde, helve; L.: MndHwb 1, 146 (bārdenhelve), Lü 27a (bardenhelf/bardenhelft)
bārdenschillinc, mnd., M.: nhd. „Bartenschilling“?, Abgabe der Knochenhauer; Hw.: s. bārdentins; E.: s. bārde, schillinc; L.: MndHwb 1, 146 (bārdenschillinc)
bārdentins, mnd., M.: nhd. „Bartenzint“, eine Abgabe der Knochenhauer; Hw.: s. bārdenschillinc; E.: s. bārde, tins; L.: MndHwb 1, 146 (bārdenschillinc, bārdentins)
bardesān, bardesân, mnd., F.: nhd. Partisane; Hw.: s. bordesān; I.: Lw. it. partigiano?; E.: vgl. it. partigiano?, Sb., Parteigänger?, Teilnehmer, vgl. frz. partisan?, Sb., Parteigänger?, Teilnehmer; L.: MndHwb 1, 146 (bardesân), Lü 27a (bardesân)
bardese, mnd., F.: Vw.: s. bārse
bardinc, mnd., M.: Vw.: s. bordinc
bardingk, mnd., F.: Vw.: s. bördinc; Son.: örtlich beschränkt
bardize, mnd., F.: Vw.: s. bārse
bardse, mnd., F.: Vw.: s. bārse
bardūn (1), mnd., M.: nhd. Tenor, Musikinstrument mit besonders tiefen Saiten, Pardaune, Bourdon, tiefe Saite, tiefer Ton (M.); ÜG.: lat. tenor; Hw.: s. pardinne; I.: Lw. lat. tenor?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 146 (bardûn), Lü 27a (bardûn)
bardūn (2), mnd., M.: Vw.: s. bertūn, bartūn
bardǖrwerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 1, 146 (bardǖrwerk); Son.: langes ü
bardǖrwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bordǖrwerken; Son.: langes ü
bare, mnd., F.: Vw.: s. bāre (3)
bāre (1), bār, mnd., M.: nhd. Bär; Hw.: s. bēre (1), bēr (4); E.: s. as. *ber-n?, st. M. (a?, i?), Bär (M.) (1); germ. *bernu-, *bernuz, st. M. (u), Bär (M.) (1), Brauner; idg. *bher- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pk 136; L.: MndHwb 1, 146 (bāre), Lü 27a (bare/bâr)
bāre (2), mnd., F.: nhd. Gießhaus, Bleischmelze für Salzpfannen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 146 (bâre), Lü 27a (bare)
bāre (3), bare, böre, bore, bēre*, mnd., F.: nhd. Bahre; ÜG.: lat. gerula?; Vw.: s. dōden-, ros-, sark-, sē-; Hw.: vgl. mhd. bāre (1); E.: as. bār-a 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bahre; germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 469; L.: MndHwb 1, 147 (bāre); L.: Lü 62a (bore)
bāre (4), mnd.?, F.: nhd. Welle, Woge; L.: Lü 27a (bare)
bāre (5), mnd., F.: nhd. Klage vor Gericht; E.: s. bāren (3); L.: MndHwb 1, 147 (bāre), Lü 27a (bare); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bāre*** (6), mnd., Adj.: nhd. abstammend?, abkommend?; Vw.: s. vȫr-; E.: ?; Son.: langes ö
barede, mnd., N.: Vw.: s. barēt
bārehaft, mnd., Adj.: nhd. schwanger; Hw.: s. bārehaftich, bārhaftich, vgl. mhd. berhaft; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. berahaft* 5, berihaft*, Adj., gebärend, fruchtbar; s. beran, haft; L.: MndHwb 1, 147 (bârehaft), Lü 27a (barehaft)
bārehaftich, mnd., Adj.: nhd. schwanger; Hw.: s. bārehaft, bārhaftich; E.: s. bārehaft; L.: MndHwb 1, 147 (bârehaft, bârehaftich)
bareit, mnd., N.: Vw.: s. barēt
bāreknecht, mnd., M.: nhd. Beschäftigter in der bāre (2), Gießer in der bāre (2); E.: s. bāre (2), knecht; L.: MndHwb 1, 147 (bâreknecht); Son.: örtlich beschränkt
bārelāken*, bārlāken, mnd., N.: nhd. „Bahrlaken“, Bahrtuch; Hw.: s. berlāken; E.: s. bāre (3), lāken; L.: MndHwb 1, 148 (bârlāken)
bārelicht*, barlicht, barlecht, mnd., N.: nhd. Licht oder Kerze bei Bestattungen; E.: s. bāre (3), licht; L.: MndHwb 1, 148 (barlicht), Lü 27a (barlicht); Son.: barlecht örtlich beschränkt
bāremeister, mnd., M.: Vw.: s. bārmēster
bāremēster, bāremeister, mnd., M.: Vw.: s. bārmēster
bāren (1), mnd., sw. V.: nhd. Frucht tragen; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bēren (1); E.: s. as. ber-an 12, st. V. (4), tragen, besitzen; germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 546; R.: bārende bōme: nhd. fruchttragende Bäume; L.: MndHwb 1, 147 (bâren)
bāren (2), mnd., sw. V.: nhd. gebaren, umgehen, hantieren; Vw.: s. ge-, vör-, vorēn-; E.: s. mhd. bāren, sw. V., baren (V.), gebaren, verhalten (V.); s. mhd. bærede, st. F., Aussehen, Benehmen, Verhalten, Gebärde; s. ahd. bārida* 1, st. F. (ō), Gebaren; ahd. gibāren, sw. V., sich verhalten (V.), sich gebaren; germ. *gabarjan, sw. V., gebaren, benehmen; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 147 (bâren)
bāren (3), mnd., sw. V.: nhd. klagen, verklagen; E.: vgl. ahd. barōn* 4, sw. V. (2), offenbaren, entblößen, bloßstellen; germ. *bazōn, sw. V., entblößen; idg. *bʰosos, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.), Pokorny 163; vgl. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; L.: MndHwb 1, 147 (bāren), Lü 27a (baren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bārende, barent, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. tragend, fruchttragend; Vw.: s. strīt-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bāren (1); L.: Lü 27a (barende)
bārenhūt, mnd., F.: nhd. Bärenhaut; Hw.: s. bērenhūt; E.: s. bāre (1), hūt; L.: MndHwb 1, 147 (bārenhût), Lü 27a (barenhût)
bārenklā, bārenklāwe, mnd., F.: nhd. Bärentatze, Bärenklaue; Hw.: s. bērenklā; E.: s. bāre (1), klā; L.: MndHwb 1, 147 (bārenklâ[we])
bārenklāwe, mnd., F.: Vw.: s. bārenklā
bārenkrūt, mnd., N.: nhd. „Bärenkraut“, Bärenklau; ÜG.: lat. heracleum sphondylium?; Hw.: s. bērenkrūt, bernekrūt; E.: s. bāre (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 147 (bārenkrût), Lü 27a (barenkrût)
bārenlēder, mnd., M.: Vw.: s. bārenlēidære
bārenlēidære*, bārenlēder, bārenleider, mnd., M.: nhd. Bärenführer; E.: s. bāre (1), lēidære, ære; L.: MndHwb 1, 147 (bārenlê[i]der), Lü 27a (barenleider)
bārenleider, mnd., M.: Vw.: s. bārenlēidære
bārensolt, mnd., N.: nhd. Abgabe ursprünglich in Salz zur Erhaltung der bāre (2); E.: bāre (2), solt (2); L.: MndHwb 1, 147 (bārensolt); Son.: örtlich beschränkt
bārenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. bārenvlēsch
bārenvlēsch, bārenvleisch, mnd., N.: nhd. Bärenfleisch; Hw.: s. bērenvlēsch; E.: bāre (1), vlēsch; L.: MndHwb 1, 147 (bārenvlê[i]sch)
bārer, mnd., M.: Vw.: s. bōrer
bāreschop, mnd., F.: nhd. Geburt; E.: s. bāren (2), schop; L.: MndHwb 1, 147 (bâreschop), Lü 27a (bareschop)
bāresprāke, mnd., F.: nhd. Anklage; E.: s. bāren (3), sprāke; L.: MndHwb 1, 147 (bāresprâke), Lü 27a (baresprake); Son.: jünger
barēt, bareit, barede, barit, baritt, bereyt, berēt, biret, birrete, borrēt, mnd., N.: nhd. Barett; Vw.: s. vrouwen-; Hw.: s. borēt, burrēt, berēdeken, birēt, vgl. mhd. barēt; I.: mlat. birretum; E.: s. mhd. biret; s. mlat. birretum, N., Kopfbedeckung; vgl. lat. birrus, byrrus, byrrhus, M., Mantelkragen, kurzer Mantel mit Kapuze; weitere Herkunft unbekannt, Walde/Hofmann 1, 107, Walde/Hofmann 1, 852; L.: MndHwb 1, 147 (barêt); Son.: Kopfbedeckung des Papstes
baretken*, bartken, mnd., N.: nhd. Barettchen; E.: s. barēt, ken; L.: MndHwb 1, 149 (bartken), Lü 27b (bartken)
bārevōt, bervet, mnd., Adv.: nhd. barfuss; Hw.: s. bārevōte, bārewet, bērwede, vgl. mhd. barvuoz (1); E.: s. bār, vōt; R.: bervede brödere: nhd. „barfüßiger Bruder“, Franziskaner; L.: MndHwb, 1, 147 (bārevôt), Lü 27b (barvôt)
bārevōtære*?, bārvōter, mnd., M.: nhd. Barfüßer; E.: s. bārevōte, ære; L.: MndHwb 1, 147 (bārbvôte, bārvôter)
bārevōte*, bārvōt, barvōt, barft, mnd., Adj.: nhd. barfuß, nackt; Vw.: s. mȫnik-; Hw.: s. bārevötich, bārewet, bervet; E.: s. bār, vōt; L.: MndHwb 1, 147 (bārvōt), Lü 27b (barvōt)
bārevōten***, mnd., sw. V.: nhd. barfuß gehen; Hw.: s. bārevōtære; E.: s. bārevōt
bārevōtes*, bārvōtes, barvotes, bervōtes, mnd., Adv.: nhd. barfuß, barfüßig; E.: s. bārevōte; L.: MndHw 1, 147 (bārvôtes), MndHwb 1, 218 (bervôtes), Lü 27b (barvotes)
bārevȫtich*, bārvötich, mnd., Adj.: nhd. barfüßig; Hw.: s. bārevōte; E.: s. bārevōte, ich; L.: MndHwb 1, 147 (bārvȫtich); Son.: langes ö
bārewede*?, barwede, mnd., Adj.: nhd. barfuß, nackt; Hw.: s. bārevōte, bārevötich, bārewet, bervet; E.: s. bārewen?; L.: MndHwb 1, 150 (barwede)
bārewen, bārwen, mnd., sw. V.: nhd. offenbaren, zeigen; Hw.: s. bērewen, bāren (3), vgl. mhd. barwen; E.: s. bār (1)?; R.: sik bārewen: nhd. sich offenbaren, sich zeigen; L.: MndHwb 1, 147 (bārewen), MndHwb 1, 150 (bārwen), Lü 27a (barwen)
bārewet*, barwet, barvet, mnd., Adv.: nhd. barfuss; Hw.: s. bārevōte, bārevōt; E.: s. bārwen; L.: MndHwb, 1, 147 (bārvôt, barwet), Lü 27b (barvet)
barft, mnd., Adj.: Vw.: s. bārevōte
barg, mnd.?, M.: Vw.: s. barch
bārgelt, mnd., N.: nhd. „Bargeld“, aufgezähltes Geld; E.: s. bār, gelt; L.: MndHwb 1, 147 (bārgelt)
bargen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. bergen
barger, mnd., M.: Vw.: s. bergære
bargerrēse, bargerreise, mnd., F.: Vw.: s. bergærerēse
bargervisch, mnd., M.: Vw.: s. bergærevisch
bargilde, mnd., M.: Vw.: s. bergelde
bargvār, mnd., M.: Vw.: s. bergærevāre
bārhaftich*, bāraftich, mnd., Adj.: nhd. schwanger; Vw.: s. un-; Hw.: s. bārehaft, bārehaftich, vgl. mhd. berhaftic; E.: s. ahd. berahaft* 5, berihaft, Adj., gebärend, fruchtbar; s. beran?; L.: MndHwb 1, 147 (bārehaft, bâraftich)
barholt, mnd., N.: Vw.: s. bōrholt
bārich***, mnd., Suff.: Vw.: s. acht-, ganc-, krīge-, lust-, lūt-, richt-, rōk-, strīt-, vrucht-, wandel-; Hw.: s. bār (2)
barie, mnd., M.: Vw.: s. bore
barigērære*?, barigērer, mnd., M.: nhd. Kellermeister; E.: ?, ære; L.: MndHwb 1, 147 (barigêrer); Son.: jünger
barigērer, mnd., M.: Vw.: s. barigērære?
baril, barill, mnd., M.: nhd. kleines Fass für Getränke und Speisen (F.) (Pl.) auf Schiffen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 147 (baril[l]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
barill, mnd., M.: Vw.: s. baril
barille, berille, mnd., Pl.: nhd. Brille; Hw.: s. beril, bril, beryllus, vgl. mhd. berille; E.: s. lat. bēryllus, M., Beryll, meergrüner Edelstein; aus dem Indischen, prākrit. verulia-, sanskr. váidūrya-, dies geht wohl auf den dravidischen Ortsnamen vēlur zurück; mhd. berille; L.: MndHwb 1, 147 (barille), 221 (berille), Lü 27a (barille)
barillensēære*, barillensēer, mnd., M.: nhd. Kristallengucker, Wahrsager; E.: s. barille, sēære, ære; L.: MndHwb 1, 147 (barillensêer), Lü 27a (barelliensêer)
barillensēer, mnd., M.: Vw.: s. barillensēære
baringe (2), mnd., F.: Vw.: s. bēringe (1)
bāringe (1), mnd., F.: nhd. Hebung, Hebungsstelle, Einnahme, Gehalt; Vw.: s. lūt-, ōpen-; Hw.: s. bēringe (4), böringe; E.: s. bāren (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 147 (bâringe), Lü 27a (baringe); Son.: örtlich beschränkt
bark, mnd., M., N.: nhd. Rinde, Borke, Baumrinde zur Lohe, Fruchthülse der großen Bohne; Hw.: s. bork, barke (3); E.: s. barke (3); L.: MndHwb 1, 148 (bark)
barkære***, mnd., M.: nhd. Gerber; Hw.: s. barkæreambacht; E.: s. barken (1), ære
barkæreambacht*, barkerambacht, berkerambacht, mnd., N.: nhd. Gerberzunft; E.: s. barken (1), ambacht; L.: MndHwb 1, 148 (barkerambacht); Son.: Fremdwort in mnd. Form
barke (1), berke, mnd., F.: nhd. „Barke“, Seeschiff, kleines Lastschiff; Vw.: s. rōje-; Hw.: vgl. mhd. barke; E.: s. bark?; L.: MndHwb 1, 148 (barke)
barke (2), mnd., F.: Vw.: s. berke (2)
barke (3), mnd., F.: nhd. Rinde, Borke, Baumrinde zur Lohe, Fruchthülse der großen Bohne; Hw.: s. borke, bark; E.: s. mhd. borke; L.: MndHwb 1, 148 (barke)
barkemeier, mnd., F.: Vw.: s. barkenmeier
barken (1), mnd., sw. V.: nhd. lohen, gerben; Hw.: s. borken; E.: s. bark?; L.: MndHwb 1, 148 (barken); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
barken*** (2), mnd., sw. V.: nhd. sondern (V.) lassen; Vw.: s. af-; E.: ?
barkenmeier, barkemeier, berkenmaier, mnd., F.: nhd. hölzerne Trinkschale; Hw.: s. berkenmeier, birkenmeier; E.: s. barke (3), meier?; L.: MndHwb 1, 148 (barkenmeier), Lü 55a (birkenmeier, barkemeier)
barkenrīs, mnd., M.: Vw.: s. berkenrīs
barkerambacht, mnd., N.: Vw.: s. barkæreambacht
barkhāne*, barkhân, mnd.?, M.: nhd. Birkhahn; E.: s. berke (2), hāne; L.: Lü 27a (barkhân)
barkhōn, mnd.?, N.: nhd. Birkhuhn; E.: s. berke (2), hōn; L.: Lü 27a (barkhon)
barkhūs, mnd., N.: nhd. Gerberhaus; E.: s. barken (1), hūs; L.: MndHwb 1, 148 (barkhûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form
barklēt, barkleit, mnd., N.: nhd. Bahrtuch; E.: s. bāre (3), klēt; L.: MndHwb 1, 148 (barklê[i]t)
barkschip, mnd., Sb.: Vw.: s. berkschip
barkūn, mnd., Sb.: Vw.: s. balkūn
barlāken, mnd., N.: Vw.: s. bārelāken; L.: MndHwb 1, 148 (bârlāken)
barlicht, barlecht, mnd., N.: Vw.: s. bārelicht; L.: MndHwb 1, 148 (barlicht), Lü 27a (barlicht)
bārlīk, mnd., Adj.: nhd. offen, selbst handelnd; Vw.: s. lȫgen-, strīt-; E.: s. bār, līk (3); R.: de bārlīke dǖvel: nhd. der Teufel selbst; L.: MndHwb 1, 148 (bārlîk); Son.: jünger
bārlīken***, mnd., Adv.: nhd. offen, selbst; Vw.: s. lögen-, ōpen-, strīt-; E.: s. bār, līken (1)
barm, mnd., M.: Vw.: s. barme (1)
barme (1), barm, mnd., M.: nhd. Hefe, Gest, Bierhefe; Vw.: s. mandelen-, under-; Hw.: s. berme (1); E.: s. berme (1); R.: ōlde barm: nhd. alte Weise, altes Wesen; R.: den ōlden barm upstellen: nhd. das alte Wesen forttreiben; R.: in den barm schīten: nhd. durch Ungeschicklichkeit etwas zuletzt noch verderben; L.: MndHwb 1, 148 (barm, barme), Lü 27a (barm)
barme (2), berme, mnd., F.: nhd. ein Fisch (cyprinus barbus oder mullus barbatus); Vw.: s. sēles-?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 148 (barme), Lü 27a (barme/berme)
barme (3), mnd., F.: nhd. Erbarmen, Mitleid; Hw.: vgl. mhd. barme; E.: s. ahd. barm* 17, st. M. (a?), Schoß (M.) (1), Busen; germ. *barma- (1), *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); idg. *bʰormos, Sb., tragender Mutterleib; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 476; R.: barm över dat herte gān lāten: nhd. „Erbarmen über das Herz gehen lassen“, Erbarmen haben; L.: MndHwb 1, 148 (barme), Lü 27a (barme)
barmehertich, mnd., Adj.: Vw.: s. barmhertich
bārmeister, mnd., M.: Vw.: s. bārmēster
bārmeisterkaste, mnd., M.: Vw.: s. bārmēsterkaste
barmelīk, barmelīke, mnd., Adj.: nhd. erbärmlich, Erbarmen erregend, kläglich; Vw.: s. er-, un-; Hw.: s. bermelīk, vgl. mhd. barmelich; E.: s. barme (3), līk (3); L.: MndHwb 1, 148 (barmelīk[e]), Lü 27a (/barmichbarmelik)
barmelīke, mnd., Adv.: nhd. erbärmlich, Erbarmen erregend, kläglich; Vw.: s. un-; Hw.: s. bermelīke, vgl. mhd. barmeliche; E.: s. barme (3), līke; L.: MndHwb 1, 148 (barmelîk[e]), Lü 27a (barmelik)
barmen, mnd., sw. V.: nhd. Erbarmen haben, erbarmen; Vw.: s. be-, ent-, er-, vör-; Hw.: s. bermen (2), vgl. mhd. barmen (1); E.: s. barme (3); L.: MndHwb 1, 148 (barmen)
bārmēster, bārmeister, mnd., M.: nhd. oberster Amtsträger der die Kasse verwaltet; E.: s. bāre (1), mēster; L.: MndHwb 1, 148 (bârmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
bārmēsterkaste, bārmeisterkaste, mnd., M.: nhd. „Kassmeisterkasten“? (M.), Kasse vom Barmeister verwaltet zu allgemeinen Zwecken der Sülfmeister; E.: s. bārmēster, bāre (1), mēster, kaste; L.: MndHwb 1, 148 (bârmê[i]ster, bârmê[i]sterkaste)
barmgrunt, mnd.?, Sb.: nhd. Kopfgrind der Kinder; E.: s.?; L.: Lü 27a (barmgrunt)
barmheit, mnd., F.: Vw.: s. barmhēt
barmhertich, barmehertich, mnd., Adj.: nhd. barmherzig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. barmherzic; E.: s. barme (2), hertich; L.: MndHwb 1, 148 (barmhertich), Lü 27b (barmhertich)
barmherticheit, mnd., F.: Vw.: s. barmhertichhēt
barmhertichēt, mnd., F.: Vw.: s. barmhertichhēt
barmhertichhēt*, barmhertichēt, barmherticheit, mnd., F.: nhd. Barmherzigkeit, Erbarmung; Hw.: vgl. mhd. barmherzicheit; E.: s. barmhertich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 148 (barmhertichēt), Lü 27a (barmhertich/barmerticheit)
barmhertichlīk***, mnd., Adj.: nhd. barmherzig; Hw.: s. barmhertlīk, barmhertichlīken; E.: s. barmhertich, līk (3)
barmhertichlīken, mnd., Adv.: nhd. barmherzig; Hw.: vgl. mhd. barmherziclīchen; E.: s. barmhertich, līken (1); L.: MndHwbw 1, 148 (barmhertichlîken)
barmhertlīk***, mnd., Adj.: nhd. barmherzig; Hw.: s. barmhertlīke, barmhertichlīk; E.: s. barmhertich?, līk (3)
barmhertlīke, mnd., Adv.: nhd. barmherzig; E.: s. barmhertich?, līke; L.: MndHwb 1, 148 (barmhertlīke)
barmhēt, barmheit, mnd., F.: nhd. Barmherzigkeit; Hw.: vgl. mhd. barmheit; E.: s. barme (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 148 (barmhê[i]t), Lü 27b (barmheit)
barmich (1), mnd., Adj.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Vw.: s. hellisch-; Hw.: s. bermich, barmichlīk, vgl. mhd. barmic; E.: s. barme (2); L.: MndHwb 1, 148 (barmich), Lü 27b (barmich)
barmich (2), mnd., Adv.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Hw.: s. bermich, barmichlīk; E.: s. barme (2); L.: MndHwb 1, 148 (barmich), Lü 27b (barmich)
barmich (3), mnd., Adj.: nhd. Hefe enthaltend, Barm enthaltend; E.: s. barm; L.: MndHwb 1, 148 (barmich), Lü 27b (barmich)
barmichlīk, mnd., Adj.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Hw.: s. barmich (1), bermich, vgl. mhd. barmiclich; E.: s. barmich (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 148 (barmich/barmichlīk), Lü 27b (barmich/barmichlik)
barmichlīken, mnd., Adv.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Hw.: s. barmich (1), bermich; E.: s. barmich (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 148 (barmich/barmichlīken), Lü 27b (barmich/barmichliken)
barminge, mnd., F.: nhd. „Erbarmung“, Mitleid, Erbarmen; ÜG.: lat. misericordia; Vw.: s. ent-, er-, vör-; Hw.: vgl. mhd. barmunge; E.: s. barmen, inge; L.: MndHwb 1, 148 (barminge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
barmkorf, mnd., M.: nhd. Fangkorb für barme (2), ein Fischfanggerät; E.: s. barme (2), korf; L.: MndHwb 1, 148 (barmkorf)
barmlīk, mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. barmelīk
barn..., barren..., mnd., Präf.?: Vw.: s. bern...
barneholt, mnd., N.: Vw.: s. berneholt
barneīsern, mnd., N.: Vw.: s. berneīsern
barnemēster, mnd., M.: Vw.: s. bernemēster
barnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bernen
barnewāter, mnd., N.: Vw.: s. bernewāter
barnewīn, mnd., M.: nhd. Branntwein; Hw.: s. brandewīn, brantwīn; E.: s. bernen, brant, wīn; L.: MndHwb 1, 340 (brandewîn)
barninge, mnd., F.: Vw.: s. berninge
barnstēn, mnd., M.: Vw.: s. bernstēn
barōn, mnd., M.: nhd. Baron, Großer des Hofes; Hw.: vgl. mhd. barūn; E.: s. lat.-ahd. baro, M., Mann, Freier (M.) (1); germ. *bara-, *baraz, st. M. (a), Mann; L.: MndHwb 1, 149 (barôn)
bārpīpe, mnd., F.: nhd. Bärpfeife, Basspfeife der Orgel; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 38 300; E.: s. bār (1), pīpe (1); L.: MndHwb 2, 1529f. (pîpe/bārpîpe); Son.: örtlich beschränkt
barre*, mnd., N.: nhd. Verkehrsabgabe, Grundlage für eine Verkehrsabgabe; Hw.: s. barrengelt; E.: ?; L.: MndHwb 1, 149 (barrengelt); Son.: örtlich beschränkt
barrengelt, mnd., N.: nhd. eine Verkehrsabgabe (Hamburg); Hw.: s. barre; E.: s. barre*, gelt; L.: MndHwb 1, 149 (barrengelt); Son.: örtlich beschränkt
barrit, mnd., N.: Vw.: s. barēt
barritt, mnd., N.: Vw.: s. barēt
bārs, mnd., M.: nhd. Barsch; ÜG.: lat. perca; Vw.: s. kūle-, stēkel-, stūle-, stūr-; Hw.: s. bōrs, vgl. mhd. bars; E.: s. ahd. bars 5, st. M. (a?), Barsch, Steinbutt, Seeigel; germ. *barsa-, *barsaz, st. M. (a), Barsch; vgl. idg. *bʰars-, *bʰors-, Adj., spitz, rauh, stolz, Pokorny 109, EWAhd 1, 486; L.: MndHwb 1, 149 (bārs)
barsch, mnd., Adj.: nhd. „barsch“, von scharfem Geschmack seiend, stark (von Wein bzw. Gewürz); E.: s. ahd. bar, Adj., feurig, heftig, vd. *bars-ka, Adj., borstig, germ. *barz-a, Adj., starr aufgerichtet, s. Kluge s. v. barsch; L.: MndHwb 1, 149 (barsch)
barsche, mnd., F.: Vw.: s. barske
bārschinkelet*, bārschinkelt, mnd., Adj.: nhd. barschenkelig, mit unbedeckten Oberschenkeln seiend, mit nackten Beinen seiend; Hw.: s. bārschinket; E.: s. bār, schinkelet; L.: MndHwb 1, 149 (bārschinkelt), Lü 27b (barschinkelt)
bārschinkelt, mnd., Adj.: Vw.: s. bārschinkelet
bārschinket, mnd., Adj.: nhd. barschenkelig, mit unbedeckten Oberschenkeln seiend, mit nackten Beinen seiend; Hw.: s. bārschinkelet; E.: s. bār, schinket; L.: MndHwb 1, 149 (bārschinkelt/bārschinket), Lü 27b (barschinkelt)
bārschop, mnd., F.: nhd. Barschaft, Bargeld, Barvermögen; E.: s. bār, schop; L.: MndHwb 1, 149 (bārschop)
barse (1), basse, bardese, mnd., F.: nhd. ein kleines Schiffsgeschütz; E.: s. bārse; L.: MndHwb 1, 149 (barse), Lü 27b (barse/basse/bardese)
barse (2), mnd., N.: nhd. Schmuckstück, Spange, Heftel; Hw.: s. brāce; E.: s. mfrz. brachelle, bracel, Sb., Armspange; lat. brachiālis, F., Oberarmspange; vgl. lat. bracchium, brachium, N., Unterarm, Arm; gr. βραχίων (brachíōn), M., Oberarm, Arm; idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; L.: MndHwb 1, 149 (barse)
barse (3), basse, mnd., M.: nhd. Satteldecke, Packsattel; Vw.: s. sādel-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 149 (barse)
bārse, barsse, barze, basse, bardize, bardse, bardese, berse, mnd., F.: nhd. Barke, kleines Kriegsschiff, Lastschiff; Vw.: s. rōje-, rūde-; Hw.: s. bārsenschip; E.: s. mfrz. barque, F., Barke; lat. barca, F., Barke; vgl. lat. bāris, F., ägyptisches kleines Ruderschiff; gr. βᾶρις (baris), F., ägyptischer Nachen, Art Floß, aus dem Ägyptischen; L.: MndHwb 1, 149 (bārse), Lü 27b (barse/bardese)
barseke*, barske, mnd., F.: nhd. Barke; E.: s. bārse; L.: MndHwb 1, 149 (barske)
bārsemeister, mnd., M.: Vw.: s. bārsemēster
bārsemēster, bārsemeister, mnd., M.: nhd. Führer einer Barse (1), städtischer Angehöriger der die Aufsicht über die Wasserzeichen bzw. Tonnen hat; E.: s. bārse (1), mēster; L.: MndHwb 1, 149 (bārsemê[i]ster)
barsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bersen
bārsen, mnd.?, sw. V.: nhd. gebären; E.: s. ahd. beran 125, st. V. (4), gebären, tragen, erzeugen, hervorbringen; germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 1, 546; L.: Lü 27b (bârsen)
bārsenschip, mnd., N.: nhd. Barke, kleines Kriegsschiff, Lastschiff; Hw.: s. bārse; E.: s. bārse, schip; L.: MndHwb 1, 149 (bārsenschip)
bārsentelt, mnd., N.: nhd. Schiffszelt, Schutzleinwand auf einer Barse; E.: s. bārse, telt; L.: MndHwb 1, 149 (bārsentelt)
barsie, mnd.?, Sb.: nhd. eine Art (F.) (1) Helmzier?; E.: ?; L.: Lü 27b (barsie)
barsīg, mnd., M.: nhd. halbseidener Stoff; Hw.: s. borzcīg; E.: s. borzcīg; L.: MndHwb 1, 149 (barsîg)
barske, mnd., F.: Vw.: s. barseke
bārsnette, mnd., N.: nhd. Barschnetz; E.: s. bars, nette; L.: MndHwb 1, 149 (bārsnette)
barsse, mnd., F.: Vw.: s. bārse
barst, mnd., M.: nhd. Mangel (M.), Gebrechen, Schade, Schaden (M.), Bruch (M.) (1), Riss, Sprung; Hw.: s. berst, breste, borst (2); E.: s. as. *brus-t? (1), st. F. (i), Riss, Spalt; germ. *brusti-, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; vgl. idg. *bhres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pk 169; L.: MndHwb 1, 149 (barst)
barstein, mnd., M.: Vw.: s. barstēn
barsten, mnd., st. V.: Vw.: s. bersten
barstēn, barstein, mnd., M.: Vw.: s. bernstēn
barsze, mnd., F.: Vw.: s. bārse
bārt (1), mnd., M.: nhd. Bart; Vw.: s. brum-, dōner-, īsern-, knēvel, profēten-, renne-, schēre-, schorstēn-, sēgen-, sēver-; Hw.: vgl. mhd. bart (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bar-d?, st. M. (a, i?), Bart; germ. *barda-, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; germ. *barda-, *bardam, st. N. (a), Rand, Bart; vgl. idg. *bhardhā, F., Bart, Pk 110; s. idg. *bhar-, *bhor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pk 108, EWAhd 1, 488; R.: got in den bārt grīpen: nhd. „Gott an den Bart greifen“, Gottes spotten, Gott verachten; R.: bārt schēren: nhd. „Bart scheren“, sich keine grauen Haare über etwas wachsen lassen; R.: sik den bārt lāten schēren: nhd. mit sich spielen lassen, alles mit sich machen lassen; R.: ümme den bārt licken: nhd. schmeicheln, Bart lecken, um den Bart gehen; L.: MndHwb 1, 149 (bārt); Son.: zur Rüstung gehöriger Schutz des Gesichts am Bruststück des Panzers befestigt
bārt*** (2), mnd., Adj.: nhd. bärtig; Vw.: s. rōt-; E.: s. bārt (1)
Bartangen, mnd., ON: nhd. Bretagne (Region in Frankreich); E.: s. frz. Bretagne, ON, Bretagne, PN Bretōnen; L.: MndHwb 1, 149 (Bartangen)
bartēren, bartiren, mnd., sw. V.: nhd. hausieren, in kleinen Portionen verkaufen, Tauschgeschäft machen, tauschen, heimlich verkaufen?; Vw.: s. vör-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 149 (bartêren)
bartēringe, bartiringe, mnd., F.: nhd. Tauschgeschäft; E.: s. bartēren, inge; s. mnl. barteringe; s. engl. bartering, Tauschgeschäft; L.: MndHwb 1, 149 (bartēringe), Lü 27b (bartiringe)
bartisch*, bartsch, mnd., Adj.: nhd. bretonisch, aus der Bretagne stammend, Bretagne betreffend; E.: vgl. Bartangen, isch; R.: bartische sīde: nhd. „bretonische Seite“, bretonische Küste, Küste der Bretagne; L.: MndHwb 1, 150 (bartsch)
bartken, mnd., N.: Vw.: s. baretken
bārtkrāge, mnd., M.: nhd. „Bartkragen“, ein Teil der Rüstung, ein Teil des Panzers; E.: s. bārt, krāge (1); L.: MndHwb 1, 149 (bārtkrāge)
bārtlōs, mnd., Adj.: nhd. bartlos; Hw.: vgl. mhd. bartlōs; E.: s. bārt, lōs (1); L.: MndHwb 1, 149 (bārtlôs)
bārtmȫnik, mnd., M.: nhd. Mönch mit Bart, Bärtling, Laienbruder; Hw.: s. bērtlinc; E.: s. bārt, mȫnik (1); L.: MndHwb 1, 150 (bārtmȫnik); Son.: langes ö
Bartolomēus, mnd., M.: nhd. Bartholomäus (männlicher Vorname oder Familienname); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. aramäisch Bar-Tholmai, M., Sohn des Tholmai (Furchenzieher); s. Apostel Bartholomäus; R.: ēnen Bartolomēus van brōde māken: nhd. Rinde vom Brot abschälen (als Tischunsitte gerügt); L.: MndHwb 1, 150 (Bartolomêus)
Bartolt, mnd., Sb.: nhd. Durchfall; E.: s. PN Bertold; R.: de rasche Bartolt: nhd. Durchfall; R.: vȫr tīden dō de kō noch Bartolt heit: nhd. vor Zeiten als die Kuh noch Bertolt hatte, in alten Zeiten; L.: MndHwb 1, 150 (Bartolt); Son.: langes ö
bartram, mnd., M.: Vw.: s. bertram
bartsch, mnd., Adj.: Vw.: s. bartisch
bārtschēr, mnd., M.: Vw.: s. bārtschēre
bārtschērambacht*, bārtschērampt, mnd., M.: nhd. Barbierhandwerk, Barbiergilde; Hw.: s. bārtschēræreambacht; E.: s. bārtschēre, ambacht; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschēr[er]ampt)
bārtschērampt, mnd., M.: Vw.: s. bārtschērambacht
bārtschērære*, bārtschērer, bārtschērere, mnd., M.: nhd. „Bartscherer“, Barbier; Hw.: s. bārtschēre, bārtscherre, vgl. mhd. bartscherære; E.: s. bārtschēren, ære; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschērer[e])
bārtschēræreambacht*, bārtschērerampt, mnd., M.: nhd. „Bartschereramt“, Barbierhandwerk, Barbierergilde; Hw.: s. bārtschērambacht; E.: s. bārtschērære, ambacht; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschēr[er]ampt)
bārtschērærische*, bārtschērersche, mnd., F.: nhd. „Bartschererin“; E.: s. bārtschērære; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschērer[e], bārtschērersche)
bārtschēre, bārtschēr, bārtscherre, mnd., M.: nhd. „Bartscherer“, Barbier; Hw.: s. bārtschērære; E.: s. bārtschērære; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschērer)
bārtschēren, mnd., sw. V.: nhd. barbieren, Barbierhandwerk ausüben; E.: s. bārt, schēren; L.: MndHwb 1, 150 (bārtschēren)
bārtschērer, mnd., M.: Vw.: s. bārtschērære
bārtschērerampt, mnd., M.: Vw.: s. bārtschēræreambacht
bārtschērere, mnd., M.: Vw.: s. bārtschērære
bārtschērersche, mnd., F.: Vw.: s. bārtschērærische
bārtschērisch***, mnd., Adj.: nhd. bartscherig; E.: s. bārtschære
bārtscherre, mnd., M.: Vw.: s. bārtschēre
bartūn (1), mnd., M.: nhd. Bretone, Bewohner der Bretagne; Hw.: s. bartūnære, bertūn (1); E.: vgl. Bartangen; L.: MndHwb 1, 150 (bartûn)
bartūn (2), mnd., Adj.: nhd. bretonisch, bretonisches Schiff; ÜG.: lat. britannicus; Hw.: s. bertūn (2); E.: vgl. Bartangen; L.: MndHwb 1, 150 (bartûn)
bartūnære*, bartūner, mnd., M.: nhd. Bretone, Bewohner der Bretagne; Hw.: s. bartūn (1); E.: s. bartūn (1), ære; L.: MndHwb 1, 150 (bartûn, bartûner)
bartūner, mnd., M.: Vw.: s. bartūnære
bartzig, mnd.?, Adj.: nhd. ?; E.: ?; L.: Lü 27b (bartzig)
barve, mnd., Adj.: nhd. bieder, rechtschaffen, ehrenwert, nützlich, tüchtig, rüstig, gesittet; Hw.: s. bederve; E.: s. bederve; L.: MndHwb 1, 150 (barve)
barve***, mnd., F.?: nhd. Barbe; Hw.: s. jāgebarven; E.: s. mhd. barbe, F., Barbe, Flussbarbe; s. ahd. barbo 14, sw. M. (n), Barbe, Flussbarbe, Mugil; s. lat. barbus, M., Barbe, Flussbarbe; weitere Herkunft unbekannt; s. Kluge s. v. Barbe
barvet, mnd., Adj.: Vw.: s. bārewet
bārvōter, mnd., M.: Vw.: s. bārvōtære
bārvōter, mnd., M.: Vw.: s. bārevōtære
bārvōtes, mnd., Adv.: Vw.: s. bārevōtes
bārvötich, mnd., Adj.: Vw.: s. bārevötich
barwarden, mnd., Adj.: Vw.: s. berwerden
barwayesch, mnd., Sb.: Vw.: s. bruwaisch
barwede, mnd., Adj.: Vw.: s. bārewede
bārwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bārewen
barwet, mnd., Adj.: Vw.: s. bārewet
bas, mnd., M.: nhd. Bass; Vw.: s. prīncipāl-, quintedēne-, simbelen-; E.: vgl. lat. bassus, Adj., stark, reichlich; L.: MndHwb 1, 150 (bas); Son.: jünger
bās, mnd., M.: nhd. „Baas“, Aufseher, Meister (bei Deicharbeiten), Herr; E.: s. mndl. baes, ndl. baas, schw. bas, norw. bas; L.: MndHwb 1, 150 (bās); Son.: jünger
basch, bask, mnd., Adj.: nhd. stark, kräftig vom Geschmack, scharf, eifrig, heftig, trotzig, stolz; Hw.: s. baschlīk; E.: ?; L.: MndHwb 1, 150 (basch), Lü 27b (basch/bask); Son.: jünger
bāschen, mnd., sw. V.: nhd. wild machen, unsinnig machen; Hw.: s. bāsen, baselen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 150 (bāschen); Son.: jünger
baschlīk***, mnd., Adj.: nhd. stark, kräftig vom Geschmack, scharf, eifrig, heftig, trotzig, stolz; Hw.: s. baschlīken; E.: s. basch, līk (3)
baschlīken, mnd., Adv.: nhd. stark, kräftig vom Geschmack, scharf, eifrig, heftig, trotzig, stolz; E.: s. basch, līken (1); L.: MndHwb 1, 150 (baschlīken); Son.: örtlich beschränkt
base, mnd., Sb.: Vw.: s. basse
basebotter, mnd.?, F.: nhd. frische Butter?; E.: s.?; L.: Lü 27b (basebotter)
baselen*, baseln, mnd.?, sw. V.: nhd. unsinnig reden, unsinnig handeln, kopflos handeln; Hw.: s. bāschen, bāsen; E.: ?; L.: Lü 27b (baseln)
bāselēr, mnd., M.: Vw.: s. bēseler; Son.: örtlich beschränkt
baseliscus, mnd., M.: nhd. Basilisk (mythisches Tier); Hw.: s. baselisk; I.: Lw. lat. basiliscus; E.: s. baselisk; L.: MndHwb 1, 150 (baselisk[e], baseliscus)
baselisk, baseliske, basilisk, baselist, mnd., M.: nhd. Basilisk (mythisches Tier); Hw.: vgl. mnd. basiliske; I.: Lw. lat. basiliscus; E.: s. ahd. bladeleski* 1, bladelesci*, st. M.? (ja), Basilisk, Lindwurm; lat. basiliscus, M., Basilisk; gr. βασιλίσκος (basilískos), M., kleiner König, Häuptling; vgl. gr. βασιλεύς (basileús), M., Leiter (M.), Herrscher, König; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; idg. *leudʰ- (1), V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?; L.: MndHwb 1, 150 (baselisk[e])
baseliske, mnd., M.: Vw.: s. baselisk
baselist, mnd., M.: Vw.: s. baselisk
bāselmānes, baselman, bāselmanus, mnd., Sb.: nhd. Kusshand, zierliche Verbeugung; E.: s. mfrz. baisser?, V., küssen?; lat. manus, F., Hand; L.: MndHwb 1, 150 (bâselmânes), Lü 27b (baselman); Son.: jünger
baseln, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. baselen
bāsement, basement, bāsiment, basiment, bāsment, basment, mnd., N.: nhd. Säulenfuß, Piedestal, Pfosten; I.: Lw. lat. basis?; E.: s. lat. basis, M., Pfeiler, Stütze, Pfosten, vgl. engl. basement, N., Keller, Fundament, Sockelgeschoss; L.: MndHwb 1, 150 (bāsement), Lü 27b (basement/basiment/basment))
bāsen, basen, mnd., sw. V.: nhd. unsinnig reden, unsinnig handeln, kopflos handeln; Vw.: s. vör-; Hw.: s. bāschen, baselen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 150 (bāsen), Lü 27b (basen)
bāserīe, mnd., F.: nhd. Unsinnigkeit, Narrheit; E.: s. bāsen; L.: MndHwb 1, 150 (bāserîe)
bāsich, mnd., Adj.: nhd. unverständig, wild; E.: s. bāsen?, ich (2); L.: MndHwb 1, 150 (bāsich)
basīliære*, basīlier, mnd., M.: nhd. Basilianer, basilianischer Mönch (orientalischer Mönchsorden von orthodoxen und lateinischen Gemeinschaften); E.: s. PN Basilius von Caesarea (330 n. Chr.-379 n. Chr.), ære; L.: MndHwb 1, 150 (basîlier); Son.: jünger
basīlie, basīlien, mnd., F.: nhd. Basilika; E.: s. lat. basilica, F., Kirche, Tempel, Gotteshaus; vgl. gr. βασιλικός (basilikós), Adj., königlich; gr. βασιλεύς (basileús), M., Leiter (M.), Herrscher, König; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; L.: MndHwb 1, 150 (basîlie)
basīlien (1), mnd., F.: Vw.: s. basīlie
basīlien (2), mnd., F.: nhd. Basilikum; ÜG.: lat. ocymum basilicum?; Hw.: s. basīlienkrūt, vgl. mhd. basīlie; E.: s. mlat. basilicum, N., Basilikum; gr. βασιλικόν (basilikón), N., Basilikum, königliches Kraut; vgl. gr. βασιλικός (basilikós), Adj., königlich; gr. βασιλεύς (basileús), M., Leiter (M.), Herrscher, König; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; idg. *leudʰ- (1), *h₁leudʰ-, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?; L.: MndHwb 1, 150 (basīlien)
basīlienkrūt, mnd., F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum; ÜG.: lat. ocymum basilicum?; Hw.: s. basīlien (2); E.: s. basīlien (2), krūt; L.: MndHwb 1, 150 (basîlienkrût)
basīlier, mnd., M.: Vw.: s. basīliære
basilisk, mnd., M.: Vw.: s. baselisk
bāsiment, basiment, mnd., N.: Vw.: s. bāsement
bask, mnd., Adj.: Vw.: s. basch
baskebotter, mnd.?, F.: nhd. frische Butter (?); E.: s. bask, botter; L.: Lü 27b (baskebotter)
bāsment, basment, mnd., N.: Vw.: s. bāsement
basse (1), mnd., F.: Vw.: s. bārse
basse (2), mnd., Sb.: Vw.: s. barse (3)
basse (3), mnd., M.: nhd. „Basse“, Wildschwein, Eber; I.: Lw. lat. bassus?; E.: vgl. lat. bassus, Adj., stark, reichlich; L.: MndHwb 1, 150 (basse); Son.: örtlich beschränkt, jünger, alter und starker Keiler in der Jägersprache
basse*** (4), mnd., M.: nhd. eine Münze; Vw.: s. rulle-; E.: ?
basselære*, basselēr, batseler, betselēr, bachelier, mnd., M.: nhd. junger Ritterbürtiger, junger Adliger; Hw.: s. basselērære; I.: Lw. lat. baccalaureus?; E.: s. lat. baccalaureus?; s. ære; L.: MndHwb 1, 151 (basselêr[er]), MndHwb 1, 260 (betselēr[er])
basselēr, mnd., M.: Vw.: s. basselære
basselērære*, basselērer, batselērer, mnd., M.: nhd. junger Ritterbürtiger, junger Adliger; Hw.: s. basselære; I.: Lw. lat. baccalaureus?; E.: s. lat. baccalaureus?; s. ære; R.: basselērære: nhd. vornehme Jugend; L.: MndHwb 1, 151 (basselêr[er]), MndHwb 1, 260 (betselêr[er])
basselērer, mnd., M.: Vw.: s. basselērære
bassen (1), mnd., sw. V.: nhd. Wild aufspüren, Wild mit Hunden jagen; Vw.: s. har-; Hw.: s. bersen; E.: vgl. basse (3); L.: MndHwb 1, 151 (bassen)
bassen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. bellen; Vw.: s. ane-; Hw.: s. bassen (1); E.: ?
bassūne, mnd., F.: Vw.: s. basūne
bassūnenblēser, mnd., M.: Vw.: s. basūnenblēsære
bassunenlūt, mnd., M.: Vw.: s. basūnenlūt
bassūnenmākære*, bassūnenmāker, mnd., M.: Vw.: s. basūnenmākære
bassūnenmāker, mnd., M.: Vw.: s. bassūnenmākære
bassūner, mnd., M.: Vw.: s. basūnære
bast, mnd., M., N.: nhd. Bast, Pflanzenbast (innere Haut der Rinde des Baumes), Lindenbast, Weidenbast, Strick (M.) (1), Haut des Menschen; Vw.: s. hechte-, linden-, sȫte-, suten-; Hw.: vgl. mhd. bast (1); E.: as. bas-t 1, st. M. (a?, i?), Bast; germ. *basta-, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); vgl. idg. *bhas-?, V., binden, Falk/Torp 269, EWAhd 1, 500; L.: MndHwb 1, 151 (bast), Lü 27b (bast)
bastard, mnd., M.: Vw.: s. bastert
bastart, mnd., M.: Vw.: s. bastert
bāstāvære*, bāstāver, mnd., M.: Vw.: s. bātstāvære; L.: MndHwb 1, 153 (batstövêre, bāstāver)
bastbant, mnd., M.: nhd. „Bastband“, Bastmaterial zum Stricken, Tau (N.), Racktau; Hw.: s. bastert (2); E.: s. bast, bant; L.: MndHwb 1, 151 (bastbant); Son.: örtlich beschränkt
bastdrāt, mnd., M.: nhd. Baststrick (aus Schweden bezogen); E.: s. bast, drāt; L.: MndHwb 1, 151 (bastdrât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
basten (1), besten, mnd., Adj.: nhd. bästen, aus Bast bestehend, Bast betreffend, Bast...; E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 151 (basten), Lü 27b (basten)
basten (2), mnd., sw. V.: nhd. mit Bast binden; E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 151 (basten), Lü 27b (basten)
basten (3), mnd., sw. V.: nhd. Salleisten des Tuches zusammengefaltet mit Leinwand benähen (so dass sie beim Färben des Stückes die Farbe nicht ändern); Hw.: s. bestinge; E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 151 (basten)
basten*** (4), mnd., sw. V.: nhd. schrecken; Vw.: s. vör-; E.: ?
basterich, mnd., Adj.: nhd. auswachsend, holzig, stockig (von sonst weichen Pflanzenteilen); E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 151 (basterich), Lü 27b (basterich)
bastert (1), bastart, bastard, bostert, mnd., M.: nhd. „Bastard“, unechtes nicht in der Ehe gezeugtes Kind, wilder Spross, entartetes Edelreis, verwildertes Edelreis, eine Tuchart, ein süßer spanischer Wein; Hw.: s. bankhā̆rt, vgl. mhd. bastart (1); I.: Lw. afrz. bastard; E.: s. bast, hart; L.: MndHwb 1, 151 (bastert), Lü 27a (bastert/bostert)
bastert (2), mnd., M.: nhd. Bastmaterial für Stricke bzw. Taue, Tau (N.), Racktau (N.); Hw.: s. bastbant; E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 151 (bastert), Lü 27b (bastert)
bastertbrōder, mnd., M.: nhd. Bastard; E.: s. bastert (1), brōder; L.: MndHwb 1, 151 (bastert)
bāstōven, mnd., F.: Vw.: s. bādestōven
bāstōven, mnd., F.: Vw.: s. bādestōven, batstōven
bāstōver, mnd., M.: Vw.: s. bādestövære
bastreie*, bastreye, bastreyge, mnd., M.: nhd. Tanz zur Fastnacht (Braunschweig); E.: s. bast, reie; L.: MndHwb 1, 151 (bastrey[g]e); Son.: örtlich beschränkt
bastreye, mnd., M.: Vw.: s. bastreie
bastreyge, mnd., M.: Vw.: s. bastreie
bastrōde, mnd., F.: nhd. Bastrute, junges Holz noch im Bast ohne feste Borke; E.: s. bast, rōde; L.: MndHwb 1, 151 (bastrôde); Son.: örtlich beschränkt
bastūn, mnd., M.: nhd. Stab, Krummstab; ÜG.: lat. baculus; E.: ?; L.: MndHwb 1, 151 (bastûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
basūnære*, basūner, bassūner, mnd., M.: nhd. Posaunenbläser, Bläser; Hw.: s. bosūnære, vgl. mhd. busūnære; E.: s. basūne, basūnen, ære; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]ûner), Lü 28a (basuner)
basūne, bassūne, bussūne, mnd., F.: nhd. Posaune, Blasinstrument; Vw.: s. lūtjārs-; Hw.: s. bosūne*, beisune, besūne, vgl. mhd. busīne; E.: s. mfrz. buisine, F., Horn, Waldhorn; lat. bucina, F., Horn, Waldhorn, Hirtenhorn, Kuhhorn; vgl. lat. bōs, F., Rind, Kuh, Ochse; idg. *γὺου, *γὺο, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; lat. canere, V., singen, klingen, tönen; idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 1, 151 (basūne), 380 (bussūne), Lü 28a (basune/bassune), 71a (bussune)
basūnen, mnd., sw. V.: nhd. blasen; Hw.: vgl. mhd. busūnen; E.: s. basūne; L.: MndHwb 1, 151 (basûnen)
basūnenblāsære*, basūnenblāser, mnd., M.: nhd. Posaunenbläser; Hw.: s. basūnenblēsære; E.: s. basūne, blāsære, blesære, ære; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]ûnenblêser, basûnenblâser)
basūnenblāser, mnd., M.: Vw.: s. basūnenblāsære
basūnenblēsære*, basūnenblēser, bassūnenblēser, mnd., M.: nhd. Posaunenblaser; Hw.: s. basūnenblāsære; E.: s. basūne, blesære, ære; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]ûnenblêser)
basūnenblēser, mnd., M.: Vw.: s. basūnenblēsære
basūnenlūt, bassunenlūt, mnd., M.: nhd. „Posaunenlaut“; E.: s. basūne, lūt; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]nûnenlût)
basūnenmākære*, basūnenmāker, bassūnenmāker, mnd., M.: nhd. „Posaunenmacher“, Instrumentemacher; E.: s. basūne, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]ûnenmāker)
basūnenmāker, mnd., M.: Vw.: s. basūnenmākære
basūnensanc, mnd., M.: nhd. „Posaunensang“; E.: s. basūne, sanc; L.: MndHwb 1, 151 (basûnensanc)
basūner, mnd., M.: Vw.: s. basunære
bāsvenc, basfenck, mnd., M.: nhd. unkeusche Berührung; E.: s. bās, venc; L.: MndHwb 1, 150 (bâsvenc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
basviddel, mnd., F.: nhd. Bassgeige; E.: s. bas, viddel; L.: MndHwb 1, 150 (basviddel); Son.: jünger
bat (1), mnd., Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, wohl; Vw.: s. süste-, vērne-, vȫr-, vōrt-; Hw.: s. bet (2), bēter; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. bat* 1, Adj., Adv., besser; germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bhā̆d-, *bhad-, Adj., gut, Pk 106, EWAhd 1, 503; R.: deste bat: nhd. desto besser; R.: bat sīn: nhd. angesehener sein (V.); R.: bat bōren: nhd. „besser geboren“, in höherem Stande geboren, von höherer Abkunft seiend; L.: MndHwb 1, 151 (bat), Lü 28a (bat); Son.: langes ö
bat (2), mnd., N.: nhd. Bad, Seelenbad, milde Stiftung; Vw.: s. blōt-, brūt-, böde-, budden-, gōdes-, jȫden-, kǖven-, lögen-, melk-, quiste-, sēl-, sēle-, sēlen-, stēn-, stōven-, swēt-, swēvel-, vinger-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. bat (2); E.: s. as. bath* 3, st. N. (a), Bad; germ. *baþa-, *baþam, st. N. (a), Bad; idg. *bhətom, N., Bad, Pk 113, EWAhd 1, 423?; R.: tō bāde kōmen: nhd. ins Unglück bringen; R.: des dūveles bat krīgen: nhd. „des Teufels Bad kriegen“, Höllenstrafe leiden, Höllenpein leiden; L.: MndHwb 1, 152 (bat), Lü 28a (bat)
batbȫden, batbȫdene, mnd., F.: nhd. Badebottich, Badebütte, Badewanne; E.: s. bat (2), bȫden; L.: MndHwb 1, 152 (batbȫden); Son.: langes ö
batbȫdene, mnd., F.: Vw.: s. batbȫden; Son.: langes ö
bāte (1), mnd., F., M.: nhd. Vorteil, Gewinn, Zins, Ertrag, Aufgeld, Zulage, Hilfe, Beisteuer; Vw.: s. af-, jār-, ȫver-, un-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bate (1); E.: s. bat (1); R.: wandel unde bāte: nhd. Besserung und Entschädigung; R.: tō bāte: nhd. zur Entschädigung, als Ersatz, zum Vorteil einer Sache, zum Nutzen (M.), zu Gute; R.: tō nütte unde tō bāte: nhd. zu Nutzen (M.) und Gewinn; L.: MndHwb 1, 152 (bāte), Lü 28a (bate); Son.: langes ö
bāte*** (2), mnd., F.: nhd. Fledermaus; Hw.: s. bātennest, bātensnāvel; E.: s. en. bat, Sb., Fledermaus; s. me. bakke, balke, Sb., Fledermaus; s. aschwed. natbakka, Sb., Fledermaus; s. adän. nathbakkæ, Sb., „Nacht-Flatterer“, Fledermaus; anorweg. leðrblaka, Sb., „Lederflatterer“, Fledermaus
bāteaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bātehaftich
bātehaftich, bāteaftich, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich; E.: s. bāte, haftich; L.: MndHwb 1, 152 (bāte[h]aftich); Son.: örtlich beschränkt
bātelīk, bātlīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich, von Erfolg seiend, vorteilhaft; Vw.: s. un-; Hw.: s. bētlīk; E.: s. bāte, līk (3); L.: MndHwb 1, 152 (bātelîk), Lü 28a (batelik/batlik)
bāten, batten, mnd., sw. V.: nhd. nützen, helfen, förderlich sein (V.), Wirkung haben, zustatten kommen, zu Gute kommen, zum Vorteil sein (V.); Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. baten, bazzen; E.: s. bāte; R.: wat batet dat?: nhd. was nützt es?; R.: dat bātet sīn līf: nhd. es rettet sein (Pron.) Leben; R.: bāten an ēneme: nhd. einen Vorteil über jemanden davontragen; R.: wat is mīn bāten?: nhd. was nützt es mir?, welchen Nutzen (M.) bringt es mir?; L.: MndHwb 1, 152 (bāten), Lü 28a (baten)
bātennest, mnd., N.: nhd. „Fledermausnest“, ein Kriegsgerät (Braunschweig); E.: s. bāte, nest; L.: MndHwb 1, 152 (bātennest); Son.: örtlich beschränkt
bātenschop, mnd., F.: nhd. Zuschuss; E.: s. bāte, schop; L.: MndHwb 1, 152 (bātenschop)
bātensnāvel, mnd., M.: nhd. eine Pflanze (F.); E.: s. bāte (F.) (2), snāvel; L.: MndHwb 1, 152 (bātensnāvel), Lü 28a (batensnavel)
bathanie*, bathanye, mnd., F.: nhd. Betonie; Hw.: s. batōnie, bothanie, betōnie; I.: Lw. lat. bētōnica; E.: s. ahd. betonia* 42, st. F. (ō)?, Betonie, Mangold; lat. bētōnica, vettōnica, F., Betonie, EWAhd 1, 571; vgl. lat. Vettō, M., Angehöriger einer Völkerschaft in Lusitanien keltiberischer oder iberischer Herkunft; L.: MndHwb 1, 152 (batônie/bathanye)
batinge***, mnd., F.: nhd. „Lassunge“; Vw.: s. vör-; E.: s. bāten?, inge
batjuncvrouwe, mnd., F.: nhd. „Badjungfrau“, Brautjungfer, Brauthelferin, Brautgeleiterin; E.: s. bat (2), juncvrouwe; L.: MndHwb 1, 152 (batjuncvrouwe); Son.: örtlich beschränkt
bātlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bātelīk
batōnie, mnd., F.: nhd. Betonie; Hw.: s. bathanye, bothanie, betōnie, vgl. mhd. batōnje; I.: Lw. lat. bētōnica; E.: s. ahd. betonia* 42, st. F. (ō)?, Betonie, Mangold; lat. bētōnica, vettōnica, F., Betonie, EWAhd 1, 571; vgl. lat. Vettō, M., Angehöriger einer Völkerschaft in Lusitanien keltiberischer oder iberischer Herkunft; L.: MndHwb 1, 152 (batônie)
batseler, mnd., M.: Vw.: s. basselære
batsprēkære*, batspreker, mnd., M.: nhd. zweiter Rechtsbeistand, besser Sprechender; E.: s. bat (1), sprēkære, sprēken, ære; L.: MndHwb 1, 152 (batsprēker), Lü 28a (batspreker); Son.: örtlich beschränkt
batspreker, mnd., M.: Vw.: s. batsprekære
bātstavære*, bātstaver, mnd., M.: Vw.: s. batstȫvære
bātstāver, bāstāver, mnd., M.: Vw.: s. batstȫvære
batstȫvære*, batstōvere, mnd., M.: nhd. Bader, Pächter einer öffentlichen Badestube, Inhaber einer öffentlichen Badestube; Hw.: s. bādære, bādestōvære, bātstavære; E.: s. bat (2), stōve, ære; L.: MndHwb 1, 153 (batstȫvêre); Son.: langes ö
batstȫværeambacht*, batstȫverampt, mnd., N.: nhd. Baderamt; E.: s. batstȫvære, ambacht; L.: MndHwb 1, 153 (batstȫverampt); Son.: langes ö
batstȫværeknecht*, batstȫverknecht, mnd., M.: nhd. Badergeselle; E.: s. bat (2), stōve, knecht; L.: MndHwb 1, 153 (batstȫverknecht); Son.: langes ö
batstȫværemāget*, batstȫvermāget, mnd., F.: nhd. Badermagd; E.: s. bat (2), stōve, māget; L.: MndHwb 1, 153 (batstȫvermāget); Son.: langes ö
batstōve, mnd., M., F.: Vw.: s. batstōven
batstōven, batstōve, mnd., M., F.: nhd. Badestube, öffentliches Badehaus, transportierbare Badegelegenheit; Hw.: s. bādestōven, vgl. mhd. batstube; E.: s. bat (2), stōven (1); L.: MndHwb 1, 152 (batstōven)
batstōvenhūs, mnd., N.: nhd. „Badstubenhaus“, Haus in dem sich die Badestube befindet; E.: s. bat (2), stōve, hūs; L.: MndHwb 1, 153 (batstōven, batstōvenhûs)
batstōvenstendære*, batstōvenstender, mnd., M.: nhd. „Badstubenständer“, hölzerner Ständer des Badehauses; E.: s. bat (2), stōve, stendære, ære; L.: MndHwb 1, 152 (batstōven, batstōvenstender)
batstōvenstender, mnd., M.: Vw.: s. batstōvenstendære
batstȫverampt, mnd., M.: Vw.: s. batstȫværeampt; Son.: langes ö
batstōvere, mnd., M.: Vw.: s. batstōvære
batstȫverknecht, mnd., M.: Vw.: s. batstȫværeknecht; Son.: langes ö
batstȫvermāget, mnd., F.: Vw.: s. batstȫværemāget; Son.: langes ö
batten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bāten; L.: MndHwb 1, 152 (bāten/batten)
batzelære*, batzeler, mnd.?, M.: nhd. junger Ritterbürtiger; ÜG.: lat. baccalarius; Hw.: s. bēseler; I.: Lw. lat. baccalarius?; E.: s. lat. baccalarius, bēseler?, ære; L.: Lü 28a (batzeler)
batzeler, mnd., M.: Vw.: s. batzelære
bauet, mnd., F.: Vw.: s. bouwede
baven, mnd., Präp., Adv.: Vw.: s. bōven (2)
baven, mnd., Adv.: Vw.: s. boven
bavenmesse*, bamisse, mnd., F.?: nhd. Messe am ersten Oktober, ein Abrechnungstermin; E.: s. PN Bavo, messe; L.: MndHwb 1, 140 (bamisse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, dem heiligen Bavo geweihter erster Oktober
bavesch, mnd., Sb.: Vw.: s. bavisch
bavisch*, bavesch, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchart; E.: ?, s. PN Bavo? (belgischer Heiliger der besonders in Gent verehrt wird); L.: MndHwb 1, 153 (bavesch)
bāwelūn, mnd., M.: nhd. Pfau; Hw.: s. pāwelūn; E.: s. as. pāo 1, sw. M. (n), Pfau; germ. *paw-, M., Pfau; lat. pāva, F., Pfauenhenne; vgl. lat. pāvo, M., Pfau; Entlehnung aus dem Osten; L.: MndHwb 1, 153 (bâwelûn)
baye (1), mnd., F.: Vw.: s. baie (1)
baye (2), mnd., F.: Vw.: s. baie (2)
bayenvārer, mnd., M.: Vw.: s. baievārære
bayenvlōte, mnd., F.: Vw.: s. baienvlōte
bayesolt, mnd., N.: Vw.: s. baiesolt
bayevār, mnd., M.: Vw.: s. baievāre
bayevārer, mnd., M.: Vw.: s. baievāre
bayore, mnd., M.: Vw.: s. bajāre
be..., mnd., Präf.: nhd. be...; Hw.: s. bu..., vgl. mhd. be...; E.: s. ahd. bi, be, Präf., be...; germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be...; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; L.: MndHwb 1, 153 (be), Lü 28a (be)
bē (1), mnd., N.: Vw.: s. bēn (1)
bē (2), mnd., F.: Vw.: s. bie
beachten (1), mnd., sw. V.: nhd. beachten, überlegen (V.), beraten (V.), besprechen; Hw.: vgl. mhd. beahten; E.: s. ahd. biahtōn* 5, sw. V. (2), erwägen, beurteilen; L.: MndHwb 1, 153 (beachten), Lü 28a (beachten)
beachten (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bachten (1)
beachtinge, mnd., F.: nhd. Beratung, Überlegung; E.: s. beachten (1), inge; L.: MndHwb 1, 153 (beachtinge)
beachtingen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. bedēgedingen; L.: Lü 28b (bedachtingen)
beambachten, beampten, beamten, mnd., sw. V.: nhd. Amt haben, Amt verwalten, verwalten; Hw.: vgl. mhd. beambahten; E.: s. be, ambachten, ambacht; L.: MndHwb 1, 153 (beambachten), Lü 28a (beambachten/beam[p]ten)
beampten, mnd., sw. V.: Vw.: s. beambachten
beamten, mnd., sw. V.: Vw.: s. beambachten
beānden, mnd., sw. V.: nhd. aufnehmen, rügen; E.: s. be, ānden; L.: MndHwb 1, 153 (beānden)
beāndet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgesprochen, besprochen?; Vw.: s. un-; E.: s. beānen
beāne, beane, mnd., M.: nhd. Grobian, Tölpel; I.: Lw, mlat. beanus?; E.: s. mlat. beanus, M., ungehobelter Mensch, tierisches Wesen; aus mfrz. bec jaune, M., Gelbschnabel?; L.: MndHwb 1, 153 (beâne), Lü 28a (beane); Son.: Fremdwort in mnd. Form
beānen*, beanen, mnd.?, V.: nhd. ahnen, vermuten, zu Herzen nehmen; E.: s. be, ānen (2); L.: Lü 28a (beanen)
beangesten*, beangsten, beanxten, mnd., sw. V.: nhd. „beängsten“, ängstigen, bedrängen, in Angst versetzen, in Not versetzen; Hw.: s. beangestigen, beengesten, vgl. mhd. beangesten; E.: s. be, angesten; L.: MndHwb 1, 153 (beangsten), Lü 28a (beanxten)
beangestet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beängstigt, mit Gefährdung seiend; Vw.: s. un-; E.: s. beangesten
beangestigen*, beangstigen, mnd., sw. V.: nhd. ängstigen, bedrängen, in Angst versetzen, in Not versetzen; Hw.: s. beangesten, beengestigen; E.: s. beangesten; L.: MndHwb 1, 153 (beangsten)
beangestinge*, beangstinge, beanxtinge, mnd., F.: nhd. „Beängstigung“, Bedrängnis; E.: s. beangesten, inge; L.: MndHwb 1, 153 (beangstinge)
beantwōrden, mnd., sw. V.: nhd. beantworten, antworten; E.: s. be, antwōrden (2); L.: MndHwb 1, 153 (beantwōrden)
beantwōrdinge, mnd., F.: nhd. Beantwortung, Antwort; E.: s. beantwōrden, inge; L.: MndHwb 1, 153 (beantwōrdinge)
beanxten, mnd., sw. V.: Vw.: s. beangesten
beanxtinge, mnd., F.: Vw.: s. beangestinge
bearbēden, bearbeiden, bearveiden, mnd., sw. V.: nhd. bearbeiten, verarbeiten, Arbeit verrichten, tätig sein (V.), erwirken, beschäftigen, beschaffen (V.), bemühen, abmühen; Hw.: s. erarbēden, vörarbēden, vgl. mhd. bearbeiten; E.: s. be, arbēden; L.: MndHwb 1, 153 (bearbê[i]den), Lü 28a (bearbeiden)
bearbēdinge, bearbeidinge, mnd., F.: nhd. „Bearbeitung“, Bemühung; E.: s. bearbēden, inge; L.: MndHwb 1, 153 (bearbê[i]dinge)
bearbeiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bearbēden
bearbeidinge, mnd., F.: Vw.: s. bearbēdinge
bearchwānen, mnd., sw. V.: nhd. „beargwöhnen“, argwöhnen, verdächtigen; E.: s. be, archwānen; L.: MndHwb 1, 154 (bearchwânen)
bearfdêlen, bearfdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beervedêlen
bearfschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beerveschoppen
beargeren, mnd., sw. V.: nhd. schädigen, beschädigen; E.: s. be, argeren; L.: MndHwb 1, 154 (beargeren)
bearveiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bearbēden
bearven, mnd., sw. V.: Vw.: s. beerven
beastracken, mnd., sw. V.: Vw.: s. beā̆strācken
beā̆strāken, beastracken, beastraken, mnd., sw. V.: nhd. mit Astrak pflastern, pflastern; E.: s. be, āstrācken; L.: MndHwb 1, 154 (beā̆strāken), Lü 28a (beastraken)
bebalken, mnd., sw. V.: nhd. Balken einziehen, mit Balken versehen (V.); E.: s. be, balken; L.: MndHwb 1, 154 (bebalken)
beballasten, mnd., sw. V.: nhd. mit Ballast beladen (V.); E.: s. be, ballasten; L.: MndHwb 1, 154 (beballasten), Lü 28a (beballasten)
bebarmen, mnd.?, sw. V.: nhd. bejammern, Mitleid empfinden; E.: s. be, barmen; L.: Lü 28a (bebarmen)
bebben, beben*, mnd., sw. V.: nhd. „beben“, zittern; ÜG.: lat. trepidare; Hw.: vgl. mhd. biben (1); E.: s. ahd. bibēn* 14, sw. V. (3), beben, zittern, zagen; germ. *bibēn, *bibǣn, sw. V., beben; idg. *bʰōi-, *bʰəi-, *bʰī-, V., sich fürchten, Pokorny 161; L.: MndHwb 1, 154 (bebben); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bebēden, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Abgabe belasten; E.: s. be, bēde (4); L.: MndHwb 1, 154 (bebēden), Lü 28a (bebêden)
beben*, mnd., sw. V.: Vw.: s. bebben
bebenken, mnd., sw. V.: nhd. mit Bänken besetzen, mit Bänken umstellen; E.: s. be, benken; L.: MndHwb 1, 154 (bebenken)
bebernen, mnd., sw. V.: nhd. brennen, anzünden; ÜG.: lat. urere; Hw.: vgl. mhd. beburnen; E.: s. be, bernen; L.: MndHwb 1, 154 (bebernen)
bebēteren***, mnd., sw. V.: nhd. bessern; Hw.: s. bebēteringe; E.: s. be, bēteren, bāt (1)
bebēteringe, mnd., F.: nhd. „Bebesserung“, Verbesserung; E.: s. bebēteren, inge; L.: MndHwb 1, 154 (bebēteringe)
bebilden, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Bild versehen (V.); E.: s. be, bilden; L.: MndHwb 1, 154 (bebilden), Lü 28a (bebilden)
bebilligen, mnd., sw. V.: nhd. billigen, gutheißen; E.: s. be, billigen; L.: MndHwb 1, 154 (bebilligen), Lü 28a (bebilligen)
bebinden, mnd., st. V.: nhd. umbinden, umwickeln, befestigen, durch Vertrag binden, sich verbinden; Hw.: vgl. mhd. bebinden; E.: s. be, binden; R.: bebundene tīt: nhd. „gebundene Zeit“, Gerichtsferien; L.: MndHwb 1, 154 (bebinden), Lü 28a (bebinden)
bebindinge, mnd., F.: nhd. Verbindung, Bündnis; E.: s. bebinden, inge; L.: MndHwb 1, 154 (bebindinge), Lü 28a (bebindinge)
bebīten, mnd., st. V.: nhd. anbeißen; E.: s. be, bīten; L.: MndHwb 1, 154 (bebîten)
beblanken, mnd., sw. V.: nhd. mit Planken umgeben (V.), mit Palisaden umgeben (V.); Hw.: s. beplanken; E.: s. be, blanken; L.: MndHwb 1, 154 (beblanken), Lü 28a (beblanken)
beblȫden, bebloden, mnd., sw. V.: nhd. mit Blut bedecken, blutig machen; Hw.: vgl. mhd. bebluoten; E.: s. be, blȫden; L.: MndHwb 1, 154 (beblȫden), Lü 28b (bebloden); Son.: langes ö
beblȫdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Blut bedeckt; E.: s. beblȫden; L.: MndHwb 1, 154 (beblȫden); Son.: langes ö
bebōde, bebode, bebot, mnd., N.: nhd. Ladung (F.) (2), Ladung (F.) (2) durch einen Boten; E.: s. be, bōde; L.: MndHwb 1, 154 (bebōde), Lü 28b (bebode/bebot)
bebōden, beboden, mnd., sw. V.: nhd. beschicken, benachrichtigen, durch Boten melden, durch Boten einladen (V.) (2); Hw.: vgl. mhd. beboten; E.: s. bebōde; L.: MndHwb 1, 154 (bebōden), Lü 28b (beboden)
bebōdeschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bebōdeschoppen
bebōdeschop***, mnd., F.: nhd. Botschaft?, durch einen Boten zugestellte Nachricht?; Hw.: s. bebōdeschoppen; E.: s. be, bōdeschop, schop (1)
bebōdeschoppen, bebōdeschuppen, bebodeschappen, bebotschappen, mnd., sw. V.: nhd. durch Boten benachrichtigen, durch Boten übermitteln; Hw.: vgl. mhd. beboteschaften; E.: s. be, bōdeschoppen; L.: MndHwb 1, 154 (bebōdeschoppen), Lü 28b (bebodeschappen)
bebōdeschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bebōdeschoppen
bebȫge, mnd., Adj.: nhd. biegsam, schmiegsam, fügsam; Hw.: s. bebȫgich; E.: s. be, bȫge; L.: MndHwb 1, 154 (bebȫge); Son.: langes ö
bebȫgich, mnd., Adj.: nhd. biegsam, schmiegsam, fügsam; Hw.: s. bebȫge; E.: s. bebȫge, ich; L.: MndHwb 1, 154 (bebȫgich); Son.: langes ö
bebōlen, mnd., sw. V.: nhd. mit Bohlen belegen (V.); E.: s. be, bōlen; L.: MndHwb 1, 154 (bebōlen)
bebolwerken, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Bollwerk versehen (V.), befestigen; Vw.: s. ümme-; E.: s. be, bolwerk; L.: MndHwb 1, 154 (bebolwerken), Lü 28b (bebolwerken)
bebȫnen, bebonen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Bühne versehen (V.), mit einem Boden versehen (V.); E.: s. be, bȫne; L.: MndHwb 1, 154 (bebȫnen), Lü 28b (bebonen); Son.: langes ö
bebörgen, beborgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Bürgen (M.) (Pl.) sicher stellen; Hw.: vgl. mhd. beborgen; E.: s. be, börgen; L.: MndHwb 1, 154 (bebörgen), Lü 28b (beborgen)
bebōsemen, bebosemen, bebōsmen, mnd., sw. V.: nhd. Verwandtschaft bestimmen, Familienzugehörigkeit beweisen, Beweis der Leibeigenschaft erbringen, als Hörigen in Anspruch nehmen; Hw.: vgl. mhd. bebuosemen; E.: s. be, bōsem; L.: MndHwb 1, 154 (bebôs[e]men), Lü 28b (bebosemen)
bebot, mnd., N.: Vw.: s. bebōde
bebotschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bebōdeschoppen
bebouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bebūwen
bebrēden, bebreiden, mnd., sw. V.: nhd. überbreiten, bedecken; Hw.: vgl. mhd. bebreiten; E.: s. be, brēden; L.: MndHwb 1, 155 (bebrê[i]den), Lü 28b (bebrêden)
bebrēken, bebreken, mnd., st. V.: nhd. abbrechen, kürzen, verkürzen; E.: s. as. bi-bre-k-an* 1, st. V. (4), brechen; germ. *bibrekan, st. V., zerbrechen; idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; s. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; s. be, brēken; L.: MndHwb 1, 155 (bebrēken), Lü 28b (bebreken)
bebrēmen, bebremen, mnd., sw. V.: nhd. verbrämen; E.: s. be, brēmen; L.: MndHwb 1, 155 (bebrēmen), Lü 28b (bebremen)
bebrēven, mnd., sw. V.: nhd. verbriefen, brieflich vorladen, beurkunden, schriftlich vereinbaren; E.: s. be, brēven, brēf; L.: MndHwb 1, 155 (bebrêven), Lü 28b (bebrêven)
bebringen, mnd., sw. V.: nhd. beibringen, Geld einnehmen; E.: s. be, bringen; L.: MndHwb 1, 155 (bebringen)
bebūwen, bebuwen, bebouwen, mnd., sw. V.: nhd. bebauen, zu nah bauen, belagern, mit Heeresmacht einschließen, Bergwerk abbauen; Hw.: vgl. mhd. bebūwen; E.: s. be, būwen; L.: MndHwb 1, 155 (bebûwen), Lü 28b (bebuwen)
bebūwet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bebaut; Vw.: s. un-; E.: s. bebūwen
becertificēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. besertificēren
becghine, mnd., F.: Vw.: s. begīne (1)
beck, mnd., M.: Vw.: s. bek
beckære*, becker, mnd., M.: nhd. Bäcker; Vw.: s. ablāten-, būten-, grof-, hāver-, hēm-, hēren-, hipken-, hūs-, in-, inne-, kalk-, kōken-, krȫpel-, lōs-, luffen-, mēde-, pāpen-, pastēten-, posteiden-, pot-, roggen-, samt-, sēmele-, stat-, sucker-, swarte-, vast-, vēle-, vlāden-, vrī-; Hw.: s. backære, vgl. mhd. beckære; E.: s. backen, ære; L.: MndHwb 1, 191 (becker)
beckæreambacht*, beckerambet, mnd., N.: nhd. „Bäckeramt“, Bäckerzunft; E.: s. beckære, ambacht; L.: MndHwb 1, 191 (beckerambet)
beckæregeselle*, beckergeselle, mnd., M.: nhd. Bäckergeselle; E.: s. beckære, geselle; L.: MndHwb 1, 191 (beckergeselle)
beckæregilde*, beckergilde, mnd., F.: nhd. „Bäckergilde“, Bäckerzunft; E.: s. beckære, gilde; L.: MndHwb 1, 191 (beckergilde); Son.: örtlich beschränkt
beckærehūs*, beckerhūs, mnd., N.: nhd. „Bäckerhaus“, Haus eines Bäckers; E.: s. beckære, hūs; L.: MndHwb 1, 191 (beckerhûs)
beckærekint*, beckerkint, mnd., N.: nhd. „Bäckerkind“, Kind eines Bäckers; E.: s. beckære, kint; L.: MndHwb 1, 191 (beckerkint)
beckæreknecht*, beckerknecht, mnd., M.: nhd. „Bäckerknecht“, Bäckergeselle; Hw.: vgl. mhd. beckærekneht; E.: s. beckære, knecht; L.: MndHwb 1, 192 (beckerknecht)
beckærekōke*, beckerkōke, mnd., M.: nhd. „Bäckerkuchen“; E.: s. beckære, kōke; L.: MndHwb 1, 192 (beckerkôke); Son.: örtlich beschränkt, Karfreitagsgebäck aus sehr feinem Mehl
beckærekōle*, beckerkōle, mnd., F.: nhd. Kohle für den Backofen; E.: s. beckære, kōle; L.: MndHwb 1, 192 (beckerkōle)
beckærekōrn*, beckerkōrn, mnd., N.: nhd. „Bäckerkorn“, Brotkorn; E.: s. beckære, kōrn; L.: MndHwb 1, 191 (beckerkōrn)
beckærekrücke*, beckerkrücke, mnd., F.: nhd. Bäckerkrücke; E.: s. beckære, krücke; L.: MndHwb 1, 191 (beckerkrücke); Son.: zum Herausharken der Kohle aus dem Backofen
beckæremēl*, beckermēl, mnd., N.: nhd. „Bäckermehl“; ÜG.: lat. similago; E.: s. beckære, mēl; L.: MndHwb 1, 191 (beckermēl)
beckæremēster*, beckermēster, beckermeister, mnd., M.: nhd. „Bäckermeister“, Amtsmeister; Hw.: vgl. mhd. beckæremeister; E.: s. beckære, mēster; L.: MndHwb 1, 191 (beckermê[i]ster)
beckæreschōf*, beckerschōf, mnd., M.: nhd. Strohbesen zum Ausfegen der Asche; E.: s. beckære, schōf; L.: MndHwb 1, 191 (beckerschôf)
beckæreswin*, beckerswin, mnd., N.: nhd. „Bäckerschwein“, Mastschwein im Bäckerhaus; E.: s. beckære, swin; L.: MndHwb 1, 191 (beckerswin)
beckærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bäcker betreffend, Bäcker...; Vw.: ablāten-; Hw.: s. beckærische; E.: s. beckære, isch
beckærische*, beckersche, mnd., F.: nhd. Bäckerin; Vw.: s. ablāten-; E.: s. beckærisch; L.: MndHwb 1, 191 (becker, bekersche)
beckbēre, mnd.?, F.: nhd. Bickbeere, Heidelbeere; Hw.: s. bikbēre; E.: s. beck, bēre (4); L.: Lü 28b (beckbere)
beckede, mnd., N.: Vw.: s. backede
beckelse, mnd., N.: Vw.: s. backelse
becken, mnd., N.: nhd. Becken, Schüssel, Gang bei einer Mahlzeit; Vw.: s. bāde-, barbære-, bedde-, botter-, credens-, gēte-, hant-, kȫke-, kōle-, lāt-, lōgen-, lōven-, palm-, pisse-, schēr-, stōven-, strulle-, vernis-, vōt-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. becke (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bėkkīn* 2, st. N. (a), Becken, Kanne, Krug (M.) (1); germ. *bakkin, Sb., Becken; s. lat. baccinium, N., Wassergefäß; gall. bacca, F., Wassergefäß; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 191 (becken), Lü 28b (becken); Son.: langes ö, langes ü
beckenēl, mnd., Sb.: Vw.: s. backenēl
beckenslach, mnd., M.: nhd. Rauferei, Straßenkampf; E.: s. becken, slach (1); L.: MndHwb 191 (beckenslach); Son.: örtlich begrenzt
beckenslēgære*, beckenslēger, beckensleger, mnd., M.: nhd. Beckenschläger, Metallarbeiter; ÜG.: lat. faber pelvium; Hw.: s. beckenwrechte, beckenwerk; E.: s. becken, slēgære, ære; L.: MndHwb 1, 191 (beckenslēger), Lü 28b (beckensleger)
beckenslēger, beckensleger, mnd., M.: Vw.: s. beckenslægære
beckenstülpære*, beckenstülper, mnd., M.: nhd. „Beckenstülper“, Deckel; E.: s. becken, stülpære, ære; L.: MndHwb 1, 191 (beckenstülper)
beckenstülper, mnd., M.: Vw.: s. beckenstülpære
beckenwerchte, mnd., M.: Vw.: s. beckenwrechte; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte), Lü 28b (beckenwerchte)
beckenwerk, mnd., N.: nhd. Handwerk des Beckenschlägers; E.: s. becken, werk; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerk)
beckenwerke, mnd., M.: nhd. „Beckenmacher“, Metallarbeiter; ÜG.: lat. pelvifex; Hw.: s. beckenwrechte; I.: Lüs. lat. pelvifex?; E.: s. becken, werke; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte/beckenwerke), Lü 28b (beckenwerchte/beckenwerke)
beckenwerte, mnd., M.: Vw.: s. beckenwrechte; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte/beckenwerte), Lü 28b (beckenwerchte/beckenwerte)
beckenwörke, mnd., M.: Vw.: s. beckenwrechte; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte/beckenwörke)
beckenwörter, mnd., M.: Vw.: s. beckenwrēchtære; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte/beckenwörter)
beckenwrechtære*, beckenwörtære*, beckenwörter, mnd., M.: nhd. „Beckenmacher“, Metallarbeiter; ÜG.: lat. pelvifex; Hw.: s. beckenwrechte; I.: Lüs. lat. pelvifex?; E.: s. becken, wrechtære; L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte/beckenwörter)
beckenwrechte*, beckenwerchte, beckenwerte, beckenwörke, mnd., M.: nhd. „Beckenmacher“, Metallarbeiter; ÜG.: lat. pelvifex; Hw.: s. beckenslægære, beckenwrechtære; I.: Lüs. lat. pelvifex?; E.: s. becken, wrechte (2); L.: MndHwb 1, 191 (beckenwerchte), Lü 28b (beckenwerchte)
becker, mnd., M.: Vw.: s. beckære
beckerambet, mnd., N.: Vw.: s. beckæreambacht
beckergeselle, mnd., M.: Vw.: s. beckæregeselle
beckergilde, mnd., F.: Vw.: s. beckæregilde
beckerhūs, mnd., N.: Vw.: s. beckærehūs
beckerkint, mnd., N.: Vw.: s. beckærekint
beckerknecht, mnd., M.: Vw.: s. beckæreknecht
beckerkōke, mnd., M.: Vw.: s. beckærekōke
beckerkōle, mnd., F.: Vw.: s. beckærekōle
beckerkōrn, mnd., N.: Vw.: s. beckærekōrn
beckerkrücke, mnd., F.: Vw.: s. beckærekrücke
beckermeister, mnd., M.: Vw.: s. beckæremēstære
beckermēl, mnd., N.: Vw.: s. beckæremēl
beckermēster, mnd., M.: Vw.: s. beckæremēstære
beckersche, mnd., F.: Vw.: s. beckærische
beckerschōf, mnd., M.: Vw.: s. beckæreschōf
beckerswin, mnd., N.: Vw.: s. beckæreswin
beckmullære*, beckmuller, beckmüller, beckmöller, mnd.?, M.: nhd. Müller der zugleich Bäcker ist (?); Q.: UB. Quedlinb. 2 112, Gosl. Urk. von 1541; E.: s. beckære, mullære, ære; L.: Lü 28b (beckmuller)
beckmuller, mnd.?, M.: Vw.: s. beckmullære
becksel, mnd., N.: Vw.: s. backels
becruzigen, mnd.?, V.: Vw.: s. bekrucigen
bē̆d, mnd., N.: Vw.: s. bē̆t (1)
bedachdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedēgedingen; L.: MndHwb 1, 158 (bedēgedingen/bedachdingen)
bedacht (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedacht“, entschlossen, gesonnen, gefasst; Vw.: s. un-, vȫr-, vul-, wōl-; Hw.: vgl. mhd. bedāht (1); E.: s. bedenken; L.: MndHwb 1, 155 (bedacht), Lü 28b (bedacht); Son.: langes ö
bedacht (2), mnd., M.: nhd. „Bedacht“, Bedenken, Bedenkzeit; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedāht (3); E.: s. bedenken; L.: MndHwb 1, 155 (bedacht), Lü 28b (bedacht); Son.: langes ö
bedacht... (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.?: Vw.: s. bedecht...
bedachte, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benutzt; E.: s. bedērven; L.: Lü 28b (bedachte)
bedachtnisse, mnd., F.: Vw.: s. bedechtnisse
bedachtsam***, mnd., Adj.: nhd. bedachtsam; Hw.: s. bedachtsamhēt; E.: s. bedenken?, sam (2)
bedachtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. bedachtsamhēt
bedachtsamhēt, bedachtsamheit, mnd., F.: nhd. Bedachtsamkeit, Umsicht; E.: s. bedachtsam, bedenken, hēt (1); L.: MndHwb 1, 155 (bedachtsamhê[i]t)
bedacket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bedecket
bedāgedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedēgedingen; L.: MndHwb 1, 158 (bedēgedingen/bedāgedingen)
bedāgen, mnd., sw. V.: nhd. tagen, anbrechen, zu Tage kommen, erscheinen, fällig werden, zu seinen Tagen kommen, alt werden, einen Tag festsetzen, zu einem Tage vorladen, befristen, gegen Bürgschaft freigeben, von einer Strafe zeitweilig entbinden, beklagtes Gut einstweilen gerichtlich ausfolgen; Hw.: s. bedēgen, vgl. mhd. betagen; E.: s. be, tagen; L.: MndHwb 1, 155 (bedāgen), Lü 28b (bedagen)
bedāginge, mnd., F.: nhd. Ablauf der Zahlungsfrist, Fälligkeitstermin, Gerichtsvorladung; E.: s. bedāgen, inge; L.: MndHwb 155 (bedāginge), Lü 29a (bedaginge)
bedāken, mnd., sw. V.: nhd. „bedachen“, mit einem Dach versehen (V.), bedecken; Hw.: s. bedēken, bedecken, vgl. mhd. bedachen; E.: s. be, dāken (2), dak; L.: MndHwb 1, 155 (bedāken)
bedalle, mnd., Adv.: Vw.: s. betalle; L.: MndHwb 1, 155 (bedalle)
bedammen, mnd., sw. V.: nhd. Damm legen über; E.: s. be, dammen; L.: MndHwb 1, 155 (bedammen)
bedanken, mnd., sw. V.: nhd. „bedanken“, danken, zu Dank verpflichten; E.: s. be, danken; R.: dēme rāde des ambachtes bedanken: nhd. abdanken, ein Urteil verabschieden; L.: MndHwb 1, 155 (bedanken), Lü 29a (bedanken)
bedankinge, mnd., F.: nhd. Bedankung; E.: s. bedanken, inge; L.: MndHwb 1, 155 (bedankinge)
bedanklīk (1), mnd., Adj.: nhd. „bedenklich“, besorglich, mit Bedacht handelnd; Hw.: s. bedenklīk; E.: s. bedenklīk; R.: ūt bedanklīken ōrsāken: nhd. aus zu bedenkenden Ursachen, aus trifftigen Gründen; L.: MndHwb 1, 156 (bedanklîk)
bedanklīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. bedenklīk; L.: MndHwb 1, 156 (bedanklīk)
bedar..., mnd., M.?: Vw.: s. beder...
bēdære* (1), bêder, mnd., M.: nhd. Gebieter, Herr, Ordenspräzeptor; Vw.: s. ge-, wol-; E.: s. as. bêd-ian 2, sw. V. (1a), zwingen; germ. *bedjan, *bidjan, sw. V., bitten, zwingen; idg. *bheidh- (1), V., zureden, zwingen, Pk 117; s. bēden (1), ære; L.: MndHwb 1, 162 (bêder), Lü 30a (bêder)
bēdære* (2), bēder, beder, mnd., M.: nhd. Beter, Betender; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. betære; E.: as. bed-āri 1, st. M. (ja), „Bitter“, Beter, Fürsprecher; s. bēden (2), ære; L.: MndHwb 1, 162 (bēder), Lü 30a (beder)
bedarf, mnd., M.: nhd. Bedarf, Notdurft; Hw.: s. bedarven, bederf, vgl. mhd. bedarf; E.: s. mhd. bedurf, M., Bedarf; ahd. bidurfan* 47, Prät.-Präs., bedürfen, brauchen; s. bi, durfan; L.: MndHwb 1, 156 (bedarf)
bedarflīk, mnd., Adj.: nhd. nötig; E.: s. bedarf, līk; L.: MndHwb 1, 156 (bedarflîk)
bēdærinne*, bēderinne, mnd., F.: nhd. Gebieterin, Herrin; Hw.: s. bēdærische; E.: s. bēdære* (1), inne (5); L.: MndHwb 1, 162 (bêder/bêderinne)
bēdærisch***, mnd., Adj.: nhd. gebieterisch, herrisch; Hw.: s. bēdærische; E.: s. bēdære (1), isch
bēdærische* (1), bēdersche, mnd., F.: nhd. Gebieterin, Herrin; Hw.: s. bēdærinne; E.: s. bēdærisch; L.: MndHwb 1, 162 (bêder/bêdersche)
bedarve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bedarven, mnd., sw. V.: nhd. bedürfen; Hw.: s. bedarf, bederven; E.: s. be, darven; L.: MndHwb 1, 156 (bedarven)
bedassen, mnd., sw. V.: nhd. beschuldigen, in falsches Gerede bringen, fälschlich anklagen; E.: s. be, dassen; L.: MndHwb 1, 156 (bedassen), Lü 29a (bedassen)
bedde, mnd., N.: nhd. Bett, Brautbett, Ehebett, Lager, Lagerstatt mit dem Bettzeug, Bettzeug, Unterlage, Gestell, Gartenbeet; Vw.: s. brūt-, decke-, dōden-, dōt-, dram-, drel-, dūn-, dūnen-, ē-, gast-, hen-, hǖnen-, kindel-, kindeles-, kinder-, kindes-, kint-, knāpe-, knechte-, kranke-, kranken-, krǖde-, krūt-, kūtz-, māget-, middel-, mȫlen-, ȫver-, plūmen-, purpur-, querne-, rēse-, rouwe-, rulle-, sēke-, slāp-, span-, stēn-, strō-, sucht-, sǖke-, swet-, swīnkok-, swīnekok-, trūt-, vār-, vārt-, vēder-, vōr-, wātmannes-; Hw.: vgl. mhd. bette (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bėd-d-i* 1, bėd-i, st. N. (ja), Bett; R.: berēt bedde: nhd. vollständig ausgestattetes Bett; R.: van echtem bedde: nhd. „von echtem Bett“, ehelich geboren; R.: twischen twēn bedden tēlet: nhd. „zwischen zwei Betten gezeugt“, außerehelich gezeugt; R.: bedde is brōken: nhd. „Bett ist gebrochen“, Ehe ist aufgelöst (durch den Tod eines der Eheleute); R.: bedde brēken: nhd. „Bett brechen“, wieder heiraten; R.: tō bedde bringen: nhd. „zu Bett bringen“, verheiraten; R.: bedde maken: nhd. „Bett machen“, Brautbett herrichten; R.: tō bedde gān: nhd. zu Bett gehen; R.: up dem bedde liggen: nhd. auf dem Bett liegen; R.: nicht van dem bedde kōmen: nhd. nicht aus dem Bett kommen, krank liegen; L.: MndHwb 1, 156 (bedde), Lü 29a (bedde); Son.: langes ö, langes ü
beddebecken, mnd., N.: nhd. „Bettbecken“, Bettwärmer; E.: s. bedde, becken; L.: MndHwb 1, 156 (beddebecken)
beddebret, mnd., N.: nhd. „Bettbrett“, Bett, Bodenbetter der Bettstatt; E.: s. bedde, bret; R.: över sīn beddebret gēven: nhd. „über sein (Pron.) Bettbrett geben“, testieren, letztwillig vergeben (V.); L.: MndHwb 1, 156 (beddebret)
beddebringe, mnd., F.: nhd. Bettsetzung des Brautpaares; E.: s. bedde, bringen; L.: MndHwb 1, 156 (beddebringe), Lü 29a (beddebringe); Son.: örtlich beschränkt
beddebǖre, mnd., F.: nhd. Bettbezug, Zieche; Hw.: s. beddesbǖre; E.: s. bedde, bǖre (2); L.: MndHwb 1, 156 (beddebǖre); Son.: langes ü
beddedecke, mnd., F.: nhd. Bettdecke; E.: s. bedde, dēke; L.: MndHwb 1, 156 (beddedecke)
beddedēkene, mnd., F.: nhd. Bettdecke; E.: s. bedde, dēke; L.: MndHwb 1, 156 (beddedēkene)
beddegenōte, mnd., M.: nhd. Bettgenosse, Ehefrau; Hw.: s. beddenōte, vgl. mhd. bettegenōze; E.: s. bedde, genōte (1), genōte (2); L.: MndHwb 1, 157 (bedde[ge]nôte), Lü 29a (beddenote/beddegenote)
beddegerēde, mnd., N.: nhd. „Bettgerät“, alles was zum Bett gehört; Hw.: vgl. mhd. bettegeræte; E.: s. bedde, gerēde (4); L.: MndHwb 1, 157 (bedde[ge]rêde)
beddegewant, mnd., F.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug; Hw.: s. beddewant, vgl. mhd. bettegewant; E.: s. bedde, want; L.: MndHwb 1, 157 (bedde[ge]want)
beddehǖre, mnd., F.: nhd. Bettmiete; E.: s. bedde, hǖre; L.: MndHwb 1, 156 (beddehüre); Son.: langes ü
beddekāmer, mnd., F.: nhd. Schlafzimmer; ÜG.: lat. cubiculum, cubatorium; Hw.: vgl. mhd. bettekamere; E.: s. bedde, kāmer; L.: MndHwb 1, 156 (beddekāmer)
beddeken***, beddiken***, mnd., N.: nhd. Bettchen; Vw.: s. prīncipā-, strō-; E.: s. bedde, ken
beddeklēt*, beddekleit*, beddekleder, beddeklêider, mnd., N.: nhd. „Bettkleid“, Bettzeug, Bettgewand; Hw.: vgl. mhd. bettekleit; E.: s. bedde, klēt; R.: beddeklēdere (Pl.), beddekleidere (Pl.): nhd. „Bettkleider“, Bettzeug; L.: MndHwb 1, 156 (beddeklê[i]der), Lü 29a (beddekleder)
beddeknecht, mnd., M.: nhd. Kammerdiener; E.: s. bedde, knecht; L.: MndHwb 1, 156 (beddeknecht)
beddekolte, mnd., F.: nhd. Bettdecke; E.: s. bedde, kolte; L.: MndHwb 1, 156 (beddekolte)
beddel, mnd., M.: Vw.: s. bēdel
beddelāken, mnd., N.: nhd. Bettlaken, Betttuch; Hw.: vgl. mhd. bettelachen; E.: s. bedde, lāken; L.: MndHwb 1, 156 (beddelāken)
beddelarm, mnd., Adj.: Vw.: s. bēdelarm
beddelēger, mnd., N.: nhd. „Bettlager“, Krankenbett; E.: s. bedde, lēger; L.: MndHwb 1, 156 (beddelēger)
beddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēdelen
beddelēr, mnd., M.: Vw.: s. bēdelære
beddelērsche, mnd., F.: Vw.: s. bēdelærische
beddelērteiken, mnd., N.: Vw.: s. bēdelæretēken
beddelērtēken, mnd., N.: Vw.: s. bēdelæretēken
beddelgeist, mnd., M.: Vw.: s. bēdelgēst
beddelgēst, mnd., M.: Vw.: s. bēdelgēst
beddelhūs, mnd., M.: Vw.: s. bēdelhūs
beddelīe, mnd., F.: Vw.: s. bēdelīe
beddelinge, mnd., F.: Vw.: s. bēdelinge
beddelklōster, mnd., N.: Vw.: s. bēdelklōster
beddelmönik, mnd., M.: Vw.: s. bēdelmönik
beddeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēdelen
beddelpack, mnd., N.: Vw.: s. bēdelpack
beddelpak, mnd., N.: Vw.: s. bēdelpack
beddelsack, mnd., M.: Vw.: s. bēdelsack
beddelsak, mnd., M.: Vw.: s. bēdelsack
beddelspende, mnd., F.: Vw.: s. bēdelspende
beddelstaf, mnd., M.: Vw.: s. bēdelstaf
beddelvōget, mnd., M.: Vw.: s. bedelvōget
beddelwerk, mnd., N.: Vw.: s. bēdelwerk
beddemākære***, mnd., M.: nhd. Bediener; Hw.: s. beddemākærische; E.: s. bedde, makære, ære
beddemākærisch***, mnd., Adj.: nhd. „bettmacherisch“; Hw.: s. beddemākærische; E.: s. beddemākære, isch
beddemākærische*, beddemākersche, mnd., F.: nhd. „Bettmacherin“, Bedienerin, Konkubine; E.: s. bedde, mākærische; L.: MndHwb 1, 156 (beddemākersche)
beddemȫie*, beddemome, mnd.?, F.: nhd. Konkubine; E.: s. bedde, mȫie (1); L.: Lü 29a (beddemome); Son.: langes ö
beddemunt, bedemunt, mnd., N.: nhd. Heiratsabgabe eines Hörigen an seinen Herrn; Hw.: vgl. mhd. bettemunt; E.: s. bedde, munt (3); L.: MndHwb 1, 156 (beddemunt), Lü 29a (beddemunt)
bedden, betten, mnd., sw. V.: nhd. betten, Bett machen, Bett bereiten; Hw.: vgl. mhd. betten; E.: s. bedde; L.: MndHwb 1, 157 (bedden), Lü 29a (bedden)
beddenōte, mnd., M.: nhd. Bettgenosse, Ehefrau; Hw.: s. beddegenōte; E.: s. bedde, nōte (1); L.: MndHwb 1, 157 (bedde[ge]nôte), Lü 29a
beddepanne, mnd., F.: nhd. „Bettpfanne“, Bettwärmer; E.: s. bedde, panne; L.: MndHwb 1, 157 (beddepanne); Son.: jünger
beddepȫl, beddepȫle, mnd., M.: nhd. „Bettpfühl“, Bettkissen, Pfühl; E.: s. bedde, pȫl (1); L.: MndHwb 1, 157 (beddepȫl[e]); Son.: langes ö
beddepot, mnd., M.: nhd. „Bettpott“, Nachttopf; E.: s. bedde, pot (1); L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot/beddepot); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Gefäß zur Verrichtung der Notdurft
bedder, mnd., Adj.: Vw.: s. bēder (4), bederve
bedderēde, mnd., Adj.: nhd. bettlägerig; E.: vgl. as. *bėd-d-i-ris-o?, as.?, sw. M. (n); vgl. ahd. bettiriso* 7, sw. M. (n): nhd. Bettlägeriger, Kranker; L.: MndHwb 1, 157 (bedderēde), Lü 29a (bedderede)
bedderēdich, mnd., Adj.: nhd. bettlägerig; E.: s. bedderēde, isch; L.: MndHwb 1, 157 (bedderēde/bedderēdich), Lü 29a (bedderēde/bedderedich))
bedderēdisch, mnd., Adj.: nhd. bettlägerig; E.: s. bedderēde, isch; L.: MndHwb 1, 157 (bedderēde/bedderēdisch)
bedderēse, mnd., Adj.: nhd. bettlägerig; Hw.: vgl. mhd. betteris; E.: s. as. *bėd-d-i-ris-o?, as.?, sw. M. (n); vgl. ahd. bettiriso* 7, sw. M. (n): nhd. Bettlägeriger, Kranker; L.: MndHwb 1, 157 (bedderēse), Lü 29a (bedderese)
bedderēsich, bedderēsk, mnd., Adj.: nhd. bettlägerig; Hw.: s. bedderēsk, vgl. mhd. betterisic; E.: s. bedderēse, ich (2); L.: MndHwb 1, 157 (bedderēse/bedderēsich), Lü 29a (bedderese/bedderesich)
bedderman, mnd., M.: Vw.: s. bēderman
bedderve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
beddesbǖre, mnd., F.: nhd. Bettbezug, Zieche, Bettzeug; Hw.: s. beddebǖre; E.: s. bedde, bǖre (2); L.: MndHwb 1, 157 (beddesbǖre); Son.: langes ü
beddeschap, mnd., N.: nhd. Wandbett (geschlossenes), Butze, Kutzbett; E.: s. bedde, schap (1); L.: MndHwb 1, 157 (beddeschap); Son.: jünger
beddeschrāge, mnd., M.: nhd. Bettgestell; Hw.: s. beddeschrāgen; E.: s. bedde, schrāge (2); L.: MndHwb 1, 157 (beddeschrāge[n]), Lü 29a (beddeschrage)
beddeschrāgen, mnd., M.: nhd. Bettgestell; Hw.: s. beddeschrāge; E.: s. bedde, schrāgen (2); L.: MndHwb 1, 157 (beddeschrāge[n])
beddesēk, mnd., Adj.: nhd. bettsiech, bettlägerig, durch Krankheit ans Bett gefesselt; Hw.: vgl. mhd. bettesiech; E.: s. bedde, sēk; L.: MndHwb 1, 157 (beddesêk), Lü 29a (beddesêk)
beddeselm, mnd., N.: nhd. Bettbrett, Bett, Vorderbrett des festen Bettes; E.: s. bedde, selm; R.: al de wīle dat de beddeselm is hēl: nhd. „all die Weile die das Bett heil ist“, solange die Ehe besteht; L.: MndHwb 1, 157 (beddeselm), Lü 29a (beddeselm); Son.: örtlich beschränkt
beddesponde, mnd., N.: nhd. „Bettsponde“, Bettstelle, Seitenbretter der Bettstelle; E.: s. bedde, sponde; L.: MndHwb 1, 157 (beddesponde)
beddestaf, mnd., M.: nhd. Bettpfosten; E.: s. bedde, staf; L.: MndHwb 1, 157 (beddestaf)
beddestēde, mnd., F.: nhd. Bettstatt, Bettstelle; E.: s. bedde, stēde; L.: MndHwb 1, 157 (beddestēde), Lü 29a (beddestede)
beddestickelse, mnd., N.: nhd. Zierdecke, gestickte Decke; E.: s. bedde, stickelse; L.: MndHwb 1, 157 (beddestickelse)
beddestock, mnd., M.: Vw.: s. beddestok
beddestok, beddestock, mnd., M.: nhd. Bettstock; E.: s. bedde, stok; L.: MndHwb 1, 157 (beddestok)
beddestrō, beddestrou, mnd., N.: nhd. Bettstroh, Strohsack; Hw.: vgl. mhd. bettestrō; E.: s. bedde, strō; R.: mārien beddestro: nhd. „Marienbettstroh“, Quendelkraut; ÜG.: lat. herba serpylli?; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien beddestrō), Lü 219b (marienbeddestro); L.: MndHwb 1, 157 (beddestrô)
beddestrou, mnd., N.: Vw.: s. beddestrō
beddevrouwe, mnd., F.: nhd. Bettgenossin; Hw.: vgl. mhd. bettevrouwe; E.: s. bedde, vrouwe; L.: MndHwb 1, 156 (beddevrouwe), Lü 29a (beddevrouwe)
beddewand, mnd., F.: Vw.: s. beddewant
beddewant, beddewand, mnd., F.: nhd. Bettzeug; Hw.: s. beddegewant; E.: s. bedde, want; L.: MndHwb 1, 157 (bedde[ge]want)
beddewar, mnd.?, N.: Vw.: s. beddewerk; Lü 29a (beddewar)
beddewark, mnd., N.: Vw.: s. beddewerk
beddewerk, beddewark, beddewar, mnd., N.: nhd. Bettzeug, alles was zum Bett gehört; E.: s. bedde, werk; L.: MndHwb 1, 157 (beddewerk), Lü 29a (beddewar)
beddewerpen*** (1), mnd., st. V.?: nhd. „Bettwerfen“; Hw.: s. beddewerpen (2); E.: s. bedde, werpen (1)
beddewerpen (2), beddewerpent, mnd., N.: nhd. Hochzeitsbrauch bei dem die Braut dem Bräutigam übergeben wird; E.: s. beddewerpen (1); L.: MndHwb 1, 157 (beddewerpen[t])
beddewerpent, mnd., N.: Vw.: s. beddewerpen (1)
beddinc, mnd., M.: nhd. Bettgenosse; E.: s. bedde?, inc; L.: MndHwb 1, 157 (beddinc)
beddinge, mnd., F.: nhd. Bettung, Schlafstelle, was zum Nachtlager gehört; E.: s. bedden, inge; L.: MndHwb 1, 157 (beddinge)
bēde (1), beide, beyde, mnd., Num.-Adj.: nhd. beide; Hw.: vgl. mhd. beide; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bê-thia* 52, bê-thea, bê-thiu*, Adj., beide; s. germ. *bai-, Adj., beide; idg. *ambʰōu, *ambʰō, Adj., beide, Pokorny 34, EWAhd 1, 513; s. ahd. beide 212, bēde, Pron.-Adj., beide; R.: bēde ... unde: nhd. sowohl ... wie auch; R.: bēde ... eder: nhd. sowohl ... wie auch; L.: MndHwb 1, 157 (bê[i]de)
bēde (2), beide, beyde, mnd., Num.-Adv.: nhd. beides; Vw.: s. al-; E.: s. bēde (1); L.: MndHwb 1, 157 (bê[i]de)
bēde (3), beide, mnd., F.: nhd. Verzug, Verzögerung; Vw.: s. ge-; E.: s. bēden (3); L.: MndHwb 1, 157 (bê[i]de)
bēde (4), beide, mnd., N.: nhd. Gebiet; ÜG.: lat. districtus, iurisdictio; Vw.: s. ge-, mark-; Hw.: s. gebēde; E.: s. bēden (1)?; L.: MndHwb 1, 157 (bêde), Lü 29a (bede)
bēde (5), mnd., F.: nhd. Bitte, Gebet, Fürbitte, Amtsheischung, Aufnahmegesuch, Abgabe, Steuer (F.), Kirchenkollekte, Austeilung; Vw.: s. af-, āvent-, bange-, botter-, dōden-, eier-, erve-, fēil-, ge-, gelt-, gülden-, hant-, hēren-, hervest-, hilligen-, hūs-, kerken-, kerkspēl-, kō-, kȫninges-, kōrne-, krōch-, lant-, lenten-, licht-, man-, mei-, molt-, nōt-, ōr-, ōster-, ȫver-, penninc-, plōch-, recht-, sōmer-, stōl-, sülver-, swīne-, vlēsch-, vōget-, vör-, vȫr-, vründe-, winter-; Hw.: vgl. mhd. bete; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. *bed? (1), st. N. (a); germ. *beda-, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; vgl. idg. *gᵘ̯hedh-, V., bitten, begehren, Pk 488?, Seebold 92; idg. *bhedh- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pk 114?; R.: bot unde bēde: nhd. „Buße und Bitte“?; R.: bēde dōn: nhd. „Bitte tun“, beten; L.: MndHwb 1, 157 (bēde), Lü 29a (bede); Son.: langes ö
bēdebōk, mnd., N.: nhd. Gebetbuch; E.: s. bēde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 157 (bēdebôk), Lü 29a (bedebôk)
bēdebrēf, mnd., M.: nhd. Bittbrief, Empfehlungsschreiben; Hw.: s. bēdelbrēf; E.: s. bēde (5), brēf; L.: MndHwb 1, 158 (bēdebrêf), Lü 29a (bedebrêf)
bēdebret, mnd., N.: nhd. Almosenbrett, Bettelbrett; E.: s. bēde (5), bret; L.: MndHwb 1, 158 (bēdebret)
bēdechhēt*, mnd., F.: Vw.: s. bēdichhēt
bedechte, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benutzt; E.: s. bedērven; L.: Lü 29a (bedechte)
bedechtich, mnd., Adj.: nhd. eingedenk seiend, bedächtlich; Vw.: s. un-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedæhtic; E.: s. bedacht, bedenken; L.: MndHwb 1, 158 (bedechtich), Lü 29a (bedechtich); Son.: langes ö
bedechtichheit, mnd., F.: Vw.: s. bedechtichhēt
bedechtichhēt***, bedechtichheit, mnd., F.: nhd. „Bedächtigkeit“, Bedacht, Überlegung; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedæhticheit; E.: s. bedechtich, hēt (1); Son.: langes ö
bedechtlīchēt, bedechtlīcheit, mnd., F.: nhd. Bedacht; E.: s. bedechtlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 158 (bedechtlīchê[i]t)
bedechtlīk***, mnd., Adj.: nhd. wohl bedacht, überlegt; Hw.: s. bedechtlīke, bedechtlīken; E.: s. bedacht, līk (3)
bedechtlīke*, bedechtlīk, mnd., Adv.: nhd. wohl bedacht, mit Bedacht, überlegt; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedāhtlich; E.: s. bedacht, līke, be; R.: bedechtlīke hōlden: nhd. im Gedächtnis behalten (V.); L.: MndHwb 1, 158 (bedechtlīk); Son.: langes ö
bedechtlīken, mnd., Adv.: nhd. wohl bedacht, mit Bedacht; Hw.: vgl. mhd. bedāhtlīche; E.: s. bedacht, līken (1); R.: bedechtlīken hōlden: nhd. im Gedächtnis behalten (V.); L.: MndHwb 1, 158 (bedechtlīk/bedechtlīken), Lü 29a (bedechtliken)
bedechtnisse, bedachtnisse, mnd., F.: nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung, Überlegungsvermögen; ÜG.: lat. deliberatio, consideratio; Vw.: s. sēle-; Hw.: vgl. mhd. bedæhtnisse; E.: s. bedechten?; L.: MndHwb 1, 158 (bedechtnisse), Lü 29a (bedechtnisse)
bedeck, mnd., M., N.: Vw.: s. bedēk
bedeckelse, mnd., M., N.: Vw.: s. bedeckels
bedeckelse, bedeckels, mnd., M., N.: nhd. Decke, Umhüllung, Vorwand; Hw.: s. bedēk; E.: s. be, deckelse, else (3); L.: MndHwb 1, 159 (bedeckels[e]), Lü 29a (bedeck/bedeckels)
bedecken, mnd., sw. V.: nhd. bedecken, umhüllen, zudecken, verdecken, schützen, miteinbeziehen, zurückhalten, verschweigen; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bedēken, bedāken, vgl. mhd. bedecken (1); E.: s. be, decken; R.: mit īsern bedecket: nhd. „mit Eisen bedeckt“, gepanzert; R.: bedecket wērden: nhd. „bedeckt werden“, in Vergessenheit geraten (V.); R.: bedecken mit unwārhēde: nhd. „mit Unwahrheit bedecken“, mit Lüge bedecken; R.: undāt bedecken: nhd. „Untat bedecken“, Untat verbergen, Untat verhüllen; E.: s. be, decken; L.: MndHwb 1, 159 (bedecken), Lü 29a (bedecken); Son.: langes ö
bedecket, bedacket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedeckt, umhüllt, zugedeckt, verdeckt, geschützt, verschwiegen; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedecket; E.: s. bedecken; L.: MndHwb 1, 159 (bedecken/bedecket ); Son.: langes ö
bedeckinge, mnd., N.: nhd. Verhüllung, Verstellung, Bedeckung, Hinterlist, Scheinvertrag; Hw.: vgl. mhd. bedeckunge; E.: s. bedecken, inge; L.: MndHwb 1, 159 (bedeckinge), Lü 29b (bedeckinge)
bēdeclīken, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdichlīken
bēdedach, mnd., M.: Vw.: s. bēdeldach
bedēdingen, mnd., sw. V.: nhd. verabreden, unterhandeln, vorladen, anklagen, gerichtlich belangen, Forderungen stellen; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bedēgedingen, vgl. mhd. beteidingen; E.: s. bedēgedingen; L.: MndHwb 1, 158 (bedēdinge)
bedēdinget***, bedeidinget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angefochten, angesprochen; Vw.: s. un-; E.: s. bedēdingen
bēdegarve, mnd., F.: nhd. „Bittgarbe“, Kornabgabe; E.: s. bēde (5), garve; L.: MndHwb 1, 158 (bēdegarve)
bēdegāve, mnd., F.: nhd. Opfer an die bēde, Zahlung aus der bēde; E.: s. bēde (5), gāve; L.: MndHwb 1, 158 (bēdegâve); Son.: örtlich beschränkt
bedēgedinge, mnd., F.: nhd. Verhandlung, gerichtliche Anklage; ÜG.: lat. placitatio; Hw.: s. bedēdinge; I.: Lüt. lat. placitatio; E.: s. bedēgen, inge; L.: MndHwb 1, 158 (bedēgedingen), Lü 29b (bedegedinge)
bedēgedingen, bedagedingen, bedēdingen, bedachdingen, mnd., sw. V.: nhd. verabreden, unterhandeln, vorladen, anklagen, gerichtlich belangen, Forderungen stellen; ÜG.: lat. placitare; Vw.: s. af-, vȫr-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bedēgedinge; L.: MndHwb 1, 158 (bedēgedingen), Lü 29b (bedegedingen), 28b (bedachtingen)
bēdegelt, mnd., N.: nhd. Einkommen aus der bēde; E.: s. bēde (5), gelt; L.: MndHwb 1, 159 (bēdegelt)
bedēgen (1), mnd., sw. V.: nhd. Termin versäumen, ausbleiben; Hw.: s. bedāgen; E.: s. be, tagen?; L.: MndHwb 1, 159 (bedēgen)
bedēgen*** (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gedeihlich, mit Segen seiend; Vw.: s. un-; E.: s. dīen
bēdeger, mnd., M.: Vw.: s. bēdiger
bēdehalf, beidehalf, mnd., Adv.: nhd. von beiden Seiten; E.: s. bēde (1); L.: MndHwb 1, 159 (bê[i]dehalf)
bēdehāver, mnd., M.: nhd. „Bedehafer“, eine Getreideabgabe; E.: s. bēde, hāver; L.: MndHwb 1, 159 (bēdehāver)
bēdehūs, mnd., N.: nhd. Bethaus, Gotteshaus; Hw.: vgl. mhd. betehūs; E.: s. bēde (5), hūs; L.: MndHwb 1, 159 (bēdehûs)
bedeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedēlen
bedeiligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedēligen
bedeilinge, mnd., F.: Vw.: s. bedēlinge (1)
bedēk, bedeck, mnd., M., N.: nhd. Decke, Umhüllung, Außenkleidung; Hw.: s. bedeckels; E.: s. be, dēke; L.: MndHwb 1, 159 (bedék), Lü 29a (bedeck)
bedēken, mnd., sw. V.: nhd. bedecken, bedachen, mit einem Dach versehen (V.); Hw.: s. bedāken, bedecken; E.: s. be, dēken (1); L.: MndHwb 1, 159 (bedēken)
bēdeken, mnd., N.: nhd. Gebetchen, Gebetlein; Vw.: s. hūs-; E.: s. bēde (5), ken; L.: MndHwb 1, 157 (bēde/bēdeken), Lü 29b (bédeken)
bēdeklocke, mnd., F.: nhd. Betglocke; Hw.: s. bēdelklocke; E.: s. bēde, klocke; L.: MndHwb 1, 159 (bēdeklocke)
bēdekōrn, mnd., N.: nhd. „Bedekorn“, Kornabgabe; Hw.: vgl. mhd. betekorn; E.: s. bēde, kōrn; L.: MndHwb 1, 159 (bēdekōrn), Lü 29b (bedekorn)
bedeksel, mnd., M., N.: Vw.: s. bedeckels
bēdel, beddel, mnd., M.: nhd. Bettel, Bettelei; Hw.: vgl. mhd. betel; E.: s. bēde (5); L.: MndHwb 1, 159 (bēdel)
bēdelære*, bēdelēr, bedeler, beddelēr, betlēr, mnd., M.: nhd. Bettler, inbrünstiger Beter, Bettelmönch; Vw.: s. brōt-, kerken-; Hw.: vgl. mhd. betelære; E.: s. bēdelen, ære; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelêr), Lü 29b (bedeler)
bēdelæreōrden*, bedelērōrden, bedelērōrde, mnd., M.: nhd. „Bettlerorden“, Bettelorden; Hw.: s. bedelæresōrden; E.: s. bēdelære, ōrden (3); L.: MndHwb 1, 160 (bedelêrōrde[n])
bedelæresōrden*, bedelērsōrden, mnd., M.: nhd. „Bettlerorden“, Bettelorden; Hw.: s. bēdelæreōrden; E.: s. bēdelæreōrden; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elêr[s]ōrde[n])
bēdelæretēken*, bedelērtēken, beddelērtēken, bedelērteiken, beddelērteiken, mnd., N.: nhd. Bettlerzeichen; E.: s. bēdelære, tēken; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elêrtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt, schützt den Arbeitswilligen vor dem Einschreiten des Bettelvogts
bēdelærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bettler betreffend, Bettler...; Hw.: s. bēdelærische; E.: s. bēdelære, isch
bēdelærische*, bedelērsche, beddelērsche, mnd., F.: nhd. Bettlerin, inbrünstige Beterin; Hw.: vgl. mhd. betelærinne; E.: s. bēdelærisch; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelêr/bed[d]elêrsche)
bēdelarm, beddelarm, mnd., Adj.: nhd. bettelarm; E.: s. bēdel, arm; L.: MndHwb 1, 159 (bēd[d]elarm)
bēdelbred, mnd., N.: Vw.: s. bēdelbret
bēdelbrēf, mnd., M.: nhd. „Bettelbrief“, Bittbrief, Empfehlungsschreiben; Hw.: s. bēdebrēf; E.: s. bēdel, brēf; L.: MndHwb 1, 159 (bēdelbrêf)
bēdelbret, bēdelbred, mnd., N.: nhd. Bettelbrett, Almosenbrett; E.: s. bēdel, bret; L.: MndHwb 1, 159 (bēdelbret), Lü 29b (bedelbret)
bēdeldach, mnd., M.: nhd. Bettag, Kreuzwoche, Tag an dem die Bauern Hofdienst leisten mussten; Hw.: s. bēdedach, biddeldach; E.: s. bēdel, dach (1); L.: MndHwb 1, 159 (bēdeldach), Lü 29b (bedeldach)
bēdeldok, bēideldok, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
bedēlen (1), bedeilen, mnd., sw. V.: nhd. teilhaftig machen, begaben, mitteilen, geben; E.:s. be, dēlen (1)?; L.: MndHwb 1, 159 (bedê[i]len), Lü 29b (bedēlen)
bedēlen (2), mnd., sw. V.: nhd. dielen, mit Dielen belegen (V.); E.: s. be, dēle (2); L.: MndHwb 1, 159 (bedēlen)
bēdelen, beddelen, beddeln, bedeln, mnd., sw. V.: nhd. betteln; Hw.: vgl. mhd. betelen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. betalōn* 7, sw. V. (2), betteln, bitten, flehen; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelen), Lü 29b (bēdelen)
bēdelēr, bedeler, mnd., M.: Vw.: s. bēdelære
bedelērōrde, mnd., M.: Vw.: s. bēdelæreōrden
bedelērōrden, mnd., M.: Vw.: s. bēdelæreōrden
bedelērsche, mnd., F.: Vw.: s. bēdelærische
bedelērsōrden, mnd., M.: Vw.: s. bedelæresōrden
bedelērtēken, bedelērteiken, mnd., N.: Vw.: s. bēdelæretēken
bedēlet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beteilt“, teilhaftig; Vw.: s. un-; E.: s. bedēlen (1)
bedelgeist, mnd., M.: Vw.: s. bēdelgēst
bēdelgelt, mnd., N.: nhd. Almosengeld, Kirchenopfer; E.: s. bēdel, gelt; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelgelt), Lü 29b (bedelgelt)
bēdelgēst, beddelgēst, bedelgeist, beddelgeist, mnd., M.: nhd. „Bettelgeist“, Armenhospital (Hildesheim); E.: s. bēdel, gēst (2); L.: MndHwb 1, 160 (bedelgê[i]st); Son.: örtlich beschränkt
bēdelhūs, beddelhūs, mnd., M.: nhd. Armenhaus (Hildesheim); E.: s. bēdel, hūs; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elhûs); Son.: örtlich beschränkt
bēdelīe, beddelīe, mnd., F.: nhd. Bettelei, Aufforderung des Geistlichen zum kirchlichen Opfer; Hw.: vgl. mhd. betelīe; E.: s. bēdel; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelîe)
bedēligen, bedeiligen, mnd., sw. V.: nhd. beteiligen, teilhaftig machen; E.: vgl. as. bi-dê-l-ian* 2, sw. V. (1a), entziehen, berauben; L.: MndHwb 1, 160 (bedê[i]ligen)
bēdelīk, bedelik, mnd., Adj.: nhd. erbittlich, inständig bittend; ÜG.: lat. exorabilis; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. betelich; I.: Lüt. lat. exorabilis?; E.: s. bēde (5), līk; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelīk), Lü 29b (bedelik)
bēdelīken, bedeliken, bētlīk, mnd., Adv.: nhd. flehentlich; ÜG.: lat. suppliciter; Hw.: vgl. mhd. betelīchen; I.: Lüt. lat. suppliciter?; E.: s. bēde (5), līken; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelīk/bēdelīken), MndHwb 1, 259 (bētlīk)
bedēlinge, bedeilinge, mnd., F.: nhd. Austeilung; E.: s. bedēlen, inge; L.: MndHwb 1, 160 (bedê[i]linge)
bēdelinge, beddelinge, mnd., F.: nhd. „Bettelung“; ÜG.: lat. mendicitas; E.: s. bēdelen, inge; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelinge)
bēdelklocke, bedelklocke, mnd., F.: nhd. Betglocke; Hw.: s. bēdeklocke; E.: s. bēdel, klocke; L.: MndHwb 1, 169 (bēdelklocke), Lü 29b (bedelklocke)
bēdelklōster*, bedelklōster, beddelklōster, mnd., N.: nhd. „Bettelkloster“, Kloster der Bettelmönche; E.: s. bēdel, klōster; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elklôster)
bedell, bidell, mnd., M.: nhd. Pedell der Universität, Häscher, Gerichtsbote; Hw.: vgl. mhd. bedell; I.: Lw. mlat. bedellus; E.: s. mlat. bedellus, M., Amtsgehilfe, Gerichtsdiener; L.: MndHwb 1, 160 (bedell), MndHwb 1, 272 (bidell); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bedelle, mnd.?, Adj.: Vw.: s. albedelle; L.: Lü 29b (bedelle)
bēdelmisse, bedemisse, mnd., F.: nhd. Bittmesse, Betmesse; Hw.: s. bēdemisse; I.: Lüs. lat. ?; E.: s. bēdel, misse; L.: MndHwb 1, 160 (bēdemisse), Lü 29b (bedelmisse)
bēdelmȫnik*, bedelmȫnik, beddelmȫnik, mnd., M.: nhd. Bettelmönch; I.: Lüs. lat. ?; E.: s. bēdel, mȫnik; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elmȫnik); Son.: langes ö
bedeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēdelen
bēdelōs, bedelos, mnd., Adj.: nhd. frei von Abgabe seiend; E.: s. bēde (5), lōs; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelôs), Lü 29b (bedelos)
bēdelpack, mnd., N.: Vw.: s. bēdelpak; L.: MndHwb 1, 160 (bēd[d]elpak)
bēdelpak, bēdelpack, beddelpack, beddelpak, mnd., N.: nhd. Bettelpack, Bettlerpack; E.: s. bēdel, pak; L.: MndHwb 1, 160 (bēd[d]elpak)
bēdelsak, bēdelsack, beddelsack, beddelsak, mnd., M.: nhd. Bettelsack; Hw.: vgl. mhd. betelsac; E.: s. bēdel, sack; L.: MndHwb 1, 160 (bēd[d]elsak)
bēdelse, mnd., N.: nhd. Almosenbrett, Klingelbeutel, mit dem Klingelbeutel gesammeltes Geld; Hw.: s. bedelte; E.: s. bēdel?, else (3)?; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelse), Lü 29b (bedelt)
bēdelspende, beddelspende, mnd., F.: nhd. milde Spende, erbettelte Spende, Schenkung; E.: s. bēdel, spende; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elspende)
bēdelstaf, beddelstaf, mnd., M.: nhd. Bettelstab; Hw.: vgl. mhd. betelstab; E.: s. bēdel, staf; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elstaf)
bedelt, mnd., N.: Vw.: s. bedelte
bedelte, bedelt, bedēlete*?, mnd., N.: nhd. Almosenbrett, Klingelbeutel, mit dem Klingelbeutel gesammeltes Geld; Hw.: s. bēdelse; E.: s. bēdelen?; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelse/bedelte), Lü 29b (bedelt)
bedélven, bedelven, mnd., st. V.: nhd. eingraben, graben; E.: as. bi-dėlv-an* 5, st. V. (3b), begraben (V.); germ. *bidelban, st. V., begraben (V.); idg. *dhelbh-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pk 246; L.: MndHwb 1, 160 (bedélven), Lü 29b (bedelven)
bēdelvōget, bedelvōget, beddelvōget, mnd., M.: nhd. Bettelvogt; E.: s. bēdel, vōget; L.: MndHwb 1, 160 (bed[d]elvōget)
bēdelwerk, beddelwerk, mnd., N.: nhd. geleisteter Hofdienst; Hw.: vgl. mhd. betelwerc; ÜG.: lat. mendicitas; E.: s. bēdel, werk; L.: MndHwb 1, 160 (bēdelwerk)
bedemisse, mnd., F.: Vw.: s. bēdemisse
bēdemisse, bedemisse, mnd., F.: nhd. Bittmesse, Betmesse; Hw.: s. bēdelmisse, vgl. mhd. betemesse; E.: s. bēde (5), misse (2); R.: bēdemisse unde dankmisse: nhd. Bittmesse und Dankmesse; L.: MndHwb 1, 160 (bēdemisse), Lü 29b (bedelmisse/bedemisse)
bedemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedempen
bedempen, bedemmen, mnd., sw. V.: nhd. ersticken; ÜG.: lat. suffocare; E.: as. bi-dėm-p-ian* 1, bi-them-p-ian*, sw. V. (1a), ersticken; L.: MndHwb 1, 161 (bedempen)
bedemunt, mnd., F.: Vw.: s. beddemunt
bēden (1), mnd., st. V.: nhd. bieten, anbieten, darbieten, gebieten, befehlen, entbieten, laden (V.) (2), sich erbieten; Vw.: s. af-, ane-, dār-, en-, er-, ēr-, ge-, hen-, in-, lach-, lant-, nā-, misse-, ȫver-, recht-, tō-, ümme-, up-, ūt-, vör-, wedder-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. biod-an* 4, st. V. (2b), bieten; germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; idg. *bheudh-, V., wach sein (V.), wecken (V.), beobachten, erkennen, erkennen machen, Pk 150; L.: MndHwb 1, 161 (bêden) Lü 29b (bêden); Son.: langes ö
bēden (2), beden, mnd., sw. V.: nhd. beten, bitten; Vw.: s. ane-, er-, ge-, gelücke-, knē-, lücke-, nā-, nōt-, ōver-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. beten (1); E.: as. bed-ōn 8, sw. V. (2), beten; germ. *bedjan, bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯hedh-, V., bitten, begehren, Pk 488?, Seebold 92; idg. *bhedh- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pk 114?; L.: MndHwb 1, 161 (bēden), Lü 29b (beden)
bēden (3), beden, mnd., sw. V.: nhd. bähen, wärmen, rösten; Hw.: s. bēgen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 161 (bêden), Lü 29b (beden); Son.: langes ö
bēden (4), beiden, mnd., sw. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, sich aufhalten; Vw.: s. af-, ent-, er-, ge-, lücke-, vör-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. beiten* 54, sw. V. (1a), drängen, streben, verlangen, erzwingen; ahd. beitōn* 24, sw. V. (2), warten, erwarten, zögern, bleiben; germ. *bidjan, sw. V., bitten, zwingen; idg. *bʰeidʰ- (1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 161 (bê[i]den)
bēden (5), bēdent, beident, mnd., N.: nhd. Warten (N.), Erwarten; Vw.: s. af-, lücke-, vör-; E.: s. bēden (4); L.: MndHwb 1, 161 (bê[i]den/bê[i]den[t])
bedēnen, mnd., sw. V.: nhd. „bedienen“, als Geselle in einem Handwerk dienen; E.: s. be, dēnen; R.: recht bedēnen: nhd. Richteramt ausüben; L.: MndHwb 1, 161 (bedênen)
bēdenhalven, beidenhalven, bēdenthalven, beidenthalven, mnd., Adv.: nhd. beiderseits, auf beiden Seiten, von beiden Parteien; Hw.: s. bēdensīden, vgl. mhd. beidenhalben; E.: s. bēde (1), halven; L.: MndHwb 1, 162 (bê[i]denhalven)
bedēninge, mnd., F.: nhd. „Bedienung“, Zudienung; E.: s. bedēnen, inge; L.: MndHwb 1, 161 (bedêninge); Son.: jünger
bedenk, mnd., N.: nhd. Bedenken, Erwägung, Überlegung; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bedenken (2); E.: s. bedenken (1); L.: MndHwb 1, 161 (bedenk), Lü 29b (bedenk); Son.: langes ö
bedenken (1), mnd., sw. V.: nhd. bedenken, erwägen, überlegen (V.), überdenken, nachdenken, sich entsinnen, aussinnen, erdenken, besprechen, verdächtigen, beschenken; Vw.: s. ane-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedenken (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-thėnk-ian* 1, sw. V. (1a), bedenken; L.: MndHwb 1, 161 (bedenken), Lü 29b (bedenken); Son.: langes ö
bedenken (2), bedenkent, mnd., N.: nhd. „Bedenken“ (N.), Betrachtung, Erwägung; Hw.: s. bedenk; E.: s. bedenken (1); L.: MndHwb 1, 161 (bedenken)
bedenkent, mnd., N.: Vw.: s. bedenken (2)
bedenkinge, mnd., N.: nhd. Erwägung; ÜG.: lat. meditatio, cogitatio; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bedenkunge; E.: s. bedenken (1), inge; L.: MndHwb 1, 162 (bedenkinge), Lü 30a (bedenkinge); Son.: langes ö
bedenklich, mnd., Adj.: Vw.: s. bedenklīk
bedenklīk, bedenklich, bedanklīk, mnd., Adj.: nhd. „bedenklich“, besorglich, mit Bedacht handelnd; Hw.: s. bedanklīk; E.: s. bedenken (1), bedenk, līk (3); R.: ūt bedenklīken ōrsāken: nhd. aus zu bedenkenden Ursachen, aus triftigen Gründen; L.: MndHwb 1, 162 (bedenklîk), Lü 30a (bedenklich)
bedenktīt, mnd., F.: nhd. Bedenkzeit; E.: s. bedenk, tīt; L.: MndHwb 1, 161 (bedenktît)
bēdensīden*, bēdentsīden, mnd., Adv.: nhd. beiderseits, auf beiden Seiten, von beiden Parteien; Hw.: s. bēdenhalven, vgl. mhd. beidensīt; E.: s. bēde (1), sīde (1); L.: MndHwb 1, 162 (bēdentsīden)
bedēnst, mnd., Adj.: nhd. dienstbar; E.: s. be, dēnst; L.: MndHwb 1, 162 (bedênst)
bedēnstaftichēt, bedēnstafticheit, mnd., F.: Vw.: s. bedēnsthaftichhēt
bedēnsthaft, mnd., Adj.: nhd. dienstfertig, dienstwillig; Hw.: s. bedēnsthaftich; E.: s. bedēnst, haft; L.: MndHwb 1, 162 (bedênsthaft)
bedēnsthaftich, mnd., Adj.: nhd. dienstfertig, dienstwillig; Hw.: s. bedênsthaft; E.: s. bedēnst, haftich; L.: MndHwb 1, 162 (bedênsthaftich), Lü 30a (bedênsthaftich)
bedēnsthaftichēt, bedēnsthafticheit, mnd., F.: Vw.: s. bedēnsthaftichhēt
bedēnsthaftichhēt*, bedênsthaftichēt, bedēnsthafticheit, bedēnstaftichēt, bedēnstafticheit, mnd., F.: nhd. Dienstfertigkeit; E.: s. bedēnsthaftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 162 (bedênst[h]aftichê[i]t)
bedēnstlik, mnd., Adj.: Vw.: s. bedēnstlīk
bedēnstlīk, bedēnstlik, mnd., Adj.: nhd. dienstbar; ÜG.: lat. familiaris; E.: s. bedēnst, līk; L.: MndHwb 1, 162 (bedênstlīk), Lü 30a (bedênstlik)
bēdent***, mnd., N.: Vw.: s. bēden (5)
bēdenthalven, beidenthalven, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdenhalven
bēdentsīden, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdensīden
bēdepāternoster, bedepaternoster, mnd., N.: nhd. „Bittvaterunser“, Rosenkranz; E.: s. bēde (5), paternoster; L.: MndHwb 1, 162 (bēdepāternoster), Lü 30a (bedepaternoster)
bēdepsalm, mnd., M.: nhd. Bittpsalm; E.: s. bēde (5), psalm; L.: MndHwb 1, 162 (bēdepsalm)
bēder (1), mnd., M.: Vw.: s. bēdære (1)
bēder (2), mnd., M.: Vw.: s. bēdære (2)
bēder (3), mnd., M.: Vw.: s. bādære
bēder (4), bedder, mnd., Adj.: nhd. bieder, unbescholten; Hw.: s. bederve; E.: vgl. ahd. biderbi (1) 25, Adj., nützlich, tüchtig, brauchbar; vgl. germ. *þarbja, *þarbjaz, Adj., nützlich; L.: MndHwb 1, 162 (bēder), Lü 30a (bēder)
bēdereise, mnd., F.: Vw.: s. bēderêse
bēderēse, bēdereise, mnd., F.: nhd. „Bittreise“, Betfahrt, Kirchfahrt; E.: s. bēde (5), rēse; L.: MndHwb 1, 162 (bēderê[i]se)
bedereve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bederf, bedorf, bedrof, mnd., Sb.: nhd. Bedarf, Notdurft, Nutzen (M.), Vorteil, Nutzung; Hw.: s. bedarf; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bedarf; L.: MndHwb 1, 162 (bederf), Lü 30a (bederf)
bederfheit, mnd., F.: Vw.: s. bederfhêt
bederfhēt, bederfheit, mnd., F.: nhd. Tüchtigkeit, Rechtschaffenheit; ÜG.: lat. probitas; Hw.: s. bedervicheit; I.: Lüt. lat. probitas?; E.: s. bederf, bederven, hēt (1); L.: MndHwb 1, 162 (bederfhê[i]t), Lü 30a (bederfheit)
bederflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bedervelīk
bederflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. bedervelīken
bederfnisse, mnd., N.: nhd. Bedürfnis; ÜG.: lat. indigentia; E.: s. bederf, bederven, nisse; L.: MndHwb 1, 162 (bederfnisse)
bēderinne (1), mnd., F.: Vw.: s. bēdærinne
bēderinne (2), mnd., F.: Vw.: s. bādærinne
bēderknecht, mnd., M.: Vw.: s. bādæreknecht
bēderleie*, bēderleye, beiderleye, mnd., Adv.?: nhd. beiderlei, beides; Vw.: s. al-; E.: s. bēde (1), leie (4); L.: MndHwb 1, 162 (bê[i]derleye)
bēderlǖde, mnd., M.: nhd. „Biederleute“, erbgesessene Bürger (Pl.), unbescholtene Bürger (Pl.); Hw.: s. bēderman, vgl. mhd. biderbeliute; E.: s. bēder (4), lǖde (1); L.: MndHwb 1, 162 (bēderlûde); Son.: langes ü
bēderman, bedderman, mnd., M.: nhd. „Biedermann“, erbgesessener Bürger, unbescholtener Bürger; Hw.: s. bēderlǖde, vgl. mhd. biderbeman; E.: s. bēder (4), man; L.: MndHwb 1, 162 (bēderman)
bēdersche (1), mnd., F.: Vw.: s. bēdærische
bēdersche (2), mnd., F.: Vw.: s. bādærische
bēdersīdes, beidersīdes, bēdersīts, beidersīts, mnd., Adv.: nhd. beiderseits, auf beiden Seiten; E.: s. bēde (1), sīde 81); L.: MndHwb 1, 161 (bê[i]dersîts)
bēdersīts, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdersīdes
bederve, bedderve, bedereve, bethereve, bedirve, biderve, bedarve, berve, barve, birve, mnd., Adj.: nhd. bieder, rechtschaffen, ehrenwert, nützlich, tüchtig, gut, rüstig, gesittet, unbescholten; ÜG.: lat. comis, benignus, benevolus; Vw.: s. un-; Hw.: s. bēder (4), vgl. mhd. biderbe (1); E.: as. bi-thėrv-i* 1, bi-tharv-i*, Adj., nützlich; vgl. germ. *þarbja, *þarbjaz, Adj., nützlich; L.: MndHwb 1, 162 (bederve), Lü 30a (bederve)
bedervelīk, bederflīk, berflīk, bervelīk, mnd., Adj.: nhd. bedürftig, tüchtig, gut; ÜG.: lat. probus; Hw.: vgl. mhd. biderbiclich; E.: s. bederven (1), bederf, līk (3); L.: MndHwb 1, 162 (bederflīk), MndHwb 1, 218 (berflīk), Lü 30a (bedervelik)
bedervelīken, bederflīken, bervelīken, berfliken, mnd., Adv.: nhd. nützlich, tüchtig, gut; E.: s. bederven, bederf, līken (1); L.: MndHwb 1, 162 (bederflīken)
bederven (1), bedörven, bedorven, bedarven, mnd., V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, entbehren, gebrauchen, benutzen, wagen; Hw.: s. bedarven, vgl. mhd. biderben; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bederve; L.: MndHwb 1, 163 (bederven), Lü 30a (bederven)
bederven (2), mnd., sw. V.: nhd. verderben, verwüsten, berauben, plündern; E.: s. be, derven; L.: MndHwb 1, 163 (bederven), Lü 30a (bederven)
bedervich***, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, rechtschaffen, unbescholten; Vw.: s. un-; Hw.: s. bedervichhēt. vgl. mhd. biderbic; E.: s. bederve
bedervichēt, mnd., F.: Vw.: s. bedervichhēt
bedervichhēt*, bedervichēt, bedervicheit, bervichēt, bervicheit, mnd., F.: nhd. „Biederkeit“, Tüchtigkeit, Rechtschaffenheit, Unbescholtenheit; ÜG.: lat. probitas, agilitas; Hw.: s. bederfheit, vgl. mhd. biderbicheit; E.: bedervich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 162 (bedervichê[i]t), Lü 30a (bedervicheit)
bēderwēgen, beiderwēgen, mnd., Adv.: nhd. beiderseits, auf beiden Seiten; ÜG.: lat. utrumque; E.: s. bēde (1), wēgen (2); L.: MndHwb 1, 163 (bê[i]derwēgen)
bēdesālich, bedesalich, bēdesēlich, bedeselich, mnd., Adj.: nhd. erhört (Bitte); E.: s. bēde (5), sālich; L.: MndHwb 1, 163 (bēdesâlich), Lü 30a (bedesalich)
bēdeschap, mnd., N.: nhd. kleiner Privataltar, Schrein mit Heiligenbild; E.: s. bēde (5), schap (1); L.: MndHwb 1, 163 (bēdeschap)
bēdeschat, bedeschat, mnd., M.: nhd. „Bedeschatz“, Abgabe; E.: s. bēde (5), schat; L.: MndHwb 1, 163 (bēdeschat), Lü 30a (bedeschat)
bēdeschēmel, mnd., M.: nhd. Betschemel; E.: s. bēde (5), schēmel; L.: MndHwb 1, 163 (bēdeschēmel); Son.: örtlich beschränkt
bēdestēde, mnd., F.: nhd. „Bittstätte“, Betstätte; ÜG.: lat. oratorium; I.: Lüt. lat. oratorium?; E.: s. bēde (5), stēde; L.: MndHwb 1, 163 (bēdestēde)
bēdestock, bedestock, mnd., M.: Vw.: s. bēdestok
bēdestok, bēdestock, bedestock, mnd., M.: nhd. Bettelstab; E.: s. bēde (5), stok; L.: MndHwb 1, 163 (bēdestok), Lü 30a (bedestock)
bēdestōl, mnd., M.: nhd. Betstuhl, Betschemel; E.: s. bēde (5), stōl; L.: MndHwb 1, 163 (bēdestôl)
bēdetafel, bēdetaffel, mnd., F.: nhd. „Bitttafel“, Almosenbrett; Hw.: vgl. mhd. betetāvel; E.: s. bēde (5), tafel; L.: MndHwb 1, 163 (bēdetaf[f]el), Lü 30a (bedetafel)
bēdetaffel, mnd., F.: Vw.: s. bēdetafel
bēdevaren, mnd., sw. V.: nhd. wallfahren; Hw.: vgl. mhd. beteverten; E.: s. bēde (5), varen; L.: MndHwb 1, 158 (bēdevaren)
bēdevart, bedevart, mnd., F.: nhd. Bittgang, Wallfahrt; Hw.: vgl. mhd. betevart; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bēde (5), vart; R.: dem dǖvele ēne bēdevart leisten: nhd. „dem Teufel eine Bittfahrt leisten“, etwas umsonst tun, etwas vergebens tun; L.: MndHwb 1, 158 (bēdevart), Lü 30a (bedevart)
bēdeveftich, mnd., N.: Vw.: s. bēdeviftich; L.: MndHwb 1, 158 (bēdeveftich)
bēdevīftich*, bēdeveftich, mnd., N.: nhd. Rosenkranz; E.: s. bēde (5), vīftich (2); L.: MndHwb 1, 158 (bēdeveftich)
bēdevrī, mnd., Adj.: nhd. abgabenfrei; Hw.: vgl. mhd. betevrī; E.: s. bēde (5), vrī; L.: MndHwb 1, 158 (bēdevrī)
bēdewēke, mnd., F.: nhd. fünfte Woche nach Ostern; E.: s. bēde (5), wēke (4); L.: MndHwb 1, 163 (bēdewēke)
bēdewōrt, mnd., N.: nhd. Gebet; Hw.: vgl. mhd. betewort; E.: s. bēde (5), wōrt; L.: MndHwb 1, 163 (bēdewōrt)
bedi, mnd., Konj.: Vw.: s. bedī
bedī, bedi, mnd., Konj.: nhd. deshalb, weil; E.: s. be, der; L.: MndHwb 1, 163 (bedī), Lü 30a (bedi); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bēdich* (1), bedich, mnd.?, Adj.: nhd. bittend (?); E.: s. bēde (5); L.: Lü 30a (bedich)
bēdich*** (2), mnd., Adj.: nhd. wartend; Vw.: s. lanc-; Hw.: s. bēdichhēt, vgl. mhd. bītic; E.: s. bēden (4)
bēdich*** (3), mnd., Adj.: nhd. gebietend; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bēdiger; E.: s. bēde (4), bēden (1), ich (2)
bēdichēt, mnd., F.: Vw.: s. bēdichhēt
bēdichhēt, bēdichēt, beidicheit, bēdechhēt, bēdechhēit, mnd., F.: nhd. Warten (N.), Verzug; E.: s. bēdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 159 (bê[i]dechê[i]t), MndHwb 1, 163 (bê[i]dichê[i]t), Lü 35a (beidicheit)
bēdichlīk***, mnd., Adj.: nhd. bittend; Hw.: s. bēdichlīken; E.: s. bēdich, līk (3)
bēdichlīken, bēdiclīken, mnd., Adv.: nhd. bittend; E.: s. bēdichlīk, bēdich, līken (1); L.: MndHwb 1, 163 (bēdichlīken); L.: MndHwb 1, 159 (bēdichlīken)
bedicht***, mnd., Adj.: nhd. dicht, häufig, heftig; Hw.: s. bedichte; E.: s. be, dicht (1)
bedichte, mnd., Adv.: nhd. dicht, häufig, heftig; ÜG.: lat. crebro; E.: s. be, dichte; L.: MndHwb 1, 163 (bedichte), Lü 30a (bedichte); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bedichten, mnd., sw. V.: nhd. erdichten, erfinden, erdenken, verleumden, in einem Gedicht verspotten, in einem Gedicht abfassen, in einem Gedicht darstellen; E.: s. be, dichten (2); L.: MndHwb 1, 163 (bedichten), Lü 30a (bedichten)
bedichtenisse, mnd., F.: nhd. Erdichtung, Erfindung; E.: s. bedichten, nisse; L.: MndHwb 1, 163 (bedichtenisse), Lü 30a (bedichtenisse)
bedie, mnd., M.: Vw.: s. bedīe
bedīe, bedie, bedīge, mnd., M.: nhd. Gedeihen; E.: s. bedīen; L.: MndHwb 1, 163 (bedîe), Lü 30a (bedie)
bedien, mnd., st. V.: Vw.: s. bedîen
bedīen, bedien, bedīgen, bedigen, mnd., st. V.: nhd. gedeihen, gelingen, gut ausschlagen, wohl bekommen; Vw.: s. un-; E.: as. bi-thīh-an 2, st. V. (1b), vollbringen, bewirken; germ. *biþenhan, st. V., bewirken; s. idg. *tenk-, V., ziehen, gerinnen, fest werden, Pk 1068; vgl. idg. *ten- (1), *tend-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pk 1065; L.: MndHwb 1, 163 (bedî[g]en), Lü 30a (bedien)
bedīge, mnd., M.: Vw.: s. bedīe
bedīgen, bedigen, mnd., st. V.: Vw.: s. bedīen
bēdiger, bēdeger, bidiger, mnd., (subst. Adj.=)M.: nhd. Gebieter, Vorgesetzter eines Ordenshauses, Gebietiger; Vw.: s. ge-, mēde-; E.: s. bēdich (3); L.: MndHwb 1, 159 (bēdeger), Lü 29b (bêdeger), 53b (bidiger)
bedīken, mnd., sw. V.: nhd. eindeichen; E.: s. be, dīken (1); L.: MndHwb 1, 163 (bedîken)
bedinc, mnd., M.: nhd. „Beding“, Bedingung, Vorbehalt, Anerbieten, Vorschlag; E.: s. be, dinc; L.: MndHwb 1, 164 (bedinc)
bedinclīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. vorbehalten (Adj.), ausbedungen; Hw.: s. bedinclīk (2), vgl. mhd. bedingelich; E.: s. bedinc, līk
bedinclīk (2), mnd., Adv.: nhd. vorbehalten (Adv.), ausbedungen; E.: s. bedinc, līk; L.: MndHwb 1, 164 (bedinclīk)
bedincpālen, bedinkpalen, mnd., sw. V.: nhd. sich verwahren, durch Erklärungen sichern; E.: s. bedinc, pālen; L.: MndHwb 1, 164 (bedincpâlen), Lü 30a (bedinkpalen); Son.: örtlich beschränkt
bedincstādelen, bedinkstadelen, mnd., sw. V.: nhd. vorladen vor Gericht, vor Gericht stellen; E.: s. bedinc, stādelen; L.: MndHwb 1, 164 (bedincstādelen), Lü 30a (bedinkstadelen)
bēdinge (1), mnd., F.: nhd. Beten, Seelenmesse; Vw.: s. ane-, ge-, gelücke-; E.: s. bēden (2), inge, bēde (5); L.: MndHwb 1, 163 (bēdinge), Lü 30a (bēdinge)
bēdinge (2), mnd., F.: nhd. „Bietung“, Anerbieten, Bestimmung, Gebot, Verpflichtung, Aufgebot; Vw.: s. ge-, hant-; E.: s. bēden (1), inge; L.: MndHwb 1, 163 (bêdinge)
bēdinge (3), beidinge, mnd., F.: nhd. Erwartung; E.: s. bēden (4), inge; L.: MndHwb 1, 163 (bê[i]dinge), Lü 35a (beidinge)
bedingen, mnd., sw. V.: nhd. „bedingen“, ausbedingen, verhandeln, bestimmen, Preis festsetzen, nachweisen, Anrecht erwerben, mieten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bedingen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, dingen; L.: MndHwb 1, 163 (bedingen), Lü 30a (bedingen)
bedinget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedingt; Vw.: s. un-; E.: s. bedingen
bedinginge, mnd., F.: nhd. Bedingung, Bestimmung, Festsetzung; E.: s. bedingen, inge; L.: MndHwb 1, 163 (bedinginge)
bedirve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bedochte, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bedervenn; L.: Lü 30a (bedochte)
bedocken, mnd., Adj.: nhd. tückisch, heimtückisch, trügerisch; E.: ?, s. docke?; L.: MndHwb 1, 164 (bedocken); Son.: örtlich beschränkt
bedōn, mnd., sw. V.: nhd. verwahren, bedecken, schließen, verunreinigen; Vw.: s. ümme-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, dōn; L.: MndHwb 1, 164 (bedôn), Lü 30b (bedôn)
bedōren, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Tor (N.) versehen (V.); Hw.: s. bedȫren (1); E.: s. be, dōr; L.: MndHwb 1, 164 (bedôren); Son.: langes ö
bedȫren (1), mnd., sw. V.: nhd. mit einer Türe versehen (V.); Hw.: s. bedōren; E.: s. be, dȫr; L.: MndHwb 1, 164 (bedȫren); Son.: langes ö
bedȫren (2), bedōren, bedoren, mnd., sw. V.: nhd. betören, als Tor (M.) ansehen, betrügen; Hw.: vgl. mhd. betōren; E.: vgl. be, dōr; L.: MndHwb 1, 164 (bedȫren); Son.: langes ö
bedȫret*, bedȫrt, bedōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betört“, töricht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. betōret (1); E.: s. bedȫren (2); L.: MndHwb 1, 164 (bedôrt); Son.: langes ö
bedorf, mnd., Sb.: Vw.: s. bederf
bedörpæren*, bedörperen, mnd., sw. V.: nhd. unhöflich benehmen, unangemessen benehmen, Ehebruch begehen; E.: vgl. be, dorpære; L.: MndHwb 1, 164 (bedörperen)
bedörperen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedörpæren
bedörven, bedorfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bederven
bedouwen, mnd., sw. V.: nhd. betauen; Hw.: vgl. mhd. betouwen; E.: s. be, douwen (1); L.: MndHwb 1, 164 (bedouwen)
bedouwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betaut; E.: s. bedouwen; L.: MndHwb 1, 164 (bedouwen), MndHwb 1, 462 (douwen)
bedȫveken, bedoveken, mnd., sw. V.: nhd. döbeln, Bodenstücke eines Fasses verbinden, mit Fassdauben versehen (V.); E.: s. be, dȫveken; L.: MndHwb 1, 164 (bedȫveken); Son.: langes ö
bedōven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedeckt (mit einer Flüssigkeit); Hw.: s. bedūven; E.: s. bedöven (1); L.: MndHwb 1, 164 (bedōven)
bedȫven (1), mnd., sw. V.: nhd. „betauen“, mit Tau (M.) versehen (V.), bedeckt werden, nass werden, benetzen, überschwemmt werden; Hw.: vgl. mhd. betouwen; E.: s. be, dȫven; L.: MndHwb 1, 164 (bedȫven); Son.: langes ö
bedȫven (2), bedoven, mnd., sw. V.: nhd. betäuben, übertäuben; Hw.: vgl. mhd. betouben (1); E.: s. ahd. bitouben* 2, sw. V. (1a), verfinstern; s. bi; germ. *daubjan?, sw. V., abstumpfen; idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: MndHwb 1, 164 (bedȫven), Lü 30b (bedoven); Son.: langes ö
bedrāgen (1), bedragen, bedrēgen, mnd., st. V.: nhd. betragen, anklagen, verleumden, überführen, beschmutzen, ertragen (V.); ÜG.: lat. calumniare; Hw.: s. bedraggen, vgl. mhd. betrāgen (1); E.: s. be, drāgen; L.: MndHwb 1, 164 (bedrāgen), Lü 30b (bedragen)
bedrāgen (2), mnd., sw. V.: nhd. nähren, Unterhalt geben; E.: s. be, drāgen; L.: MndHwb 1, 164 (bedrāgen)
bedraggen, mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen, durch den Schmutz ziehen; Hw.: s. bedrāgen (1); E.: s. be, dragge; L.: MndHwb 1, 164 (bedraggen)
bedranc, mnd., M.: Vw.: s. bedrenc
bedrancsāligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrencsāligen
bedrangen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrengen
bedrangenisse, mnd., F.: Vw.: s. bedrencnisse
bedrangnisse, mnd., F.: Vw.: s. bedrencnisse
bedrangsāligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrencsāligen
bedrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrouwen
bedrauwinge, mnd., F.: Vw.: s. bedrouwinge
bedrāven, mnd., sw. V.: nhd. einreiten, bereiten (V.) (2), im Trab vorreiten; E.: s. be, drāven; L.: MndHwb 1, 165 (bedrāven)
bedrēch, bedrēg*, mnd., M.: nhd. Betrug; Hw.: s. bedroch, vgl. mhd. detroc; E.: s. be, drēgen (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrêch), Lü 30b (bedrêch)
bedrēchlichēt, bedrēchlicheit, mnd., F.: nhd. Betrüglichkeit, Betrug; E.: s. bedrēch, līk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchlichēt), Lü 30b (bedrêchlicheit)
bedrēchlīk, mnd., Adj.: nhd. betrüglich, betrügerisch; Vw.: un-; Hw.: s. bedrēgelīk; E.: s. bedrēch, līk; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchlīk)
bedrēchlīken, mnd., Adv.: nhd. betrüglich, betrügerisch; E.: s. bedrēchlīk, bedrēch, līken; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchlīk)
bedrēchnisse, mnd., F.: nhd. Betrügerei, Betrug, Betrüglichkeit; Hw.: s. bedrēgenisse; E.: s. bedrēch, nisse; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchnisse), Lü 30b (bedrêchnisse)
bedrēchster, mnd., M., F.: nhd. Betrüger, Betrügerin; Hw.: s. bedrēgære; E.: s. bedrēch; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchster), Lü 30b (bedrêchster); Son.: örtlich beschränkt
bedrēg*, mnd., Sb.: Vw.: s. bedrêch
bedrēgære*, bedrēger, mnd., M.: nhd. Betrüger; Hw.: s. bedrēchster, vgl. mhd. betriegære; Vw.: s. lǖde-; E.: s. bedrēgen (3), ære; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêger)
bedrēgærīe*, bedrēgerīe, mnd., F.: nhd. Betrügerei; Vw.: s. būren-; E.: s. bedrēgære, bedrēgen (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrêgerīe)
bedrēgærisch*, bedrēgerisch, mnd., Adj.: nhd. betrügerisch; Hw.: s. bedrēgeren; E.: s. bedrēgære, isch; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêgerisch)
bedrēgelīk, mnd., Adj.: nhd. betrüglich, betrügerisch; Hw.: s. bedrēchlīk, vgl. mhd. betriegelich; E.: s. bedrēchlīk, bedrēgen (3), līk (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrêchlīk)
bedrēgen (1), mnd., sw. V.: nhd. verschalen (Dachdecker); E.: s. be, drēgen; L.: MndHwb 1, 165 (bedrēgen)
bedrēgen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. bedrāgen (1)
bedrēgen (3), mnd., st. V.: nhd. betrügen, übervorteilen; Hw.: vgl. mhd. betriegen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bedrēch; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêgen), Lü 30b (bedrêgen)
bedrēgen (4), bedrēgent, mnd., (subst. Inf.=)N.: nhd. Betrügen; Hw.: vgl. mhd. betriegen (2); E.: s. bedrêgen (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrêgen)
bedrēgenisse*, bedrecnisse, mnd., F.: nhd. Betrügerei, Betrug, Betrüglichkeit; Hw.: s. bedrēchnisse, vgl. mhd. betrügenisse; E.: s. bedrēchnisse, bedrēgen (3), nisse; L.: MndHwb 1, 165 (bedrencnisse)
bedrēgent, mnd., (subst. Inf.=)N.: Vw.: s. bedrēgen (4)
bedrēger, mnd., M.: Vw.: s. bedrēgære
bedrēgeren, bedrēgern, mnd., Adj.: nhd. betrügerisch; Hw.: s. bedrēgerisch; E.: s. bedrêg; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêger[e]n)
bedrēgerīe, mnd., F.: Vw.: s. bedrēgærīe
bedrēgerisch, mnd., Adj.: Vw.: s. bedrēgærisch
bedrēginge, mnd., F.: nhd. Betrug, Trug; Hw.: vgl. mhd. betriegunge; E.: s. bedrēgen (3), inge; L.: MndHwb 1, 165 (bedrêginge)
bedremmen, mnd., sw. V.: nhd. bedrängen, Verdruss machen, Verdruss bereiten; E.: s. be, dremmen; L.: MndHwb 1, 165 (bedremmen)
bedrenclīk, bedrenglīk, mnd., Adj.: nhd. „bedränglich“, dringlich; ÜG.: lat. urgens; I.: Lüt. lat. urgens; E.: s. bedranc, līk (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrenclīk), Lü 30b (bedrenglik)
bedrencnisse, bedrangnisse, bedrangenisse, mnd., F.: nhd. Bedrängnis, Bedrückung; Hw.: vgl. mhd. berencnisse; E.: s. bedranc, nisse; L.: MndHwb 1, 165 (bedrencnisse)
bedrengen, bedrangen, mnd., sw. V.: nhd. bedrängen, drängen, belästigen, bedrücken, in Not bringen; Hw.: vgl. mhd. bedrangen; E.: s. bedranc; L.: MndHwb 1, 165 (bedrengen), Lü 30b (bedrengen)
bedrenginge, mnd., F.: nhd. „Bedrängung“, Bedrückung; E.: s. bedrengen, inge; L.: MndHwb 1, 165 (bedrenginge)
bedrēpelīk, bedrēplīk, bedreplik, mnd., Adj.: nhd. bedeutend, beträchtlich, groß, belangreich, triftig; E.: s. bedrēpen, līk (3); L.: MndHwb 1, 165 (bedrēpelīk), Lü 30b (bedreplik)
bedrēpelīken, mnd., Adv.: nhd. bedeutend, beträchtlich, groß, belangreich, triftig; E.: s. bedrēpelīk, bedrēpen, līken (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrēpelīk)
bedrēpen, mnd., st. V.: nhd. betreffen, treffen, antreffen, angehen; Hw.: vgl. mhd. bedraben; E.: s. be, drēpen (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrēpen)
bedrēpent*, bedrēpende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. betreffend, angehend; E.: s. bedrēpen; L.: MndHwb 1, 165 (bedrēpen)
bedrēven, mnd., st. V.: Vw.: s. bedrīven
bedrīf, mnd., N.: nhd. Betreiben, Wirken, Geschäft, Tätigkeit, Umtrieb, Verkehr; E.: s. bedrīven; L.: MndHwb 1, 165 (bedrîf), Lü 30b (bedrîf)
bedrīflīk, mnd., Adj.: nhd. betriebsam, eifrig; ÜG.: lat. sollicitus, expeditivus, efficax; E.: s. bedrîf, līk; L.: MndHwb 1, 165 (bedrîflīk)
bedringen, mnd., st. V.: nhd. bedrängen, nötigen, zwingen; Hw.: vgl. mhd. bedringen; E.: s. be, dringen; L.: MndHwb 1, 165 (bedringen)
bedrinken, mnd., st. V.: nhd. „betrinken“, mit einem Trinkgelage besiegeln, Getränk proben; Hw.: vgl. mhd. betrinken; E.: s. be, drinken; L.: MndHwb 1, 165 (bedrinken), Lü 30b (bedrinken)
bedrinten***, mnd., st. V.: nhd. aufschwellen; ÜG.: lat. intumescere; Hw.: s. bedrunten; E.: s. be, drinten
bedrīten, bedriten, mnd., st. V.: nhd. bescheißen, betrügen; E.: s. be, drīten; L.: MndHwb 1, 165 (bedrîten), Lü 30b (bedriten)
bedrīvære*, bedrīver, mnd., M.: nhd. Betreiber, Bewirtschafter, Ausrichter; E.: s. bedrīven (1), ære, be, drīvære; L.: MndHwb 1, 166 (bedrîver)
bedrīve, bedrive, mnd., Adj.: nhd. betriebsam, eifrig, tätig; Hw.: s. bedrīven (2); E.: s. bedrīven (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrîve), Lü 30b (bedrive)
bedrīven (1), bedrēven, bedriven, mnd., st. V.: nhd. betreiben (mit Vieh), treiben (mit Vieh), benutzen (mit Viehwirtschaft), ausüben, ausrichten, erzeugen, fördern, bewirtschaften, verführen, bestechen; E.: s. be, drîven; L.: MndHwb 1, 165 (bedrîven), Lü 30b (bedriven)
bedrīven (2), bedriven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eifrig, tätig; E.: s. bedrīven (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrîven), Lü 30b (bedriven)
bedrīvende, bedrivende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „betreibend“, eifrig, tätig; E.: s. bedrīven (1); L.: MndHwb 1, 165 (bedrîvende), Lü 30b (bedrivende)
bedrīver, mnd., M.: Vw.: s. bedrīvære
bedrīveren, mnd., Adj.: Vw.: s. bedrīvern
bedrīvern, bedrīveren, mnd., Adj.: nhd. betriebsam, rührig; E.: s. bedrīvære?, bedrīven (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrîver[e]n)
bedrīvinge, mnd., F.: nhd. Wiesennutzung, Weidenutzung; E.: s. bedrīven (1), inge; L.: MndHwb 1, 166 (bedrîvinge)
bedroch, mnd., M.: nhd. Betrug, betrügerischer Vorsatz; Hw.: s. bedrēch; E.: s. be, droch (2); L.: MndHwb 1, 166 (bedroch)
bedrochlīk (1), mnd., Adj.: nhd. betrügerisch, betrüglich; E.: s. bedroch, līk (3); L.: MndHwb 1, 166 (bedrochlīk); Son.: örtlich beschränkt
bedrochlīk (2), mnd., Adv.: nhd. betrügerisch, betrüglich; E.: s. bedroch, līk; L.: MndHwb 1, 166 (bedrochlīk); Son.: örtlich beschränkt
bedrof, mnd., Sb.: Vw.: s. bederf
bedrȫf***?, mnd., F.: nhd. Betrübnis, Trübsal?, Kummer; Vw.: s. -līk, -līchēt, -nisse; E.: s. bedrȫven (1); Son.: langes ö
bedrȫfelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bedrȫflīk; Son.: langes ö
bedrȫflīchēt, bedrȫflīcheit, mnd., F.: nhd. „Betrüblichkeit“, Trübnis, Kummer; Hw.: s. bedrȫvichhēt, vgl. mhd. betrüebelichheit; E.: s. bedrȫvich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫflīchê[i]t); Son.: langes ö
bedrȫflīk, bedrȫfelīk, bedrȫvelīk, mnd., Adj.: nhd. betrüblich, trübselig, Betrübnis erregend; Hw.: vgl. mhd. betrüebelich; E.: s. bedrȫven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫflīk); Son.: langes ö
bedrȫfnisse, bedrȫvenisse, mnd., F.: nhd. Betrübnis, Betrübtheit, Schmerz, Aufregung, jämmerlicher Zustand; Hw.: vgl. betrüebenisse; E.: s. bedrȫf, nisse; L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫfnisse), Lü 30b (bedrövenisse); Son.: langes ö
bedrōgen***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrogen“?; Vw.: s. un-; E.: s. bedrēgen, drēgen (2)
bedrȫpen, mnd., sw. V.: nhd. betropfen, beträufeln, begießen; Hw.: s. bedrūpen; E.: s. be, drȫpen; L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫpen); Son.: langes ö
bedrouwen, bedrauwen, bedruwen, mnd., sw. V.: nhd. bedrohen, durch Drohung nötigen; Hw.: vgl. mhd. bedröuwen; E.: s. bedrouwen, be, drouwen; L.: MndHwb 1, 166 (bedrouwen)
bedrouwinge, bedrauwinge, bedruwinge, mnd., F.: nhd. Bedrohung; E.: s. bedrouwen, inge, be, drouwinge; L.: MndHwb 1, 166 (bedrouwinge)
bedrȫvelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bedröflīk; Son.: langes ö
bedrȫven (1), bedrüven, bedroven, mnd., sw. V.: nhd. betrüben, Trübsal bereiten, beunruhigen, stören, trüben, verdunkeln, bekümmern, unzufrieden sein (V.); Hw.: vgl. mhd. betrüeben (1); E.: s. be, drȫven (1); R.: den vrēde bedrȫven: nhd. „den Frieden betrüben“, den Frieden stören; R.: bedrȫvet in den ōgen: nhd. „betrübt in den Augen“, blind; L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫven), Lü 30b (bedroven); Son.: langes ö
bedrȫven (2), bedrȫvent, mnd., N.: nhd. Betrübtheit, Betrübtsein; Hw.: vgl. mhd. betrüeben (2); E.: s. bedrȫven (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫven, bedrȫven[t]); Son.: langes ö
bedrȫvenisse, mnd., F.: Vw.: s. bedrȫfnisse; Son.: langes ö
bedrȫvent, mnd., N.: Vw.: s. bedrȫven (2); Son.: langes ö
bedrȫvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betrübt, betrüblich, bejammernswert, elend; Hw.: vgl. mhd. betrüebet; E.: s. bedrȫven (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫven, bedrȫvet); Son.: langes ö
bedrȫvich, mnd., Adj.: nhd. betrübt; Hw.: vgl. mhd. betrüebic; E.: s. bedrȫven (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫvich), Lü 30b (bedrovich); Son.: langes ö
bedrȫvichēt, bedrȫvicheit, mnd., F.: Vw.: s. bedȫrvichhēt; Son.: langes ö
bedrȫvichhēt*, bedrȫvichheit*, bedrȫvichēt, bedrövicheit, mnd., F.: nhd. Betrübtheit, Betrübnis; ÜG.: lat. conturbatio; Hw.: s. bedrȫfichhēt, vgl. mhd. betrüebicheit; E.: s. bedrȫvich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫvichê[i]t); Son.: langes ö
bedrȫvinge, mnd., F.: nhd. Betrübnis; Hw.: vgl. mhd. betrüebunge; E.: s. bedrȫven, inge; L.: MndHwb 1, 166 (bedrȫvinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ö
bedruck, mnd., N.: Vw.: s. bedrück
bedrück, bedruck, bedrük, mnd., N.: nhd. Bedrückung, Bedrängnis, Bedrücktheit, Not, Angst; E.: s. be, drück; L.: MndHwb 1, 166 (bedrük, bedrück), Lü 30b (bedruck)
bedrückære*, bedrücker, mnd., M.: nhd. Bedrücker, Bedränger, Verfolger; E.: s. bedrücken, ære, be, drückære; L.: MndHwb 1, 166 (bedrücker)
bedrucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrücken
bedrücken, bedrucken, mnd., sw. V.: nhd. bedrücken, drücken, bedrängen; Hw.: vgl. mhd. bedrücken; E.: s. be, drücken; L.: MndHwb 1, 166 (bedrücken), Lü 30b (bedrucken)
bedruckenisse, mnd., F.: Vw.: s. bedrücknisse
bedrückenisse, bedruckenisse, mnd., F.: Vw.: s. bedrücknisse
bedrücker, mnd., M.: Vw.: s. bedrückære
bedrücket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedrückt, bedrängt, ängstlich; Hw.: vgl. mhd. bedrucket; E.: s. bedrücken; L.: MndHwb 1, 166 (bedrücket)
bedrücketheit, mnd., F.: Vw.: s. bedrückethēt
bedrückethēt, bedrücketheit, bedrückthēt, bedrücktheit, bedruckheit, mnd., F.: nhd. Bedrücktheit, Not, Angst; Hw.: s. bedruckheit; E.: s. bedrücket, hēt (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrückthê[i]t); L.: Lü 30b (bedruckheit)
bedruckheit, mnd., F.: Vw.: s. bedrückethēt
bedrückich***, mnd., Adj.: nhd. bedrückt, ängstlich; Hw.: s. bedrückichhēt; E.: s. bedrücken, ich (2)
bedrückichēt, bedrückicheit, mnd., F.: Vw.: s. bedrückichhēt
bedrückichhēt*, bedrückichheit*, bedrückichēt, bedrückicheit, mnd., F.: nhd. Bedrücktheit, Angst; E.: s. bedrückich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrückichê[i]t)
bedrückinge, mnd., F.: nhd. Bedrückung, Bedrängnis; Hw.: vgl. mhd. bedrückunge; E.: s. bedrücken, inge; L.: MndHwb 1, 166 (bedrückinge)
bedrücknisse, bedrucknisse, bedrückenisse, bedruckenisse, mnd., F.: nhd. Bedrücktheit, Not; E.: s. bedrücken, bedrück, nisse; L.: MndHwb 1, 166 (bedrücknisse), Lü 30b (bedruckenisse)
bedrücktheit, mnd., F.: Vw.: s. bedrückethēt
bedrückthēt, mnd., F.: Vw.: s. bedrückethēt
bedrüfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedröven
bedrungen***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedrungen“; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bedrungen; E.: s. bedrengen
bedrunten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgeschwollen; ÜG.: lat. turgidus; Hw.: s. bedrinten; E.: s. bedrinten; L.: MndHwb 1, 166 (bedrunten), Lü 30b (bedrunten)
bedrūpen, mnd., sw. V.: nhd. beträufeln; Hw.: s. bedröpen; E.: s. bedröpen; L.: MndHwb 1, 166 (bedrûpen); Son.: örtlich beschränkt
bedrüppen, mnd., sw. V.: nhd. betropfen, beträufeln, begießen; Hw.: s. bedröpen; E.: s. be, drüppen; R.: mit sīnem ēgenen vette bedrüppen: nhd. „mit seinem eigenen Fett betropfen“, mit seinen eigenen Waffen schlagen; L.: MndHwb 1, 166 (bedrüppen)
bedrüsemen*, bedrūsemen, bedrusemen, mnd., sw. V.: nhd. ersticken, zu Boden fallen; E.: s. be, drüsemen (1); L.: MndHwb 1, 166 (bedrûsemen), Lü 30b (bedrusemen)
bedruwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedrouwen
bedruwinge, mnd., F.: Vw.: s. bedrouwinge
beducht, bedücht, mnd., Adj.: nhd. ängstlich; ÜG.: lat. anxius; E.: ?; L.: MndHwb 1, 166 (beducht)
bedǖdære*, bedǖder, beduder, mnd., M.: nhd. „Bedeuter“, Ausleger, Lenker, Beeinflussender; Vw.: s. drōm-; Hw.: vgl. mhd. bediutære; E.: s. bedǖden, ære, be, dǖdære; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖder), Lü 30b (beduder); Son.: langes ü
bedǖde, bedude, mnd., F.: nhd. Deutung; Hw.: vgl. mhd. bediute (1); E.: s. be, dǖden; L.: MndHwb 1, 166 (bedǖde), Lü 30b (bedude); Son.: langes ü
bedǖdelīk*, bedǖtlīk, mnd., Adv.: nhd. deutlich, unterschiedlich; Hw.: vgl. mhd. bediutelich; E.: s. bedǖden, be, dǖdelīk; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖtlīk); Son.: langes ü
bedǖden, beduden, mnd., sw. V.: nhd. bedeuten, deuten, auslegen, deutlich machen, bezeichnen; Hw.: vgl. mhd. bedǖden; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, dǖden; R.: anders bedǖden: nhd. „anders bedeuten“, umstimmen; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖden), Lü 30b (beduden); Son.: langes ü
bedǖdenisse, bedudenisse, mnd., F.: nhd. Deutung, Auslegung; ÜG.: lat. expeditio, interpretatio, glosa; Hw.: vgl. mhd. bediutnisse; E.: s. bedǖden, nisse; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖdenisse), Lü 30b (bedudenisse); Son.: langes ü
bedǖder, mnd., M.: Vw.: s. bedǖdære; Son.: langes ü
beduderen, mnd.?, sw. V.: nhd. bedeuten; E.: s. bedǖden; L.: Lü 30b (beduderen)
bedǖdinge, bedudinge, mnd., F.: nhd. Bedeutung, Auslegung, Hindeutung, Bezeichnung; Hw.: vgl. mhd. bediutunge; E.: s. bedǖden, inge; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖdinge), Lü 30b (bedudinge); Son.: langes ü
bedūken, beduken, mnd., st. V.: nhd. eintauchen; E.: s. be, dûken; L.: MndHwb 1, 167 (bedûken), Lü 30b (beduken)
bedulden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedülden
bedülden (1), bedulden, mnd., sw. V.: nhd. gedulden, aufschieben, geduldig abwarten; E.: s. be, dülden; L.: MndHwb 1, 167 (bedülden), Lü 30b (bedulden)
bedülden (2), bedüldent, mnd., N.: nhd. Geduld; E.: s. bedülden; L.: MndHwb 1, 167 (bedülden, bedülden[t])
bedüldent, mnd., N.: Vw.: s. bedülden (2)
bedümpen, mnd., sw. V.: nhd. ersticken, zerdrücken, unterdrücken, Grube zuwerfen; Hw.: s. dümpen; E.: s. be, dümpen; L.: MndHwb 1, 495 (dümpen)
bedüngen, mnd., sw. V.: nhd. „bedüngen“, düngen; E.: s. be, düngen; L.: MndHwb 1, 167 (bedüngen)
bedünken (1), mnd., sw. V.: nhd. „bedünken“, dünken; Vw.: s. gut-; Hw.: vgl. mhd. bedunken (1); E.: s. be, dünken; L.: MndHwb 1, 167 (bedünken)
bedünken (2), bedünkent, mnd., N.: nhd. Gutdünken, Schätzung, Vermutung; Hw.: vgl. mhd. bedunken (2); E.: s. bedünken (1); L.: MndHwb 1, 167 (bedünken)
bedünkent, mnd., N.: Vw.: s. bedünken (2); L.: MndHwb 1, 167 (bedünken[t])
bedunkeren, mnd., sw. V.: nhd. dunkel machen, dunkel werden, verdunkeln; E.: s. be, dunkeren; L.: MndHwb 1 (bedunkeren), 167, Lü 31a (bedunkeren)
beduren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedüren
bedǖren, beduren, mnd., sw. V.: nhd. teuer schätzen; E.: s. be, dǖren (1); R.: sik bedǖren: nhd. „sich teuer schätzen“, beteuern; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖren), Lü 31a (beduren); Son.: langes ü
bedǖringe, mnd., F.: nhd. Beteuerung, Versicherung; E.: s. bedǖren, inge; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖringe); Son.: langes ü
bedǖrwerken, bedurwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bordǖrwerken; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖrwerken), Lü 31a (bedurwerken); Son.: langes ü
bedǖsen, mnd., sw. V.: nhd. betäuben, ohnmächtig werden; Hw.: vgl. mhd. bedūselen; E.: s. be, dǖsen; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖsen), Lü 31a (bedusen); Son.: langes ü
bedǖset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betäubt, ohnmächtig; E.: s. bedǖsen; L.: MndHwb 1, 167 (bedüsen/bedüset); Son.: langes ü
bedǖsinge, bedusinge, mnd., F.: nhd. Betäubung, Schwindel; E.: s. bedǖsen, inge; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖsinge), Lü 31a (bedusinge); Son.: langes ü
bedūtlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. bedūdelīk
bedūven, beduven, mnd., st. V.: nhd. überschüttet werden, bedeckt werden; Hw.: s. bedōven; E.: s. dǖven; L.: MndHwb 1, 167 (bedûven), Lü 31a (beduven); Son.: von Flüssigkeit
bedūvenisse, beduvenisse, mnd., F.: nhd. Überschüttung, Erstickung; E.: s. bedūven, nisse; L.: MndHwb 1, 167 (bedûvenisse), Lü 31a (beduvenisse)
bedwanc, bedwank, bedwang, mnd., M.: nhd. „Bezwang“, Zwang, Gewalt; Hw.: vgl. mhd. betwanc; E.: s. be, dwanc; R.: in bedwanke sīn: nhd. „in Bezwang sein“ (V.), in jemandes Gewalt sein (V.), in festem Lehrverhältnis oder Dienstverhältnis sein (V.); L.: MndHwb 1, 167 (bedwanc), Lü 31a (bedwank)
bedwang, mnd., M.: Vw.: s. bedwanc
bedwank, mnd.?, M.: Vw.: s. bedwanc; L.: Lü 31a (bedwank)
bedwēlen, bedwelen, mnd., st. V.: nhd. sich verirren; E.: s. be, dwēlen; L.: MndHwb 1, 167 (bedwēlen), Lü 31a (bedwelen)
bedwēlinge, bedwelinge, mnd., F.: nhd. Verirrung, Irrtum, Ketzerei; E.: s. bedwēlen, inge; L.: MndHwb 1, 167 (bedwēlinge), Lü 31a (bedwelinge)
bedwengen***, mnd., st. V.: nhd. bedrängen; Hw.: s. bedwenginge, vgl. mhd. betwengen; E.: s. be, dwengen
bedwenginge, mnd., F.: nhd. Bedrängnis; E.: s. bedwengen, inge; L.: MndHwb 1, 167 (bedweninge); Son.: örtlich beschränkt
bedwērnachten, mnd., sw. V.: nhd. über eine dwērnacht fortführen; E.: s. be, dwērenachten; L.: MndHwb 1, 167 (bedwērnachten), Lü 31a (bedwernachten)
bedwingære*, bedwinger, betwinger, mnd., M.: nhd. „Bezwinger“, Überwinder; Vw.: s. lant-; Hw.: s. dwingære; E.: s. bedwingen, ære, be, dwingære; L.: MndHwb 1, 168 (bedwinger)
bedwingen, betwingen, mnd., st. V.: nhd. „bezwingen“, zwingen, unterwerfen, überwinden; Hw.: vgl. mhd. betwingen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, dwingen; R.: bedwungen sīn in: nhd. in etwas stecken, einer Sache unterworfen sein (V.); L.: MndHwb 1, 167 (bedwingen), MndHwb 1, 260 (betwingen), Lü 31a (bedwingen)
bedwinger, mnd., M.: Vw.: s. bedwingære
bedwungelīk***, mnd., Adj.: nhd. gezwungen, unfreiwillig; Hw.: s. bedwungelīken, vgl. mhd. betwunclich; E.: s. bedwungen, līk (3)
bedwungelīken, bedwungeliken, mnd., Adv.: nhd. gezwungen, unfreiwillig; E.: s. bedwungen, līken (1); L.: MndHwb 1, 168 (bedwungelīken), Lü 31a (bedwungeliken)
bedwungen***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bezwungen“, gezwungen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. betwungen; E.: s. bedwingen
beebben, mnd., sw. V.: nhd. von der Ebbe überrascht werden, bei Ebbe zurückgehalten werden; E.: s. be, ebben; L.: MndHwb 1 (beebben), 167, Lü 31a (beebben)
beedelment, mnd., Sb.: nhd. Beteuerung (beim Element); E.: s. element?; L.: MndHwb 1, 160 (beedelment); Son.: jünger
beēden, beeiden, beeden, mnd., sw. V.: nhd. beeiden, eidlich geloben, einen Eid leisten; E.: s. be, ēden; L.: MndHwb 1, 167 (beê[i]den), Lü 31a (beeden)
beēgendȫmen, beeigendȫmen, mnd., sw. V.: nhd. Eigentum bestätigen; E.: s. be, ēgendȫmen; L.: MndHwb 1, 168 (beê[i]gendȫmen); Son.: langes ö
beēgenen, beeignen, beegenen, mnd., sw. V.: nhd. als Eigentum überweisen, als Eigentum übereignen, als Eigentum aneignen; E.: s. be, ēgenen; R.: sik beēgenen: nhd. sich aneignen; L.: MndHwb 1, 168 (beê[i]genen), Lü 31a (beegenen)
beeiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. beēden
beeigendȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beēgendȫmen; Son.: langes ö
beeignen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beêgenen
beeindrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beēndrechtigen
bēen, been, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēgen
bēenbrōt, bēnbrōt, mnd., N.: Vw.: s. bīenbrōt
beēndrechtigen, beeindrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. beeinträchtigen; E.: s. be, ēndrechtigen; L.: MndHwb 1, 168 (beê[i]nderechtigen)
beengen, mnd., sw. V.: nhd. „beengen“, einengen; E.: s. be, engen; L.: MndHwb 1, 168 (beengen)
beengesten, beenxten, mnd., sw. V.: nhd. „beängsten“, ängstigen, in die Enge bringen, in Angst bringen, in Not bringen; Hw.: s. beangesten; E.: s. be, engsten; L.: MndHwb 1, 168 (beengesten)
beengstigen, beenxtigen, mnd., sw. V.: nhd. ängstigen, in die Enge bringen, in Angst bringen, in Not bringen; Hw.: s. beangestigen, vgl. mhd. beangesten; E.: s. beengesten; L.: MndHwb 1, 168 (beengstigen)
bēenrump, mnd., M.: Vw.: s. bīenrump
bēenstok, mnd., M.: Vw.: s. bīenstok
bēensuge, mnd., M.: Vw.: s. bīensuge
beenxtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beengstigen
beērden, beerden, mnd., sw. V.: nhd. beerdigen; E.: s. be, ērde; L.: MndHwb 1, 168 (beērden), Lü 31a (beerden)
beerfdēlen, beerfdelen, beerfdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beervedēlen
beerfschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beerveschoppen
beērgāven, mnd., sw. V.: nhd. beschenken, als Ehrengabe reichen; E.: s. be, ēr (8), gāven; L.: MndHwb 1, 168 (beêrgâven)
beervedēlen, beervedelen, beervedeilen, beerfdēlen, beerfdelen, beerfdeilen, bearfdēlen, bearfdeilen, mnd., sw. V.: nhd. Erbteil einziehen vom Nachlass eines Hörigen; E.: s. be, erve, dēlen; L.: MndHwb 1, 168 (beerfdê[i]len), Lü 31a (beervedelen)
beerven, bearven, mnd., sw. V.: nhd. „beerben“, Erbteil erhalten (V.), vererben, Erben bestellen; Hw.: s. beervenen, vgl. mhd. beerben; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, erven; L.: MndHwb 1, 168 (beerven), Lü 31a (beerven)
beervenen, mnd., sw. V.: nhd. „beerben“, Erbteil erhalten (V.), vererben, Erben bestellen; Hw.: s. beerven; E.: s. beerven; L.: MndHwb 1, 168 (beerven/beervenen), Lü 31a (beervenen)
beerveschoppen, beerfschoppen, bearfschoppen, mnd., sw. V.: nhd. Erbanspruch haben; E.: s. be, erve, schoppen; L.: MndHwb 1, 168 (beerfschoppen)
beervet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beerbt“; E.: s. beerven; R.: nicht beervet: nhd. „nicht beerbt“, kinderlos; L.: MndHwb 1, 168 (beerven/beervet), Lü 31a (beervet)
beetten, mnd., sw. V.: nhd. begrasen lassen, beweiden lassen; E.: s. be, etten; L.: MndHwb 1, 168 (beetten)
beēwigen, beewigen, mnd., sw. V.: nhd. verewigen, fest machen; E.: s. be, ēwigen (1); L.: MndHwb 1, 168 (beêwigen), Lü 31a (beewigen)
befāmære*, bevāmer, befamer, mnd., M.: nhd. Schmäher, Lästerer; E.: s. befāmen, ære; L.: MndHwb 1, 169 (bevāmer), Lü 31a (befamer)
befāmen*, bevāmen, mnd., sw. V.: nhd. berüchtigen, beschelten, verdächtigen, ins Gerede bringen; E.: s. be, fāmen; L.: MndHwb 1, 169 (bevāmen); Son.: örtlich beschränkt
befamer, mnd., M.: Vw.: s. befāmære
beffe, mnd., F.: Vw.: s. beve
beffenmāker, mnd., M.: Vw.: s. bevenmākære
begaddern, mnd., sw. V.: Vw.: s. begāderen
begāden, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, bearbeiten, in Stand setzen, herrichten, besorgen, Acker bestellen, verheiraten; ÜG.: lat. disponere; E.: s. be, gāden; L.: MndHwb 1, 174 (begāden), Lü 31a (begaden)
begāderen*, begaddern, mnd., sw. V.: nhd. sammeln; E.: s. be, gāderen; L.: MndHwb 1, 174 (begaddern), Lü 31a (begaddern)
begādinge, mnd., F.: nhd. Bearbeitung eines Ackers, Bestellung des Ackers; E.: s. begāden, inge; L.: MndHwb 1, 174 (begādinge), Lü 31a (begadinge)
begān, begēn, mnd., st. V.: nhd. begehen, hingehen, abweiden, berühren, erreichen, treffen, aufsuchen, ertappt werden, betrügen, Verbrechen begehen, Sünde begehen, Messe abhalten, feiern, leben, sich verhalten (V.), sich ernähren; Q.: Ssp (1221-1224); Hw.: vgl. mhd. begān; E.: s. as. bi-ga-n-g-an 1, red. V. (1), behüten, begehen, sorgen, sorgen für; germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; idg. *ebbi?, *bhi?, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pk 287; idg. *g̑hengh-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pk 438; idg. *g̑hē- (1), *g̑hēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pk 418; L.: MndHwb 1, 174 (begān), MndHwb 1, 176 (begên), Lü 31a (begân); Son.: begēn: örtlich beschränkt
beganc, mnd., Adj.: Vw.: s. begange (1)
beganc, mnd., Adv.: Vw.: s. begange (2)
begancnisse, mnd., F.: Vw.: s. begangnisse
begange (1), mnd., Adj.: nhd. gangbar, landesüblich, im Gange seiend; Hw.: s. begenge (1); E.: s. begān; L.: MndHwb 1, 175 (begange), Lü 31b (begange)
begange (2), mnd., Adv.: nhd. gangbar, landesüblich; Hw.: s. begenge (2); E.: s. begān; L.: MndHwb 1, 175 (begange)
begangnisse, begancnisse, mnd., F.: nhd. Leichenbegängnis, Begängnis, Memorienfeier, Seelenmesse; Hw.: s. begengnisse, vgl. mhd. begancnisse; E.: s. begang, nisse, begān; L.: MndHwb 1, 175 (begancnisse)
begāpen, mnd., sw. V.: nhd. verschlingen, mit offenem Munde begierig ansehen, nach etwas trachten; E.: s. be, gāpen; L.: MndHwb 1, 175 (begāpen), Lü 31b (begapen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
begārt, mnd., M.: Vw.: s. baggert
begasten, mnd., sw. V.: nhd. Gäste einquartieren; Hw.: s. begestigen; E.: s. be, gast; L.: MndHwb 1, 175 (begasten), Lü 31b (begasten)
begāvelīk, mnd., Adj.: nhd. empfänglich, gehorsam, begabt, gelehrig; ÜG.: lat. docilis; E.: s. be, gāve, līk; L.: MndHwb 1, 175 (begâvelīk), Lü 31b (begavelik)
begāven, mnd., sw. V.: nhd. „begaben“, beschenken, mit Privilegien ausstatten; Hw.: vgl. mhd. begeben (1); E.: s. be, gāven, gāve; L.: MndHwb 1, 175 (begâven), Lü 31b (begaven)
begāvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „begabt“, ausgestattet, beschenkt; Vw.: s. un-; E.: s. begāven; L.: MndHwb 1, 175 (begâven/begāvet)
begāvinge, mnd., F.: nhd. „Begabung“, Beschenkung; E.: s. begāven, inge; L.: MndHwb 1, 175 (begâvinge)
begecken, mnd., sw. V.: nhd. narren, zum Narren machen, foppen, betrügen; E.: s. be, gecken; L.: MndHwb 1, 175 (begecken), Lü 31b (begecken)
begeckinge, mnd., F.: nhd. Spott, Verhöhnung; E.: s. begecken, inge; L.: MndHwb 1, 175 (begecking), Lü 31b (begeckinge)
begēdelīk, mnd., Adj.: nhd. passend; E.: s. begāden, līk (3); L.: MndHwb 1, 175 (begēdelīk), Lü 31b (begedelik)
begēgen*, bejēgen, mnd., Präp.: nhd. gegen, entgegen; Hw.: vgl. mhd. begegen; E.: s. be, jēgen (1); L.: MndHwb 1, 188 (bejēgen)
begēgenen, begegenen, bejēgenen, mnd., sw. V.: nhd. begegnen, widerfahren (V.), vorkommen; Hw.: vgl. mhd. begegenen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a), begegnen, widerfahren (V.), entgegenkommen, entgegengehen; s. be, gēgenen; L.: MndHwb 1, 174 (begēgenen), MndHwb 1, 188 (bejēgenen), Lü 31b (begegenen), Lü 34b (bejegenen)
begēgenhēt*, bejēgenhēt, bejēgenheit, mnd., F.: nhd. Gegenübertretung; E.: s. begēgen, hēt (1); R.: in begēgenhēt: nhd. entgegen, gegen; R.: in begēgenhēt der ordinancīe: nhd. gegen die Vorschrift; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgenhê[i]t)
begēgenisse*, bejēgenisse, mnd., F.: nhd. Begegnis, Ereignis; E.: s. begēgen, nisse; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgenisse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
begelȫfnisse*, beglȫfnisse, begelȫvenisse, mnd., F.: nhd. Beglaubigung; E.: s. be, ge, lȫfnisse, lȫven (1); L.: MndHwb 1, 178 (beglȫfnisse); Son.: langes ö
begelȫvenisse, mnd., F.: Vw.: s. begelȫfnisse; Son.: langes ö
begēn (1), bejēn, mnd., st. V.: nhd. gestehen, bekennen; E.: s. as. bi-geh-an* 2, st. V. (5), sich vermessen (V.), beichten; germ. *bijehan, st. V., sagen, bekennen; idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pk 503; L.: MndHwb 1, 176 (begên), Lü 31b (begên)
begēn (2), mnd., st. V.: Vw.: s. begān; Son.: örtlich beschränkt
bēgen, beien*, beyen, bēen, been, mnd., sw. V.: nhd. bähen, warme Umschläge machen, befeuchten, Teig säuern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bæhen; E.: vgl. ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a), bähen, wärmen, beruhigen; germ. *ba-, st. V., wärmen, bähen; germ. *be-, V., bähen, wärmen; idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂- *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104, EWAhd 1, 425; L.: MndHwb 1, 176 (bê[g]en), MndHwb 1, 188 (beyen), Lü 31b (begen)
begenāden*, begnāden, mnd., sw. V.: nhd. begnaden, gnädig sein (V.), Gnade widerfahren lassen, beschenken, Privileg erteilen, privilegieren; Hw.: vgl. mnd. begenāden; E.: s. be, genāden; L.: MndHwb 1, 177 (begnâden), Lü 32a (begnaden)
begenādigen*, begnādigen, mnd., sw. V.: nhd. begnadigen, Gnade erweisen, Privileg erteilen; Hw.: s. begenēdigen; E.: s. begenāden; L.: MndHwb 1, 178 (begnâdigen)
begenādinge*, begnādinge, mnd., F.: nhd. Begnadung, Beschenkung, Privilegerteilung; Hw.: vgl. mhd. begenādunge; E.: s. begenāden, inge; L.: MndHwb 1, 178 (begnâdinge), Lü 32a (begnadinge)
begencnisse, mnd., F.: nhd. „Begängnis“, Leichenbegängnis, Seelenmesse; Vw.: s. līk-, sēle-, vērwēken-; Hw.: s. begangnisse, begengenisse; E.: s. begēn (2), nisse; L.: MndHwb 1, 176 (begencnisse)
begencnisseprȫve, mnd., F.: nhd. „Begräbnispfründe“, Abgabe bzw. Spende anlässlich eines Leichenbegräbnisses bzw. einer Seelenmesse; Q.: Oldenb. UB. 8 287f.; E.: s. begencnisse, prȫve; L.: MndHwb 2, 1726ff. (prȫvede/begencnisseprȫve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
begenēdigen*, begnēdigen, mnd., sw. V.: nhd. begnadigen, Gnade erweisen, Privileg erteilen; Hw.: s. begenādigen; E.: s. begenāden; L.: MndHwb 1, 178 (begnêdigen), Lü 32a (begnedigen)
begenge (1), mnd., Adj.: nhd. gangbar, landesüblich, im Gange seiend; Hw.: s. begange (1); E.: s. begān; L.: MndHwb 1, 176 (begenge), Lü 31b (begenge)
begenge (2), mnd., Adv.: nhd. gangbar, landesüblich; Hw.: s. begange (2); E.: s. begān; L.: MndHwb 1, 176 (begende)
begengenisse*, begennisse, begēnisse?, beginnisse, mnd., F.: nhd. „Begängnis“, Leichenbegängnis, Seelenmesse; Vw.: s. winter-; Hw.: s. begangnisse, begencnisse, vgl. mhd. begancnisse; E.: s. begenge, nisse; L.: MndHwb 1, 176 (begencnisse)
begēnisse, mnd.?, F.: nhd. Schicksal, Unglücksfall; Hw.: s. begengenisse?; E.: be, begān?, nisse; L.: Lü 31b (begênisse)
begennisse, mnd., F.: Vw.: s. begengenisse
begenȫge, begnȫge, mnd., F.: nhd. Genüge; Hw.: s. benȫge; E.: s. be, genȫge; L.: MndHwb 1, 208 (benȫge/beg[e]nȫge); Son.: langes ö
begenȫgen, begnȫgen, mnd., sw. V.: nhd. „begnügen“, genügen, befriedigen, erfüllen, leisten, bezahlen; Hw.: s. benȫgen (1), vgl. mhd. begenüegen; E.: s. be, genȫgen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫgen/beg[e]nȫgen); Son.: langes ö
begēr, begere, mnd., N., F.: nhd. „Begehr“, Begehren, Wunsch, Forderung, Verlangen; Hw.: vgl. mhd. beger (1); E.: s. be, gēr (1); L.: MndHwb 1, 176 (begēr), Lü 31b (beger)
begērære*, begērer, mnd., M.: nhd. „Begehrer“, Begehrter, Ersehnter; ÜG.: lat. desideratus?; E.: s. begēren, ære, begēr; L.: MndHwb 1, 176 (begērer)
begērde, mnd., F., N.: Vw.: s. begērede
begere, mnd., N., F.: Vw.: s. begēr
begērebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliches Ersuchen, Bittschreiben; E.: s. begēr, brēf; L.: MndHwb 1, 176 (begērebrêf)
begērede*, begērte, begērde, mnd., F., N.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch; Hw.: vgl. mhd. begirede; E.: s. begēr; R.: nā begērede: nhd. „nach Begehren“, auf Verlangen; L.: MndHwb 1, 176 (begērte/begērde) Lü 31b (beger, begerte)
begēren, begērn, mnd., sw. V.: nhd. begehren, fordern; Hw.: vgl. mhd. begeren (1); E.: s. begēr; L.: MndHwb 1, 176 (begēren)
begērer, mnd., M.: Vw.: s. begērære
begērich, mnd., Adj.: nhd. begierig, begehrt, erwünscht; Vw.: s. lust-; Hw.: vgl. mhd. begiredic; E.: s. begēren; R.: begērich sīn: nhd. „begierig sein“ (V.), harren, erwarten; L.: MndHwb 1, 176 (begērich), Lü 31b (begerich)
begēricheit, mnd., F.: Vw.: s. begērichhēt
begērichēt, mnd., F.: Vw.: s. begērichhēt
begērichheit*, mnd., F.: Vw.: s. begērichhēt
begērichhēt*, begērichheit*, begērichēt, begēricheit, mnd., F.: nhd. „Begierigkeit“, Begehr, Verlangen, Begierde; E.: s. begērich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 176 (begērichê[i]t)
begēringe, mnd., F.: nhd. Begehren, Wunsch, Begierde; Hw.: s. bēringe (3), vgl. mhd. begerunge; E.: s. begēren, inge, begēr; R.: nā begēringe: nhd. „nach Begehren“, auf Verlangen; L.: MndHwb 1, 176 (begēringe), Lü 31b (begeringe)
begērlicheit, begerlicheit, mnd., F.: Vw.: s. begērlichēt
begērlichēt, begērlicheit, mnd., F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Wunsch, Gegenstand des Begehrens; Hw.: vgl. mhd. begerlichheit; E.: s. begērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 176 (begērlichê[i]t), Lü 31b (begerlicheit)
begērlīk, mnd., Adj.: nhd. begehrend, begehrlich, begierig nach, wünschenswert, dringend; Vw.: s. vul-; Hw.: vgl. mhd. begerlich; E.: s. begēr, līk (3); L.: MndHwb 1, 176 (begērlīk), Lü 31b (begerlik)
begērlīken, mnd., Adv.: nhd. begehrend, begehrlich, begierig nach, wünschenswert, dringend; E.: s. begēr, līken (1); R.: begērlīken bidden: nhd. „begehrend bitten“, dringend bitten, eifrig bitten; L.: MndHwb 1, 176 (begērlīk/begērlīken), Lü 31b (begerliken)
begērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. begēren
begērte, mnd., F., N.: Vw.: s. begērede
begestigen, mnd., sw. V.: nhd. Gäste einquartieren; Hw.: s. begasten; E.: s. be, gast; L.: MndHwb 1, 176 (begestigen), Lü 31b (begestigen)
begētære*, begēter, mnd., M.: nhd. „Begießer“, Gießer, Begießender (Pflanzen); E.: s. begēten, ære, be, gētære; L.: MndHwb 1, 176 (begêter)
begēten, mnd., st. V.: nhd. begießen, gießen, beschmieren, eingießen, beschütten, bestreichen; Hw.: vgl. mhd. begiezen; E.: s. be, gēten (2); R.: mit tenne begēten: nhd. „mit Zinn begießen“, verzinnen; R.: de soppen māken unde begēten: nhd. „die Suppe machen und begießen“, die Suppe einbrocken; R.: mit dem ēgenen vette begēten: nhd. „mit dem eigenen Fett begießen“, mit den eigenen Waffen schlagen; L.: MndHwb 1, 176 (begêten), Lü 31b (begeten)
begēter, mnd., M.: Vw.: s. begētære
begēven (1), mnd., st. V.: nhd. „begeben“ (V.), verlassen (V.), aufgeben, hingeben, im Stich lassen, hinschwinden, sich wohin begeben (V.), sich begeben (V.), sich zutragen, sich abgeben mit, ohnmächtig werden, schwach werden, verzweifeln, umgehen mit, einwilligen; Vw.: s. gōdes-, in-; Hw.: vgl. mhd. begeben (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, gēven; R.: begēven man: nhd. „begebener Mann“, Klostergeistlicher, Ordensgeistlicher; R.: begēvene börgere: nhd. sesshafte Bürger; R.: sik der werelde begēven: nhd. „sich der Welt begeben“, die Welt verlassen (V.), in einen Orden eintreten, sterben; L.: MndHwb 1, 176 (begēven), Lü 31b (begeven)
begēven*** (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „begeben“ (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. begeben (2); E.: s. begēven (1)
begevich***, mnd., Adj.: nhd. ohnmächtig, schwach; Hw.: s. begevichhēt; E.: s. begēven (1)?, ich (2)
begevicheit, mnd., F.: Vw.: s. begevichhēt
begevichēt, mnd., F.: Vw.: s. begevichhēt
begevichheit*, mnd., F.: Vw.: s. begevichhēt
begevichhēt*, begevichheit*, begevichēt, begevicheit, mnd., F.: nhd. Ohnmacht, Schwäche; E.: s. begēven, begevich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 177 (begevichê[i]t)
begēvinge, mnd., F.: nhd. Verlassen (N.) der Welt, Ordenseintritt; E.: s. begēven, inge; L.: MndHwb 1, 177 (begēvinge), Lü 31b (begevinge)
begghine, mnd., F.: Vw.: s. begīne (1)
begichtære*, begichter, mnd.?, M.: nhd. Beichtiger, Beichtvater; E.: s. begichten, ære; L.: Lü 31b (begichter)
begichten, mnd., sw. V.: nhd. „beichten“, bekennen, zugestehen; E.: s. be, gichten; L.: MndHwb 1, 177 (begichten), Lü 31b (begichten)
begichter, mnd., M.: Vw.: s. begichtære
begīer, mnd.?, Sb.: nhd. Saum (M.) (1), Rand, Besatz?; E.: s. be, gīer (2); L.: Lü 32a (begier)
begiften, mnd., sw. V.: nhd. beschenken, begaben, schenken; Hw.: s. begiftigen, vgl. mhd. begiften; E.: s. be, giften; L.: MndHwb 1, 177 (begiften), Lü 32a (begiften)
begiftigære*, begiftiger, mnd., M.: nhd. Beschenker, Schenker, Stifter; E.: s. begiftigen, begiften, ære, be, giftigære; L.: MndHwb 177 (begiftiger), Lü 32a (begiftiger)
begiftigen, mnd., sw. V.: nhd. beschenken, begaben, schenken, stiften; Hw.: s. begiften, vgl. mhd. begiftigen; E.: s. be, giftigen; L.: MndHwb 1, 177 (begiften/begiftigen), Lü 32a (begiften, begiftigen)
begiftiger, mnd., M.: Vw.: s. begiftigære
begiftinge, mnd., F.: nhd. Beschenkung, Schenkung, Stiftung, Privileg; Hw.: s. begiftnisse; E.: s. begiften, inge; L.: MndHwb 1, 177 (begiftinge), Lü 32a (begiftinge)
begiftnisse, mnd., F.: nhd. Schenkung, Stiftung; Hw.: s. begiftinge; E.: s. begiften, nisse; L.: MndHwb 1, 177 (begiftnisse), Lü 32a (begiftnisse)
begildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. Mitglied einer Gilde seiend?; E.: s. gilden (1); R.: begildede lǖde: nhd. Menschen die in einer Gilde sind; L.: MndHwb 1/2, 114 (gilden)
begin, mnd., N.: nhd. Anfang, Beginn; Vw.: s. ane-; Hw.: s. beginne, vgl. mhd. begin; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. begin, st. M., st. N., Beginn, Ursprung, Anfang; s. ahd. bigin* 4, st. M. (a), st. N. (a), Beginn, Anfang, Ursprung; s. beginnen; L.: MndHwb 1, 177 (begin), Lü 32a (begin)
begīne, bachine, bagīne, baginne, bakīne, backinne, becghine, begghine, mnd., F.: nhd. Begine, Laienschwester, verschnittenes Mutterschwein; Hw.: s. baggert, vgl. mhd. begīne; E.: s. mhd. begīne, sw. F., Begine, Laienschwester; s. mfrz. béguine, F., Begine; aus mnl. begaert, M., Bettler; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 177 (begîne), Lü 32a (begine); Son.: Bedeutung örtlich beschränkt und jünger)
begīneke*, begineke, mnd., F.: nhd. „Beginchen“, Laienschwester; Hw.: s. begīneken; E.: s. begīne, ke; L.: MndHwb 1, 177 (begîne/begineke[n])
begīneken*, begineken, mnd., F.: nhd. „Beginchen“, Laienschwester; Hw.: s. begīneke; E.: s. begīne, ken; L.: MndHwb 1, 177 (begîne/begineke[n])
begīnen, mnd., sw. V.: nhd. verschneiden (Schweine); E.: s. begīne; L.: MndHwb 1, 177 (begînen)
begīnenkȫninc*, beginenkonink, mnd.?, M.: nhd. Schweinschneidermeister; E.: s. begīne, kȫninc; L.: Lü 32a (beginenkonink)
begīnenprōvest, mnd., M.: nhd. „Beginenpropst“, Geistlicher der die Aufsicht über eine Beginenstift führt; E.: s. begīne, prōvest; L.: MndHwb 2, 1731 (prōvest/begînenprōvest); Son.: örtlich beschränkt
begīnentant, mnd., N.: nhd. unnütze Dinge; E.: s. begīne, tant; L.: MndHwb 1, 177 (begînentant); Son.: jünger
begīnin, mnd.?, F.: nhd. Beginchen; E.: s. begīne; L.: Lü 32a (beginin)
beginlīk***, mnd., Adv.: nhd. anfänglich; Vw.: s. ane-; E.: s. begin, līke
beginnære*, beginner, mnd., M.: nhd. „Beginner“, Urheber, Begründer, Stifter; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. beginnære; E.: s. beginnen, ære; L.: MndHwb 1, 177 (beginner), Lü 32a (beginner)
beginne, mnd., N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; Hw.: s. begin, vgl. mhd. beginne; E.: s. beginnen; s. ahd. bigin* 4, st. M. (a), st. N. (a), Beginn, Anfang, Ursprung; mhd. begin, st. M., st. N., Beginn, Ursprung, Anfang; L.: MndHwb 1, 177 (begin/beginne), Lü 32a (begin, beginne)
beginnen, mnd., st. V.: nhd. beginnen, anfangen, unternehmen; Vw.: s. ane-; Hw.: s. ginnen, vgl. mhd. beginnen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-gi-nn-an* 57, anom. V., beginnen; germ. *bigennan, st. V., beginnen; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑hē- (2), *g̑hə-, *g̑hēi-, *g̑hī-, V., gähnen, klaffen, Pk 419; s. beginne; L.: MndHwb 1, 177 (beginnen), Lü 32a (beginnen)
beginner, mnd., M.: Vw.: s. beginnære
beginnisse, mnd., F.: Vw.: s. begengenisse; L.: MndHwb 1, 177 (beginnisse), Lü 32a (beginisse); Son.: örtlich beschränkt
beginsel, mnd., N.: nhd. Anfang, Beginn; E.: s. beginnen; L.: MndHwb 1, 177 (beginsel), Lü 32a (beginsel)
begīren, mnd., sw. V.: nhd. ergeizen, zusammengeizen (Geld); E.: s. be, gīren (1); L.: MndHwb 1, 177 (begîren)
begissen, mnd., sw. V.: nhd. Vermutung über jemanden haben, Verdacht auf jemanden haben; E.: s. be, gissen; R.: begisset wērden: nhd. verdächtigt, werden, beschuldigt werden, verleumdet werden; L.: MndHwb 1, 177 (begissen), Lü 32a (begissen)
begissinge, mnd., F.: nhd. Vermutung, Verdacht; E.: s. begissen, inge, be, gissinge; L.: MndHwb 1, 178 (begissinge)
beglāsen, mnd., sw. V.: nhd. verglasen, mit Glas versehen (V.), mit Fenstern versehen (V.); E.: s. be, glās; L.: MndHwb 1, 178 (beglāsen)
beglinden, mnd., sw. V.: nhd. einfassen, einzäunen, mit einem glint versehen (V.); E.: s. be, glinden; L.: MndHwb 1, 178 (beglinden), Lü 32a (beglinden)
beglöfnisse, mnd., F.: Vw.: s. begelöfnisse
begnāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. begenāden; L.: MndHwb 1, 177 (begnâden), Lü 32a (begnaden)
begnādigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begenādigen; L.: MndHwb 1, 178 (begnâdigen)
begnādinge, mnd., F.: Vw.: s. begenādinge; L.: MndHwb 1, 178 (begnâdinge), Lü 32a (begnadinge)
begnāgen, beknāgen, mnd., sw. V.: nhd. benagen, anfressen, abfressen; Hw.: s. benagen, vgl. mhd. begnagen; E.: s. be, gnāgen; L.: MndHwb 1, 178 (begnāgen), Lü 32a (begnagen)
begnāget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „benagt“; Vw.: s. un-; E.: s. begnāgen
begnēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begenēdigen; L.: MndHwb 1, 178 (begnêdigen), Lü 32a (begnedigen)
begnȫge, mnd., F.: Vw.: s. begenȫge; Son.: langes ö
begnȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begenȫgen; Son.: langes ö
begnȫgich, begnügich, begnugich, mnd., Adj.: nhd. zufrieden; Hw.: s. mhd. begenuoclich; E.: s. mhd. begenuoclich, Adj., ausreichend, genug; s. be, genȫgich; L.: MndHwb 1, 178 (begnȫgich), Lü 32a (begnugich); Son.: langes ö
begnüchelen*, begnücheln, mnd., sw. V.: nhd. betasten?; E.: s. be, gnüchelen; L.: MndHwb 1/2, 125 (gnücheln); Son.: jünger
begnücheln, mnd., sw. V.: Vw.: s. begnüchelen; L.: MndHwb 1/2, 125 (gnücheln)
begnügich, begnugich, mnd., Adj.: Vw.: s. begnȫgich; Son.: langes ö
begoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. begȫden; Son.: langes ö
begȫden, begoden, begüden, beguden, mnd., sw. V.: nhd. schenken, gewähren, mit Gütern versehen (V.), düngen; E.: s. be, gȫden (2); L.: MndHwb 1, 178 (begȫden), Lü 32a (begoden); Son.: langes ö
begȫderen***, mnd., sw. V.: nhd. begütern, Güter besitzen; Hw.: s. begȫderet; E.: s. be, gōt (2)?; Son.: langes ö
begȫderet*, begȫdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begütert, Güter besitzend; Hw.: s. begüderet; E.: s. begȫderen, begȫden; L.: MndHwb 1, 178 (begȫdert); Son.: langes ö
begȫdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. begȫderet; Son.: langes ö
begōdespenningen, mnd., sw. V.: nhd. Gottespfennig geben, Handgeld geben, Almosen geben; E.: s. begȫden, gōdespennink; L.: MndHwb 1, 178 (begōdespenninge), MndHwb 1/2, 129 (gōdespenningen); Son.: langes ö
begōkelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begȫkelen; Son.: langes ö
begȫkelen, begōkelen, mnd., sw. V.: nhd. Gaukelei treiben Zauberei treiben; Hw.: vgl. mhd. begougelen; E.: s. be, gȫkelen; L.: MndHwb 1, 178 (begȫkelen), Lü 32a (begokelen); Son.: langes ö
begordelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begȫrdelen; Son.: langes ö
begȫrdelen, begordelen, mnd., sw. V.: nhd. begürten, umgürten, den Gürtel anlegen; E.: s. begȫrden, be, gȫrdelen; L.: MndHwb 1, 178 (begȫrden/begȫrdelen), Lü 32a (begordelen); Son.: langes ö
begȫrdelet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „begürtelt“, mit einem Gürtel versehen (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. begȫrdelen; Son.: langes ö
begorden, mnd., sw. V.: Vw.: s. begȫrden; Son.: langes ö
begȫrden, begorden, mnd., sw. V.: nhd. begürten, umgürten, den Gürtel anlegen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, gȫrden; L.: MndHwb 1, 178 (begȫrden), Lü 32a (begorden); Son.: langes ö
begouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begöuwen
begöuwen, begouwen, mnd., sw. V.: nhd. überlisten, beschnellen; E.: s. be, göuwen; L.: MndHwb 1, 178 (begöuwen), Lü 32a (begouwen)
begraft, mnd., F.: Vw.: s. bīgraft
begrāpen, mnd., sw. V.: nhd. erraffen, aufgreifen; E.: s. be, grīpen?; L.: MndHwb 1, 178 (begrāpen); Son.: örtlich beschränkt
begrāsen, mnd., sw. V.: nhd. beweiden lassen, abgrasen lassen, nähren, mit Gras überziehen; Hw.: vgl. mhd. begrasen; E.: s. be, grāsen (1); R.: sik begrāsen: nhd. „sich begrasen“, sich erholen, sich bergen; L.: MndHwb 1, 178 (begrāsen)
begrāset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „begrast“, mit Gras bewachsen (Adj.); E.: s. begrāsen; L.: MndHwb 1, 178 (begrāsen/begrāset)
begrāven (1), begraven, mnd., st. V.: nhd. begraben (V.), vergraben (V.), beenden, mit Gräben durchziehen, mit Gräben umziehen (für Belagerung), Wälle aufwerfen; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. begraben (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, grāven; R.: sik begrāven: nhd. „sich begraben“, sich verschanzen; L.: MndHwb 1, 178 (begrāven), Lü 32a (begraven)
begrāven*** (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begraben (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. begrāven (1); R.: dōt und begrāven: nhd. „tot und begraben“ (Adj.), abgetan, beendet
begrāvenisse, begravenisse, mnd., F.: nhd. Bestattung, Begräbnis; Hw.: s. begrēvenisse; E.: s. begrāven (1), nisse; L.: MndHwb 1, 178 (begrāvenisse), MndHwb 1, 178 (begrēvenisse/begrāvenisse), Lü 32a (begravenisse)
begrāvinge, begravinge, mnd., F.: nhd. „Begrabung“, Begräbnis, Bestattung; Hw.: vgl. mhd. begrabunge; E.: s. begrāven (1), inge; L.: MndHwb 1, 178 (begrāvinge), Lü 32a (begravinge)
begrēfnisse, mnd., F.: Vw.: s. begrēvenisse
begrē̆nitzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begrē̆ntzen
begrē̆ntzen, begrē̆nitzen, mnd., sw. V.: nhd. begrenzen; E.: s. be, grē̆ntzen; L.: MndHwb 1, 178 (begrē̆n[i]tzen)
begrēp, mnd., N.: Vw.: s. begrīp
begrēvenisse, begrēfnisse, mnd., F.: nhd. Bestattung, Begräbnis; Vw.: s. erve-, prīvat-; Hw.: s. begrāvenisse, vgl. mhd. begrebnisse; E.: s. begrāven (1), nisse; L.: MndHwb 1, 178 (begrēvenisse); Son.: jünger
begrīnen, mnd., sw. V.: nhd. belachen; E.: s. be, grīnen?; L.: MndHwb 1, 178 (begrînen); Son.: jünger
begrīp, begrip, begrēp, mnd., N.: nhd. Ergreifen (N.), Umfang, Gebiet, Bezirk, Vertrag, Absicht, Gedanke, Hinterhalt, Betrug, Tadel, Schade, Schaden (M.); E.: s. begripen (1); L.: MndHwb 1, 178 (begrip), Lü 32a (begrip)
begrīpære*, begrīper, mnd., M.: nhd. Tadler, Gründer, Stifter; Vw.: s. mēde-; E.: s. begrīpen (1), ære; L.: MndHwb 1, 179 (begrîper), Lü 32b (begriper)
begrīpech, mnd., Adj.: Vw.: s. begrīpich
begrīpelīk, begripelik, mnd., Adj.: Vw.: s. begrīplīk
begrīpen (1), begripen, mnd., st. V.: nhd. ergreifen, fassen, beginnen, in Angriff nehmen, besetzen, ertappen, betreffen, umfassen, einschließen, ersinnen, begreifen, bestimmen, den Umfang festsetzen, gründen, festhalten, Gewohnheit ausüben, behaupten, tadeln; Hw.: vgl. mhd. begreifen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, grīpen (1); ahd. bigrīfan* 54?, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, umfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben; germ. *bigreipan, st. V., angreifen; idg. *ebhi?, *obhi, *bhi, *h2mbhi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?; idg. *ghreib, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *ghrebh (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; R.: begrēpen sīn: nhd. beschaffen (Adj.) sein (V.); R.: den wech begrīpen: nhd. den Weg einschlagen; R.: mit sīnem ēde begrīpen: nhd. „mit seinem Eid begreifen“, eidlich versichern; R.: de were begrīpen: nhd. sich zur Wehr setzen; R.: bestand begrīpen: nhd. festen Fuß fassen; R.: mit ēnem tūne begrīpen: nhd. „mit einem Zaun begreifen“, einzäunen; R.: ringe begrīpen: nhd. geringschätzen; R.: vȫr dat beste begrīpen: nhd. für das Beste halten; R.: mit wōrden begrīpen: nhd. „mit Worten begreifen“, in Worten ausdrücken; L.: MndHwb 1, 179 (begrîpen), Lü 32b (begripen); Son.: langes ö
begrīpen (2), begrīpent, mnd., N.: nhd. Begreifen (N.), Fassen (N.); E.: s. begrīpen (1); L.: MndHwb 1, 179 (begrîpen/begrîpen[t])
begrīpen*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „begriffen“; Vw.: s. un-; E.: s. begrīpen (1)
begrīper, mnd., M.: Vw.: s. begrīpære
begrīpich, begrīpech, mnd., Adj.: nhd. räuberisch; ÜG.: lat. rapax; E.: s. be, grīpich; L.: MndHwb 1, 179 (begrîpich), Lü 32b (begripech)
begrīpinge, begripinge, mnd., F.: nhd. Ergreifen (N.), Begriff, Beschluss, Feststellung, Anordnung, Bestimmung, Gründung; Vw.: s. dāges-; E.: s. begrīpen (1), inge; L.: MndHwb 1, 179 (begrîpinge), Lü 32b (begripinge)
begrīplīcheit, mnd., F.: Vw.: s. begrīplīchēt
begrīplīchēt, begrīplīcheit, mnd., F.: nhd. „Begreiflichkeit“, Auffassungsgabe, geistige Fähigkeit; E.: s. begrīplīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 180 (begrîplīchê[i]t)
begrīplīk, begrīpelīk, begripelik, mnd., Adj.: nhd. begreiflich, sinnlich, zugreifend, fassbar, greifbar, begreifbar, tadelnswert; Vw.: s. un-; E.: s. begrīpen (1), begrip, līk; L.: MndHwb 1, 179 (begrîplīk), Lü 32b (begripelik)
begrīpsam, begrîpsam, mnd., Adj.: nhd. begreifend, fähig zu erfassen, von leichter Auffassung seiend, leicht auffassend; E.: s. begrīpen (1), sam; L.: MndHwb 1, 180 (begrîpsam), Lü 32b (begrîpsam); Son.: örtlich beschränkt
begrȫten, mnd., sw. V.: nhd. begrüßen, ansprechen, um Erlaubnis fragen; Hw.: vgl. mhd. begrüezen; E.: s. be, grȫten; L.: MndHwb 1, 180 (begrȫten), Lü 32b (begroten); Son.: langes ö
begrȫtinge, begrotinge, mnd., F.: nhd. Begrüßung; E.: s. begrȫten, inge; L.: MndHwb 1, 180 (begrȫtinge), Lü 32b (begrotinge); Son.: langes ö
begrunden, mnd., sw. V.: nhd. gründen, Grundschwellen legen; Hw.: vgl. mhd. begründen; E.: s. be, grunden; L.: MndHwb 1, 180 (begrunden)
begüden, beguden, mnd., sw. V.: nhd. mit Gütern versehen (V.), Güter geben, abfinden; Hw.: s. begöden, begüderen, begüdigen; E.: s. be, güden; L.: MndHwb 1, 180 (begüden), Lü 32b (beguden)
begǖden***?, mnd., sw. V.: nhd. aussagen, gestehen; Hw.: s. begǖdenisse; E.: s. be, gǖden; Son.: langes ü
begǖdenisse*?, begǖtenisse, mnd., F.: nhd. Aussage, Geständnis; E.: s. begǖden, nisse; L.: MndHwb 1, 180 (begütenisse); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
begǖderen, mnd., sw. V.: nhd. mit Gütern versehen (V.), Güter geben, abfinden; Hw.: s. begȫden, begǖden, begǖdigen; E.: s. begǖden; L.: MndHwb 1, 180 (begǖden/begǖderen), Lü 32b (beguderen); Son.: langes ü
begǖderet*, begǖdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begütert, Güter besitzend; Hw.: s. begȫderet; E.: s. begǖderen; L.: MndHwb 1, 180 (begǖden/begǖdert); Son.: langes ü, langes ö
begǖdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. begǖderet; Son.: langes ü
begǖdigen, begudigen, mnd., sw. V.: nhd. mit Gütern versehen (V.), Güter geben, abfinden; Hw.: s. begȫden, begǖden, begǖdere; E.: s. begǖden; L.: MndHwb 1, 180 (begǖden, begǖdigen), Lü 32b (begudigen); Son.: langes ü, langes ö
begǖdinge, begudinge, mnd., F.: nhd. Beschenkung; E.: s. begǖden, inge; L.: MndHwb 1, 180 (begǖdinge), Lü 32b (begudinge); Son.: langes ü
begülden, begulden, mnd., sw. V.: nhd. beschenken, mit Renten ausstatten, mit einer Gülte versehen (V.); Hw.: s. begüldigen; E.: s. be, gülden; L.: MndHwb 1, 180 (begülden), Lü 32b (begulden)
begüldigen, mnd., sw. V.: nhd. beschenken, mit Renten ausstatten, mit einer Gülte versehen (V.); Hw.: s. begülden; E.: s. begülden; L.: MndHwb 1, 180 (begülden/begüldigen), Lü 32b (begulden)
begüldinge, mnd., F.: nhd. Rentenschenkung; E.: s. begülden, inge; L.: MndHwb 1, 180 (begüldinge)
begünden, mnd., Adv.: nhd. jenseits; E.: s. be, günden; L.: MndHwb 1, 180 (begünden)
begünnen, begunnen, mnd., sw. V.: nhd. vergönnen, bewilligen; E.: s. be, günnen; L.: MndHwb 1, 180 (begünnen), Lü 32b (begunnen)
begünsten***, mnd., sw. V.: nhd. begünstigen; Hw.: s. begünstinge; E.: s. be, gunst
begünstinge, mnd., F.: nhd. Gunst; E.: s. begünsten, inge; L.: MndHwb 1, 180 (begünstinge)
begǖtenisse?, mnd., F.: Vw.: s. begǖdenisse; L.: MndHwb 1, 180 (begütenisse); Son.: langes ü
behach, mnd., N., M.: nhd. Behagen, Gefallen (N.), Belieben, Zustimmung; Vw.: s. un-, wol-; E.: s. behāgen (2); L.: MndHwb 1, 180 (behach), Lü 32b (behach)
behāchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behāgellīk
behacht (1), mnd., N., M.: nhd. Behagen, Gefallen (N.); E.: s. behach; L.: MndHwb 1, 180 (behacht)
behacht (2), mnd., Adj.: Vw.: s. behaft
behachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. behaften (2)
behacken, mnd., sw. V.: nhd. „behacken“, Land mit der Hacke bearbeiten, Weinberg mit der Hacke bearbeiten; E.: s. be, hacken (1); L.: MndHwb 1, 181 (behacken)
behaft, behacht, behaftet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fest verbunden mit, in Verbindung seiend mit, befestigt, beladen (Adj.), behaftet, besessen, eingeschlossen, umstrickt; Hw.: s. behaftiget, vgl. mhd. behaft (1); E.: s. behaften (1), beheften; L.: MndHwb 1, 180 (behaft)
behaften (1), mnd., sw. V.: nhd. behaften, an etwas haften; Hw.: vgl. mhd. behaften; E.: s. be, haften (1); L.: MndHwb 1, 180 (behaften)
behaften (2), behachten, mnd., sw. V.: nhd. in Haft nehmen, verhaften, Haftpflicht haben, verantwortlich sein (V.); Hw.: s. behaftigen, beheften; E.: s. be, haften (2); L.: MndHwb 1, 180 (behaften), Lü 32b (behaften)
behaftet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. behaft
behaftigen***, mnd., sw. V.: nhd. verhaften; Hw.: s. behaften (2), behaftinge; E.: s. behaftiget, behaften (2)
behaftiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fest verbunden mit, in Verbindung seiend mit, befestigt, beladen (Adj.), behaftet, besessen, eingeschlossen, umstrickt; Hw.: s. behaft; E.: s. behaften (1); L.: MndHwb 1, 180 (behaftiget)
behaftinge, behaftunge, mnd., F.: nhd. Behaftung, Verhaftung; Hw.: s. beheftinge; E.: s. behaften (2), inge; L.: MndHwb 1, 180 (behaftinge), Lü 32b (behaftunge)
behaftunge, mnd., F.: Vw.: s. behaftinge
behāgel, mnd., Adj.: nhd. anmutig, hübsch, gefällig; Hw.: s. behāgellīk, vgl. mhd. behagel; E.: s. behach; L.: MndHwb 1, 181 (behāgel), Lü 32b (behagel)
behāgelhēt, behagelheit, mnd., F.: nhd. Wohlgefallen; ÜG.: lat. beneplacitum; E.: s. behagel, hēt (1); L.: MndHwb 1, 181 (behāgelhê[i]t)
behāgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behagellīk
behāgellīk*, behāgelīk, behāchlīk, mnd., Adj.: nhd. „behaglich“, angenehm, gefällig; Hw.: s. behāgel, behēgelīk, vgl. mhd. behagelich; E.: s. behāgel, līk; L.: MndHwb 1, 181 (behāgelîk)
behāgen (1), mnd., sw. V.: nhd. behagen, gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden an, sich freuen, sich selbst wohlgefallen; Hw.: vgl. mhd. behagen (1); E.: s. be, hāgen (1); as. bi-hag-ōn* 1, sw. V. (2), behagen, gefallen (V.); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen), Lü 32b (behagen)
behāgen (2), mnd., sw. V.: nhd. mit einem Hagen umgeben (V.), unter Verschluss nehmen, fangen; Hw.: s. behēgen; E.: s. be, hāgen (2); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen), Lü 32b (behagen)
behāgen (3), behāgent, mnd., N.: nhd. „Behagen“, Wohlgefallen; Hw.: vgl. mhd. behagen (4); E.: s. behāgen (1); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen/behāgen[t])
behāgen (4), mnd., Adj.: nhd. gefallend, behaglich; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. behāgent, vgl. mhd. behagen (3); E.: s. behāgen (1); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen/behāgen[de]), Lü 32b (behagen)
behāgent* (1), behāgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gefallend, behaglich; Hw.: s. behāgen (4); E.: s. behāgen (1); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen/behāgen[de])
behāgent (2), mnd., N.: Vw.: s. behāgen (3)
behāget, mnd., (Part. Prät.=) Adj.: nhd. unter Verschluss, gefangen, mit einem Hagen umgeben (Adj.); E.: s. behāgen (2); L.: MndHwb 1, 181 (behāgen/behāget)
behāl, behâl, mnd., N.: nhd. Versteck, Verheimlichung, Hinterhalt, List, Beeinträchtigung; Hw.: s. behālinge; E.: vgl. be, hāl; L.: MndHwb 1, 181 (behâl), Lü 33a (behâl)
behald, mnd., N., F.: Vw.: s. beholt
behālden, mnd., sw. V.: Vw.: s. behōlden
behālder, mnd., M.: Vw.: s. behōldære
behālen (1), mnd., sw. V.: nhd. übervorteilen, betrügen, beeinträchtigen; Vw.: s. vör-; E.: s. behāl?; L.: MndHwb 1, 181 (behâlen), Lü 33a (behalen)
behālen (2), mnd., sw. V.: nhd. holen, einholen; E.: s. be, hālen; L.: MndHwb 1, 181 (behâlen), Lü 33a (behalen)
behālet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betrogen?; Vw.: s. un-; E.: s. behālen (1)?
behālinge, mnd., F.: nhd. Hinterlist, Betrug; Hw.: s. behāl; E.: s. behālen (1), inge, behāl; L.: MndHwb 1, 181 (behâlinge), Lü 33a (behalinge)
behālnisse, mnd., F.: nhd. Gewahrsam, Haft; ÜG.: lat. latibulum; I.: Lüt. lat. latibulum?; E.: s. behāl, nisse; L.: MndHwb 1, 181 (behâlnisse), Lü 33a (behalnisse)
behalsen, mnd., sw. V.: nhd. den Hals umschließen; Hw.: s. behelsen, vgl. mhd. behalsen; E.: s. be, halsen; L.: MndHwb 1, 181 (behalsen); Son.: jünger
behalt, mnd., N., F.: Vw.: s. beholt
behalthaftich, behaltaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. beholthaftich
behaltnisse, mnd., F.: Vw.: s. beholtnisse
behalven (1), mnd., sw. V.: nhd. umgeben (V.), umringen, umzingeln; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. behalben (2); E.: s. ahd. bihalbōn* 5, sw. V. (2), umgeben (V.), einpferchen, umzingeln; s. bi, halb (2), halba; L.: MndHwb 1, 181 (behalven), Lü 33a (behalven)
behalven (2), mnd., Präp.: nhd. in Bezug auf, wegen, außer, ausgenommen; Hw.: s. behalver; E.: s. be, halven; L.: MndHwb 1, 181 (behalven), Lü 33a (behalven)
behalver, mnd., Präp.: nhd. in Bezug auf, wegen, außer, ausgenommen; Hw.: s. behalven (2), vgl. mhd. behalber; E.: s. behalven (2); L.: MndHwb 1, 181 (behalver), Lü 33a (behalven/behalver)
behān, mnd., st. V.: Vw.: s. behangen
behande, mnd., Adj.: nhd. bei der Hand seiend, gegenwärtig, vorhanden seiend, sogleich geschehend, geschickt, fein; Hw.: s. behende; E.: s. be, hant; L.: MndHwb 1, 181 (behande), Lü 33a (behande)
behandelen, mnd., sw. V.: nhd. einhändigen; Hw.: s. behanden, behandigen, vgl. mhd. behandelen; E.: s. be, handelen; L.: MndHwb 1, 181 (behandelen), Lü 33a (behandelen)
behanden, mnd., sw. V.: nhd. in die Hände bekommen (V.), habhaft werden, in die Hände liefern, einhändigen, aushändigen, überreichen, belehnen; Hw.: s. behandelen, behandigen, vorhanden; Vw.: s. ȫver-; E.: s. be, hant; L.: MndHwb 1, 181 (behanden), Lü 33a (behanden); Son.: langes ö
behandigen, mnd., sw. V.: nhd. einhändigen, übergeben (V.), in die Hände liefern; Hw.: s. behandelen, behandigen; E.: s. be, hant; L.: MndHwb 1, 181 (behandigen)
behandinge, mnd., F.: nhd. Hofbelehnung; E.: s. behanden, inge; L.: MndHwb 1, 181 (behandinge); Son.: örtlich beschränkt
behangen, behān, mnd., st. V.: nhd. behängen, bekleiden, hängen bleiben; Hw.: vgl. mhd. behangen (1); E.: s. be, hangen; R.: behangen blīven: nhd. hängen bleiben, unentschieden bleiben; L.: MndHwb 1, 181 (behangen), Lü 33a (behangen)
behanthāven, mnd., sw. V.: nhd. schützen, verteidigen; E.: s. be, hant, hāven (1); L.: MndHwb 1, 181 (behanthāven), Lü 33a (behanthaven)
behanthāveninge, mnd., F.: nhd. Schutz; E.: s. behanthāven, inge; L.: MndHwb 1, 182 (behanthāveninge), Lü 33a (behanthaveninge)
behantrēken, behantreiken, mnd., sw. V.: nhd. „behandreichen“, verabreichen, in die Hände geben; ÜG.: lat. praesentare; E.: s. be, hant, rēken (1); L.: MndHwb 1, 182 (behantrê[i]ken), Lü 33a (behantreken)
behantslāgen, mnd., sw. V.: nhd. klagend Hände zusammenschlagen, beklagen; E.: s. be, hant, slāgen (1); L.: MndHwb 1, 182 (behantslāgen)
behantstrecken, mnd., sw. V.: nhd. durch Handschlag geloben; E.: s. be, hant, strecken; L.: MndHwb 1, 182 (behantstrecken), Lü 33a (behantstrecken)
behantvesten, mnd., sw. V.: nhd. in Gewahrsam nehmen, in Haft halten, handfest machen; E.: s. be, hant, vesten; L.: MndHwb 1, 181 (behantvesten)
beharden, mnd., sw. V.: Vw.: s. behērden
behardich***, mnd., Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd; Hw.: s. behardichhēt; E.: s. behērden, ich (2)
behardichēt, behardicheit, mnd., F.: Vw.: s. behardichhēt
behardichhēt, behardichēt, behardicheit, mnd., F.: nhd. Ausdauer, Beharrlichkeit; E.: s. behardich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 182 (behardichê[i]t)
beharneschet, mnd., Adj.: nhd. mit einem Harnisch bekleidet; E.: s. be, harnisch, haft?; L.: MndHwb 1, 182 (beharneschet)
beharren, mnd., sw. V.: nhd. „beharren“, bleiben, verweilen; Hw.: s. beharden (1), vgl. mhd. beharren; E.: s. be, harren; L.: MndHwb 1, 182 (beharren)
behaschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. behoschen
behasten***, mnd., sw. V.: nhd. beschleunigen, eilen; Hw.: s. behastinge; E.: s. be, hasten
behastinge, mnd., F.: nhd. Beschleunigung, Eile; E.: s. behasten, inge; L.: MndHwb 1, 182 (behastinge)
behāten, mnd., sw. V.: nhd. hassen, Hass hegen; E.: s. be, hāten; L.: MndHwb 1, 182 (behāten), Lü 33a (behaten)
behāven, mnd., sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben; Hw.: s. behebben; E.: s. be, hāven (1); L.: MndHwb 1, 182 (behāven); Son.: Fremdwort in mnd. Form
behebben, mnd., sw. V.: nhd. erreichen, bekommen, behalten (V.), zurückbehalten (V.), wegnehmen; Hw.: s. behāven, vgl. mhd. beheben; E.: s. be, hebben (1); L.: MndHwb 1, 182 (behebben), Lü 33a (behebben)
behēchellīk*, mnd., Adj.: Vw.: s. behēgellīk
behēchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behēchellīk
behechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. beheften
behechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beheftigen
behechtinge, mnd., F.: Vw.: s. beheftinge
behechtunge, mnd., F.: Vw.: s. beheftinge
beheften, behechten, mnd., sw. V.: nhd. einschließen, fest machen, in Haft nehmen, in Haft halten; Hw.: s. behaften (2), beheftigen, vgl. mhd. beheften; E.: s. be, heften; L.: MndHwb 1, 182 (behechten/beheften), Lü 33a (behechten/beheften)
beheftich, mnd., Adj.: nhd. heftig, gewaltig, gewaltsam; E.: s. beheften, ich (2); L.: MndHwb 1, 182 (beheftich), Lü 33a (beheftich)
beheftigen*, behechtigen, mnd., sw. V.: nhd. in Haft halten; Hw.: s. beheften; E.: s. beheften; L.: MndHwb 1, 182 (behechtigen)
beheftinge, beheftunge, behechtinge, behechtunge, mnd., F.: nhd. Einschließung, Gewalt; Hw.: s. behaftinge, vgl. mhd. beheftunge; E.: s. beheften, inge; L.: MndHwb 1, 182 (behechtinge/beheftinge), Lü 33a (behechtunge/beheftunge)
beheftunge, mnd., F.: Vw.: s. beheftinge
behēgelichēt, behēgelicheit, mnd., F.: nhd. Behaglichkeit, Gefallen, Wohlgefallen, Belieben, Lust; Vw.: s. misse-; Hw.: s. behelichēt, vgl. mhd. behegelichheit; E.: s. behēgelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 182 (behēgelichê[i]t), Lü 33a (behegelicheit)
behēgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behēgellīk
behēgelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. behēgellīken
behēgellīk*, behēgelīk, behēchellīk* behēchlīk, mnd., Adj.: nhd. behaglich, angenehm, lieb, gefällig; Hw.: s. behāgelīk, behelich, vgl. mhd. behegelich; E.: s. behāgel, līk; L.: MndHwb 1, 182 (behēgelīk), Lü 33a (behegelik)
behēgellīken*, behēgelīken, mnd., Adv.: nhd. günstig, geneigt, gern, mit Behagen; ÜG.: lat. (favorosus); E.: s. behāg, līken; L.: MndHwb 1, 182 (behēgelīk/behēgelīken), Lü 33a (behegelik)
behēgen, beheien, mnd., sw. V.: nhd. „behagen“, einhegen, mit einer Hecke versehen (V.), umhegen, umsorgen; Hw.: s. behāgen (2), vgl. mhd. behegen; E.: s. be, hēgen; L.: MndHwb 1, 182 (behēgen), Lü 33a (behegen)
beheien, mnd., sw. V.: Vw.: s. behēgen
beheilsamen, mnd., sw. V.: Vw.: s. behēlsamen
beheimen, mnd.?, V.: nhd. Heimat geben, ins Haus aufnehmen; Hw.: vgl. mhd. beheimen; E.: s. be, heimen; L.: Lü 33a (beheimen)
beheit, mnd., N.: Vw.: s. behēt
beheiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. behēten
behēldære*, behelder, mnd.?, M.: nhd. Inhaber, Besitzer; E.: s. behēlden, ære; L.: Lü 33a (behelder)
behēlden***, mnd., sw. V.: nhd. innehaben, besitzen; Hw.: s. behēldære; E.: s. be, hēlden (1)
behelder, mnd.?, M.: Vw.: s. beheldære
behelichēt, behelicheit, mnd.?, F.: nhd. Behaglichkeit, Gefallen, Wohlgefallen, Belieben, Lust; Hw.: s. behēgelichēt; E.: s. behēgelichēt, behelīk, hēt (1); L.: Lü 33a (behelich/behelicheit)
behelīk*, behelich, mnd.?, Adj.: nhd. behaglich, angenehm, lieb, gefällig; Hw.: s. behēgellīk; E.: s. behēgellīk; L.: Lü 33a (behelich)
behelp, behulp, mnd., M.: nhd. „Behelf“, Hilfe, Unterstützung, Vorwand, Ausrede; Hw.: vgl. mhd. behelfe; E.: s. behelpen; L.: MndHwb 1, 182 (behelp), MndHwb 1, 187 (behulp), Lü 33a (behelp)
behelpelīk, behelplīk, mnd., Adj.: nhd. behilflich; Vw.: s. un-; Hw.: s. behülpelich, behelpich; E.: s. behelp, līk; L.: MndHwb 1, 182 (behelp[e]līk), Lü 33b (behelplik)
behelpen, mnd., st. V.: nhd. „behelfen“, helfen, zu etwas verhelfen, zum Recht verhelfen, abhelfen, befreien von, verteidigen, schützen, sich kümmern um, Unterhalt gewinnen; Hw.: vgl. mhd. behelfen; E.: s. be, helpen; L.: MndHwb 1, 182 (behelpen), Lü 33b (behelpen)
behelperēde, mnd., F.: nhd. Ausrede, Vorwand; Hw.: s. behulperēde; E.: s. behelp, rēde; L.: MndHwb 1, 183 (behelperēde), Lü 33b (behelperede)
behelpich, mnd., Adj.: nhd. behilflich; Hw.: s. behelpelīk, behulpich, vgl. mhd. behelfic; E.: s. behelp, ich; L.: MndHwb 1, 183 (behelpich), Lü 33b (behelpich), Lü 34b (behelpich)
behelpinge, mnd., F.: nhd. Hilfe, Beistand, Entschuldigung, Vorwand, Ausflucht; Vw.: s. gēgen-; Hw.: s. behülpinge, vgl. mhd. behelfunge; E.: s. behelpen, inge; L.: MndHwb 1, 183 (behelpinge), Lü 33b (behelpinge)
behelplīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behelpelīk
behēlsamen, beheilsamen, mnd., sw. V.: nhd. Heil suchen, Heil bringen, eigenes Interesse im Auge haben; E.: s. be, hēl, samen; L.: MndHwb 1, 183 (behê[i]lsamen), Lü 33a (beheilsamen)
behelsen, mnd., sw. V.: nhd. umhalsen, umarmen; Hw.: s. behalsen; E.: s. behalsen; L.: MndHwb 1, 183 (behelsen), Lü 33b (behelsen)
beheltlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. beholtlīk
beheltnisse, mnd., F.: Vw.: s. beholtnisse
Bēhēmære, bēmer, bōmære, bōmer, bohēmer, boēmer, mnd., M.: nhd. „Böhmer“, Böhme, böhmischer Söldner; Hw.: s. bēhēme; E.: s. Böhmen, ON, Böhmen (historischer Teil der Tschechischen Republik), ære; L.: MndHwb 1, 203 (bêmer), MndHwb 1, 314 (bōmer)
Bēhēmæreland*, Bēmerlant, mnd., N.: nhd. „Böhmerland“, Böhmen; E.: s. Bēhēmære, land; L.: MndHwb 1, 203 (Bêmerlant)
bēhēme, bēme, bēm, mnd., M.: nhd. Böhme, böhmischer Söldner; Hw.: s. bēhēmære; E.: s. Böhmen, ON, Böhmen (historischer Teil der Tschechischen Republik); L.: MndHwb 1, 183 (bêhême), MndHwb 1, 203 (bēme)
behēmelen, beheimelen, mnd., sw. V.: nhd. heimisch machen, vertraut machen; E.: s. behēmen; L.: MndHwb 1, 183 (behê[i]melen), Lü 33b (behemelen)
behēmelichēt, behēmelicheit, beheimelichēt, beheimelicheit, mnd., F.: nhd. Anheimelung, Gefallen (N.), Liebmachung; E.: s. behēmelich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 183 (behê[i]melichê[i]t), Lü 33b (behemelicheit)
behēmelik***, mnd., Adj.: nhd. heimisch, vertraut; Hw.: s. behēmelichēt; E.: s. be, hēmelich
behēmen, mnd., sw. V.: nhd. behausen, Heimat geben; E.: s. be, hēm; L.: MndHwb 1, 183 (behê[i]men)
Bēhēmen, Bēmen, mnd., N.: nhd. Böhmen (historischer Teil der Tschechischen Republik); Hw.: vgl. mhd. Bēheim; E.: germ.-lat. Boiohaemum, N.=ON, Boierland, Böhmen (historischer Teil der Tschechischen Republik); s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf, Welt; idg. *k̑eimo-, *k̑oimo-, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; idg. *k̑ei- (1), V., Adj., Sb., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: MndHwb 1, 203 (Bêmen)
Bēhēmenlant*, Bēmenlant, mnd., N.: nhd. „Böhmenland“, Böhmen; Hw.: vgl. mhd. Beheimlant; E.: s. Bēhēmen, lant; L.: MndHwb 1, 203 (Bêmenlant)
bēhēmisch, bēmesch, mnd., Adj.: nhd. böhmisch; Vw.: s. tangen-; Hw.: vgl. mhd. bēheimisch; E.: s. bēhēme; L.: MndHwb 1, 183 (bēhēmisch), MndHwb 1, 204 (bêmesch), Lü 38b (bemesch)
behemmen, mnd., sw. V.: nhd. „hemmen“, hindern, festhalten; ÜG.: lat. impedire, retinere; Hw.: vgl. mhd. behemmen; E.: s. be, hemmen; L.: MndHwb 1, 183 (behemmen), Lü 33b (behemmen)
behende (1), mnd., Adj.: nhd. „behend“, bei der Hand seiend, fein, geschickt, kunstvoll, passend, geeignet, listig, schlau, schnell; ÜG.: lat. subtilis; Hw.: s. behande, behendelīk, behendich, behendichlīk, vgl. mhd. behende (1); Vw.: s. un-; E.: s. be, hant; L.: MndHwb 1, 183 (behende), Lü 33b (behende)
behende (2), mnd., Adv.: nhd. „behend“, bei der Hand, mit Geschick, sogleich, nahe, schnell; Hw.: vgl. mhd. behande, behende (2); E.: s. be, hant; L.: MndHwb 1, 183 (behende), Lü 33b (behende)
behende (3), mnd., F.: nhd. Listigkeit, Schlauheit; Hw.: vgl. mhd. behende; E.: s. behende (1); L.: MndHwb 1, 183 (behende)
behendelīk, behentlīk, mnd., Adj.: nhd. „behend“, geschickt, gewandt, kunstreich, listig; Hw.: s. behende (1), behendich, behendichlīk, vgl. mhd. behendelich; E.: s. behende (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 183 (behendelîk), MndHwb 1, 184 (behentlīk)
behendelīken, behentlīken, mnd., Adv.: nhd. „behend“, geschickt, gewandt, kunstreich, listig; Hw.: s. behendichlīken, vgl. mhd. behendelīchen; E.: s. behende (2), līken; L.: MndHwb 1, 183 (behendelîk), MndHwb 1, 184 (behentlîken)
behendich***, mnd., Adj.: nhd. geschickt, gewandt, kunstreich, listig; Hw.: s. behende (1), behendelīk, behendichhēt, behendichlīk, vgl. mhd. behendic; E.: s. ahd.? bihentīg* 1, Adj., „behende“, fleißig; s. be, hendich
behendichēt, behendicheit, mnd., F.: Vw.: s. behendichhēt
behendichhēt*, behendichēt, behendicheit, mnd., F.: nhd. „Behendigkeit“, Klugheit, Gewandtheit, Geschicklichkeit, Feinheit, List, Ausflucht, Vorbehalt, Kunstgriff; Hw.: vgl. mhd. behendicheit; E.: s. behendich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 183 (behendichê[i]t), Lü 33b (behendicheit)
behendichlīk***, mnd., Adj.: nhd. geschickt, gewandt, kunstreich, listig; Hw.: s. behende (1), behendelīk, behendich, vgl. mhd. behendiclich; E.: s. behendich, līk (3)
behendichlīken, behendecliken, mnd., Adv.: nhd. mit Geschick; Hw.: s. behendelīken, vgl. mhd. behendiclīchen; E.: s. behendichlīk, behendich, līken (1); L.: MndHwb 1, 183 (behendichlīken), Lü 33b (behendichliken)
behengen, mnd., sw. V.: nhd. behängen, Dach decken, Dachziegel legen, sich mit Schmuck behängen; Hw.: vgl. mhd. behenken; E.: s. be, hengen (3); L.: MndHwb 1, 183 (behengen)
behentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behendelīk
behentlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. behendelīken
beherbergen, mnd., sw. V.: nhd. beherbergen, in eine Herberge bringen, mit Einquartierung belegen (V.); Hw.: vgl. mhd. beherbergen; E.: be, herberge; L.: MndHwb 1, 184 (beherbergen), Lü 33b (beherbergen)
beherberginge, mnd., F.: nhd. Beherbergung, Wirtshaus; E.: s. beherbergen, inge; L.: MndHwb 1, 184 (beherberinge)
behērden, beharden, mnd., sw. V.: nhd. ertappen, ergreifen, anhalten, festhalten, in Haft bringen, behaupten, sichern, bestärken, schützen, bleiben, verharren, ausharren; E.: s. be, hērden (2); L.: MndHwb 1, 182 (beharden), MndHwb 1, 184 (behērden), Lü 33b (beherden)
behērdet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gebändigt, ertappt, festgehalten; Vw.: s. un-; E.: s. behērden
behērdinge, mnd., F.: nhd. Ausdauer, Beständigkeit; E.: s. behērden, inge; L.: MndHwb 1, 184 (behērdinge), Lü 33b (beherdinge)
behērdisch, mnd.?, Adj.: nhd. mit einem Erbzins belastet; ÜG.: lat. emphyteuticus; E.: s. behērden, isch; L.: Lü 33b (beherdisch)
behēren, mnd., sw. V.: nhd. beherrschen, Herr sein über (V.), als Herr herrschen; Hw.: vgl. mhd. beheren (1); E.: s. be, hēre; L.: MndHwb 1, 184 (behêren), Lü 33b (beheren)
beherten***, mnd., sw. V.: nhd. zu Herzen nehmen, bedenken; Hw.: vgl. mhd. beherten; E.: s. be, herten; Hw.: s. behertigen, behertiget, behertinge
behertigen, mnd., sw. V.: nhd. „beherzigen“, zu Herzen nehmen, bedenken; Hw.: vgl. mhd. beherzen; E.: s. be, herte; L.: MndHwb 1, 184 (behertigen)
behertiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beherzigt“, beherzt; Hw.: vgl. mhd. beherzet (1); E.: s. behertigen; L.: MndHwb 1, 184 (behertigen/behertiget)
behertinge, mnd., F.: nhd. Mitleid; E.: s. beherten, inge, behertigen; L.: MndHwb 1, 184 (behertinge)
behēsenēsen, mnd., sw. V.: nhd. verblüfft sein (V.), verwirrt sein (V.); E.: ?; L.: MndHwb 1, 184 (behēsenēsen); Son.: örtlich beschränkt
behessen, mnd., sw. V.: nhd. jagen; E.: s. be, hessen (1); L.: MndHwb 1, 184 (behessen), Lü 33b (behessen)
behēt, behêt, beheit, mnd., N.: nhd. Geheiß, Auftrag; Hw.: vgl. mhd. beheiz; E.: as. bī-hê-t* 3, st. M. (a), st. N. (a)?, Verheißung, Gelübde, Trotzrede, Drohung; germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; vgl. idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pk 538; idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pk 538; L.: MndHwb 1, 184 (behê[i]t), Lü 33b (behêt)
behēten, beheiten, mnd., sw. V.: nhd. heißen, verheißen, in Aussicht stellen, drohen; Hw.: vgl. mhd. beheizen; E.: s. as. bi-hê-t-an* 1, red. V. (2b), verheißen, versprechen; germ. *bihaitan, st. V., versprechen; idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pk 538; vgl. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pk 538; L.: MndHwb 1, 184 (behê[i]ten), Lü 33b (beheten)
behetten, mnd., sw. V.: nhd. wärmen; E.: s. be, hetten; L.: MndHwb 1, 184 (behetten); Son.: örtlich beschränkt
behēven, mnd., st. V.: nhd. gewaltsam erheben, räuberisch nehmen; Hw.: vgl. mhd. beheven; E.: s. be, hēven (1); L.: MndHwb 1, 184 (behēven)
behīliken*, behilliken, behilken, mnd., sw. V.: nhd. verheiraten, heiraten, Gut erheiraten; Hw.: vgl. mhd. behīrāten; E.: s. be, hīliken; L.: MndHwb 1, 184 (behilliken), Lü 33b (behilliken)
behilliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. behīliken
behinderen, mnd., sw. V.: nhd. behindern, verhindern, hindern, anhalten, festhalten, hemmen; E.: s. be, hinderen; L.: MndHwb 1, 184 (behinderen), Lü 33b (behinderen)
behinderinge, mnd., F.: nhd. Behinderung; E.: s. behinderen, inge; L.: MndHwb 1, 184 (behinderinge)
behindernisse, mnd., F.: nhd. Behinderung, Verhinderung; E.: s. behinderen, nisse; L.: MndHwb 1, 184 (behindernisse)
behȫdære*, behȫder, behoder, mnd., M.: nhd. „Behüter“, Erhalter, Bewahrer, Beschützer; Hw.: vgl. mhd. behüetære; E.: s. behȫden, ære; L.: MndHwb 1, 184 (behȫder), Lü 34a (behoder); Son.: langes ö
behȫdærisch***, mnd., Adj.: nhd. „behüterisch“, beschützend; Hw.: s. behȫdærische; E.: s. behȫdære, isch
behȫdærische*, behȫdersche, behodersche, mnd., F.: nhd. Beschützerin; E.: s. behȫdærisch; L.: MndHwb 1, 184 (behȫder, behȫdersche), Lü 34a (behoder/behodersche); Son.: langes ö
behȫde (1), mnd., Adj.: nhd. sorgfältig, achtsam; E.: s. behȫde (2); L.: MndHwb 1, 184 (behȫde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
behȫde (2), behode, mnd.?, Sb.: nhd. Achtsamkeit, Hut (F.); E.: s. be, hȫde (1); L.: Lü 33b (behode); Son.: langes ö
behȫdelīk, behodelik, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig, in guter Hut seiend; Hw.: s. behȫtlīk; E.: s. behȫden, līk (3); L.: MndHwb 1, 184 (behȫdelīk), Lü 33b (behodelîk); Son.: langes ö
behȫdelīken, mnd., Adv.: nhd. behutsam, vorsichtig, in guter Hut; E.: s. behȫdelīk, behȫden, līken (1); L.: MndHwb 1, 184 (behȫdelīk[en]); Son.: langes ö
behȫden, behoden, behüden, mnd., sw. V.: nhd. behüten, beschützen, hüten, hegen, bewahren, aufbewahren, beweiden, vermeiden; Hw.: s. behǖden; E.: be, hȫden; L.: MndHwb 1, 184 (behȫden), Lü 34a (behoden); Son.: langes ö
behȫdenisse, behodenisse, mnd., F.: nhd. Beschützung, Schutz; Hw.: s. behȫtnisse; E.: s. behȫden, nisse; L.: MndHwb 1, 184 (behȫdenisse), Lü 34a (behodenisse); Son.: langes ö
behȫder, behoder, mnd., M.: Vw.: s. behȫdære; Son.: langes ö
behȫdersche, behodersche, mnd., F.: Vw.: s. behȫdærische; Son.: langes ö
behȫdester*, behodester, behudester, mnd.?, M.: nhd. Behüter, Erhalter, Bewahrer, Beschützer; E.: s. behȫden; L.: Lü 34a (behoder, behodester), Lü 34b (behudester), 34a (behoder/behodester); Son.: langes ö
behȫdinge, mnd., F.: nhd. Schutz; E.: s. behȫden, inge; L.: MndHwb 1, 184 (behȫdinge); Son.: langes ö
behōf, mnd., F., N.: nhd. Behuf, Nutzen (M.), Bedarf, Bedürfnis; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. behōfhēt, behöflichēt, behöfte (1), behöftinge, vgl. mhd. behuof; E.: s. mhd. behuof, st. M., Behuf, Absicht, Bedarf, Nutzen (M.); L.: MndHwb 1, 184 (behôf), Lü 34b (behôf)
behōfheit, mnd., F.: Vw.: s. behōfhēt
behōfhēt, behōfheit, mnd., F.: nhd. Behuf, Bedürfnis; Hw.: s. behōf, behöflichēt, behöfte (1), behöftinge; E.: s. behōf, hēt (1); L.: MndHwb 1, 184 (behôfhê[i]t)
behöflicheit, mnd., F.: Vw.: s. behöflichēt
behȫflichēt, behȫflicheit, behōflicheit, mnd., F.: nhd. Bedürfnis; Hw.: s. behōf, behōfhēt, behȫfte (1), behȫftinge; E.: s. behȫflīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 184 (behȫflîchê[i]t), Lü 34b (behôflicheit); Son.: langes ö
behȫflīk, mnd., Adj.: nhd. notwendig; Hw.: vgl. mhd. behuoflich; E.: s. behōf, līk; L.: MndHwb 1, 184 (behȫflîk); Son.: langes ö
behȫfnisse, behȫvenisse, mnd., F.: nhd. Bedürfnis; Hw.: s. behōf, behōfhēt, behȫflichēt, behȫfte (1), behȫftinge; E.: s. behōf, nisse; L.: MndHwb 1, 184 (behȫfnisse), MndHwb 1, 187 (behȫvenisse); Son.: langes ö
behōfslāgen, mnd., sw. V.: nhd. Land vermessen (V.), Land nachmessen; E.: s. be, hofslāgen; L.: MndHwb 2, 331f. (hôfslāgen/behôfslāgen)
behȫfte (1), behofte, behȫvede, mnd., F.: nhd. Bedürfnis, Nutzen (M.), Behuf; Hw.: s. behōf, behōfhēt, behȫflichēt, behȫfnisse, behȫftinge; E.: s. behōf; L.: MndHwb 1, 184 (behȫfte), MndHwb 1, 187 (behȫvede), Lü 34b (behofte); Son.: langes ö
behȫfte (2), behofte, mnd., Adj.: nhd. notwendig; E.: s. behȫfte (1); L.: MndHwb 1, 184 (behȫfte), Lü 34b (behofte); Son.: langes ö
behoften***, mnd., sw. V.: nhd. bedürfen, nötig haben; Hw.: s. behöftinge, behoven; E.: s. behōf
behōftich, mnd.?, Adj.: nhd. bedürftig; E.: s. behȫfte (1); L.: Lü 34b (behôftich)
behȫftinge, mnd., F.: nhd. Bedürfnis; Hw.: s. behōf, behōfhēt, behöflichēt, behȫfnisse, behȫfte (1); E.: s. behoften, inge; L.: MndHwb 1, 185 (behȫftinge); Son.: langes ö
behōldære*, behāldære*, behōlder, behālder, mnd., M.: nhd. „Behalter“, Bewahrer, Beschützer, Heiland, Retter; Hw.: vgl. mhd. behaltære; E.: s. behōlden (1), ære; L.: MndHwb 1, 185 (behōlder), Lü 34a (beholder)
behōlde, mnd., F.: nhd. Erhaltung, Rettung, Seligkeit; E.: s. behōlden; L.: MndHwb 1, 185 (behōlde), Lü 34a (beholde); Son.: örtlich beschränkt
behōldelīk, beholtlik, mnd., (Adj.=)Konj.: nhd. vorbehaltlich; E.: s. behōlden, behōlde, līk (3); L.: MndHwb 1, 185 (behōldelīk), Lü 34a (beholdelik)
behōlden (1), behālden, mnd., st. V.: nhd. behalten (V.), festhalten, aufbewahren, gefangen halten, erhalten (V.), bekommen (V.), überwinden, erobern, beschützen, sich nähren, vorbehalten (V.), reservieren, als Verpflichtung behalten (V.), behaupten, beweisen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, in-, inne-, under-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. behalten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, hōlden; s. as. bi-hal-d-an* 14, red. V. (1), behalten (V.), halten, verbergen; germ. *bihaldan, st. V., behüten; s. idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pk 548?; s. hōlden (1); R.: klāge behōlden: nhd. „Klage behalten“ (V.), Prozess gewinnen; L.: MndHwb 1, 185 (behōlden), Lü 34a (beholden)
behōlden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „behalten“ (Adj.), sicher, wohlbehalten; Hw.: vgl. mhd. behalten (2); E.: s. behōlden (1); R.: behōlden vārt: nhd. glückliche Fahrt; L.: MndHwb 1, 185 (behōlden)
behōlden (3), mnd., (Part. Prät.=)Konj.: nhd. vorbehalten (Adj.), mit Vorbehalt, ausgenommen; E.: s. behōlden (1); L.: MndHwb 1, 185 (behōlden)
behōlden (4), behōldent, mnd., N.: nhd. Erhaltung, Bewahrung; Hw.: vgl. mhd. behalten (3); E.: s. behōlden (1); L.: MndHwb 1, 185 (behōlden, behōlden[t])
behōldent, mnd., N.: Vw.: s. behōlden (4)
behōlder, behālder, mnd., M.: Vw.: s. behōldære
behōlderne?, mnd., Adj., Adv.: nhd. habend?; E.: s. behōlden (1); R.: behōlderne in dēme danken: nhd. „im Denken behalten“, im Gedächtnis habend; L.: MndHwb 1, 185 (behōlderne)
behōldich, mnd., Konj.: nhd. vorbehaltlich; E.: s. behōlden (3); L.: MndHwb 1, 185 (behōldich)
behōldinge, beholdinge, mnd., F.: nhd. Erhaltung, Bewahrung, Feststellung, Aufrechterhaltung, Schutz, Gewahrsam, Festhaltung, Vorbehalt; Hw.: vgl. mhd. behaltunge; E.: s. behōlden (1), inge; R.: behōldinge mit eide: nhd. „Behaltung mit Eid“, Eidesleistung, eidliche Aussage; L.: MndHwb 1, 185 (behōldinge), Lü 34a (beholdinge)
beholperēde, mnd., F.: Vw.: s. behelperēde
behölplīk, mnd., Adj.: Vw.: s. behelpelīk
behōlt, behalt, behald, mnd., N., F.: nhd. „Behalt“, Aufenthalt, Wohnstätte, Besitz, Gewahrsam, Gefängnis, Behälter, Verwahrung, Verschluss, Bereich, Bezirk, Sicherheit, Schutz, Rettung, Gedächtnis, Vorbehalt; Vw.: s. macht-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. behalt; E.: s. behōlden (1); R.: beholt mit sīnem eide: nhd. Beweis durch Eidesleistung; R.: dat beholt brēken: nhd. den Beweis brechen; L.: MndHwb 1, 185 (beholt), Lü 34a (beholt); Son.: langes ö
beholtaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. beholthaftich
beholten, mnd., sw. V.: nhd. „beholzen“?, Holz haben?; E.: s. be, holten (2); R.: sik beholten ūt: nhd. seine Holznutzung ziehen aus; L.: MndHwb 1, 186 (beholten), Lü 34a (beholten)
beholtenisse, mnd., F.: Vw.: s. beholtnisse
beholthaftich, beholtaftich, behalthaftich, mnd., Adj.: nhd. habhaft; E.: s. beholt, haftich; R.: beholthaftich wērden: nhd. in Besitz gelangen, habhaft werden; L.: MndHwb 1, 186 (beholt[h]aftich), Lü 33a (behaltaftich)
beholtlīk*** (1), beheltlīk***, mnd., Adj.: nhd. in Besitz behalten (Adj.), vorbehaltlich, mit der Bedingung verbunden; Vw.: s. un-; Hw.: s. beholtlīk (2), vgl. mhd. behaltlich; E.: s. behōlt, līk (3)
beholtlīk (2), beheltlīk, mnd., Adv.: nhd. in Besitz behalten (Adv.), vorbehaltlich, mit der Bedingung verbunden; E.: s. beholt, līk; L.: MndHwb 1, 186 (beholtlîk)
beholtnis, mnd., F.: Vw.: s. beholtnisse
beholtnisse, beholtenisse, behaltnisse, beheltnisse, beholtnis, mnd., F.: nhd. Erhaltung, Rettung, Versteck, Vorbehalt, Gewahrsam; Hw.: vgl. mhd. behaltnisse; E.: s. beholt; L.: MndHwb 1, 186 (beholtnis[se]), Lü 34a (beholtenisse)
behȫnen, behonen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen; E.: s. be, hȫnen; L.: MndHwb 1, 186 (behȫnen), Lü 34a (behonen); Son.: langes ö
behōnslāgen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen; E.: s. be, hōnslāgen; L.: MndHwb 1, 186 (behônslāgen), Lü 34a (behônslagen)
behōnslāginge, mnd., F.: nhd. Verhöhnung, Hohn; E.: s. behōnslāgen, inge, hōnslāginge; L.: MndHwb 1, 186 (behônslāginge)
behȫr, behōr, mnd., F., N.: nhd. Gebühr, Gehörigkeit, Zustehendes; Vw.: s. ane-, in-, tō-; E.: s. behȫren (1); L.: MndHwb 1, 186 (behȫr), Lü 34a (behôr); Son.: langes ö
behȫraftich, mnd., Adj.: Vw.: s. behȫrhaftich; Son.: langes ö
behȫrære***, mnd., M.: nhd. Gehörender, Gehöriger; Vw.: s. tō-; E.: s. behȫren, ære; Son.: langes ö
behōrde, mnd.?, F.: Vw.: s. behōrede
behōrede*, behōrde, mnd.?, F.: nhd. Gebühr, Gehör, Gehorsam; Vw.: s. tō-; E.: s. behȫr; L.: Lü 34a (behôrde)
behōren, behoren, behuren, mnd., sw. V.: nhd. zur Hure machen; Hw.: vgl. mhd. behuoren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, hōren (2); L.: MndHwb 1, 186 (behôren), Lü 34a (behoren)
behȫren, behoren, mnd., sw. V.: nhd. zukommen, gebühren, hören, anhören, gehören, verhören; Vw.: s. ane-, in-, tō-; Hw.: vgl. mhd. behœren; E.: s. be, hȫren (1); mhd. behœren, sw. V., gehören zu, zugehören; R.: it behöret: nhd. es gebührt sich; R.: sīk behȫren: nhd. „sich gehören“, sich ziemen, sich schicken; L.: MndHwb 1, 186 (behȫren), Lü 34a (behoren); Son.: langes ö
behȫreslǖde, mnd., Pl.: nhd. „Verhörleute“, Beisitzer beim peinlichen Verhör; E.: s. behȫr, behȫren (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 186 (behȫreslüde); Son.: örtlich beschränkt, langes ö, langes ü
behȫrhaftich, behȫraftich, behōrhaftich, mnd., Adj.: nhd. hörig, gehörig; E.: s. behȫren (1); L.: MndHwb 1, 186 (behȫr[h]aftich), Lü 34a (behôrhaftich); Son.: langes ö
behȫrich, behorich, mnd., Adj.: nhd. „gehörig“, gehorsam, folgsam, zugehörig, zustehend, zu Dienst verpflichtet, hörig, unfrei; E.: s. behȫren (1), ich (2), be, hȫrich; L.: MndHwb 1, 186 (behȫrich), Lü 34a (behorich); Son.: langes ö
behōringe, mnd., F.: nhd. außerehelicher Beischlaf, außereheliche Beischlafung; Hw.: vgl. mhd. behuorunge; E.: s. behōren (2), inge; L.: MndHwb 1, 186 (behôringe)
behȫringe, behoringe, mnd., F.: nhd. Zubehör, Zugehörigkeit, Hörigkeit, Untertänigkeit; Vw.: s. in-; E.: s. behȫren (1), inge; L.: MndHwb 1, 186 (behȫringe), Lü 34a (behoringe); Son.: langes ö
behȫrlicheit, mnd., F.: Vw.: s. behȫrlichēt; Son.: langes ö
behȫrlichēt, behȫrlicheit, mnd., F.: nhd. Ziemendes, Zukommendes; Hw.: vgl. mhd. behœrlichheit; E.: s. behȫrlīk, hēt (1); R.: nā sīner behȫrlichēt: nhd. nach Gebühr, geziemend; L.: MndHwb 1, 186 (behȫrlichê[i]t); Son.: langes ö
behȫrlīk, behōrlik, mnd., Adj.: nhd. gebührend, zugehörig, gehörig, geziemend, passend, ordnungsgemäß; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. behœrlich; E.: s. behȫr, līk (3); L.: MndHwb 1, 186 (behȫrlīk), Lü 34a (behôrlik); Son.: langes ö
behȫrlīken, behōrliken, mnd., Adv.: nhd. angemessen, gebührend, geziemend; ÜG.: lat. rite, recte; Vw.: s. un-; E.: s. behȫr, līken; L.: MndHwb 1, 186 (behȫrlīken), Lü 34a (behôrliken); Son.: langes ö
behōrsam (1), behȫrsam, mnd., M.: nhd. Gehorsam; Vw.: s. un-; E.: s. be, hōrsam (1); L.: MndHwb 1, 186 (behôrsam), Lü 34a (behôrsam); Son.: langes ö
behōrsam (2), behȫrsam, behōrsem, mnd., Adj.: nhd. gehorsam; Vw.: s. un-; E.: s. be, hōrsam (2); L.: MndHwb 1, 186 (behôrsam), Lü 34b (behôrsam); Son.: langes ö
behȫrsam (1), mnd., M.: Vw.: s. behōrsam (1); Son.: langes ö
behȫrsam (2), mnd., Adj.: Vw.: s. behōrsam (2); Son.: langes ö
behōrsamen***, mnd., sw. V.: nhd. „gehorsamen“; Hw.: s. behōrsam (1), behōrsam (2), behōrsāmet, behōrsāmich; E.: s. be, hōrsamen
behōrsāmet, behörsāmet, behōrsammet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehorsam; E.: s. behōrsāmen, behōrsam (1), behōrsam (2); R.: behōrsāmede möneke: nhd. „gehorsame Mönche“, Klostermenschen; L.: MndHwb 1, 186 (behôrsāmet)
behōrsāmich, mnd., Adj.: nhd. gehorsam; E.: s. behōrsam (1), behōrsam (2); L.: MndHwb 1, 186 (behôrsāmich)
behōrsem, mnd., Adj.: Vw.: s. behōrsam (2)
bēhōrt, bohorth, mnd., M.: nhd. Ritterspiel, Buhurt; Hw.: s. bōhūrt, bōrt (4)?, bōrdēren; E.: s. mhd. būhurt, st. M., Ritterspiel, Kampf; s. afrz. behort; R.: al der werlde bēhōrt: nhd. der ganze Erdkreis, die ganze Welt; L.: MndHwb 1, 186 (behôrt)
behoschen, behaschen, mnd., sw. V.: nhd. spotten; ÜG.: lat. subsannare; E.: s. be, hoschen; L.: MndHwb 1, 186 (behoschen)
behot, behöt, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. behuot (1); E.: s. behȫden; L.: MndHwb 1, 186 (behot); Son.: langes ö
behöt, mnd., Adj.: Vw.: s. behot
behotheit, mnd., F.: Vw.: s. behothēt
behothēt, behotheit, mnd., F.: nhd. Behutsamkeit, Vorsicht, Achtsamkeit, Zurückhaltung; E.: s. behot, hēt (1); L.: MndHwb 1, 186 (behothê[i]t)
behȫtlīk, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig, in guter Hut (F.) seiend; Hw.: s. behȫdelīk; E.: s. behȫden, behot, līk; L.: MndHwb 1, 186 (behȫtlîk), Lü 33b (behodelik/behotlik); Son.: langes ö
behȫtnisse, mnd., F.: nhd. Beschützung, Schutz; Hw.: s. behȫdenisse; E.: s. behȫden, behot, nisse; L.: MndHwb 1, 186 (behȫtlîk/behȫtnisse), Lü 34a (bedhodesnisse/behotnisse); Son.: langes ö
behouwen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. hauen, behauen (V.) (Bäume oder Balken oder Steine), bezeichnen (in der Weberei vor dem Färben das Tuch mit dem Eisen); Hw.: vgl. mhd. behouwen; E.: s. be, houwen (1); R.: sik behouwen: nhd. „sich behauen“, sich durch Verhaue schützen; L.: MndHwb 1, 187 (behouwen), Lü 34b (behouwen)
behȫvede, mnd., F.: Vw.: s. behȫfte (1); Son.: langes ö
behȫveden, behoveden, mnd., sw. V.: nhd. bewahrheiten, bekräftigen; E.: s. behȫvede?; vgl. mhd. behuoben (2)?, sw. V., deutlich machen; L.: MndHwb 1, 187 (behȫvenden), Lü 34b (behoveden); Son.: langes ö
behȫvelen, mnd., sw. V.: nhd. behobeln; E.: s. be, hȫvelen; R.: den būren behȫvelen: nhd. „den Bauern behobeln“; L.: MndHwb 1, 187 (behȫvelen); Son.: langes ö, ein Gesellenspiel (der Tischler)
behȫven, behoven, mnd., sw. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen; Hw.: vgl. mhd. behuoben (1); E.: s. behȫfte (1); mhd. behuoben (1), sw. V., bedürfen, benötigen; L.: MndHwb 1, 187 (behȫven), Lü 34b (behoven); Son.: langes ö
behȫvenisse, mnd., F.: Vw.: s. behȫfnisse; Son.: langes ö
behȫvern, behȫverne, behoverne, mnd., Adj.: nhd. bedürftig; E.: s. behȫven; L.: MndHwb 1, 187 (behȫvern[e]), Lü 34b (behoverne); Son.: langes ö
behȫverne, mnd., Adj.: Vw.: s. behȫvern; Son.: langes ö
behȫvich, behovich, mnd., Adj.: nhd. bedürftig; Hw.: vgl. mhd. behuofic; E.: s. behȫven; L.: MndHwb 1, 187 (behȫvich), Lü 34b (behovich); Son.: langes ö
behȫvicheit, behovicheit, mnd., F.: Vw.: s. behȫvichhēt; Son.: langes ö
behȫvichēt, mnd., F.: Vw.: s. behȫvichhēt; Son.: langes ö
behȫvichheit*, mnd., F.: Vw.: s. behȫvichhēt; Son.: langes ö
behȫvichhēt*, behȫvichheit*, behȫvichēt, behȫvicheit, behovicheit, mnd., F.: nhd. Bedürftigkeit; E.: s. behȫven, behȫvich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 187 (behȫvichê[i]t), Lü 34b (behovicheit); Son.: langes ö
behȫvinge, mnd., F.: nhd. Bedürfnis; E.: s. behȫven, inge; L.: MndHwb 1, 187 (behȫvinge); Son.: langes ö
behūchelen, behūcheln, mnd., sw. V.: nhd. belachen, verlachen, verspotten; E.: s. be, hūchelen; L.: MndHwb 1, 187 (behûcheln), Lü 34b (behuchelen)
behūcheln, mnd., sw. V.: Vw.: s. behūchelen
behǖden (1), mnd., sw. V.: nhd. behüten, bedecken, verbergen, verheimlichen, bewahren; Hw.: s. behȫden, vgl. mhd. behüeten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, hǖden (1); R.: sik behǖden: nhd. „sich behüten“, sich schützen; L.: MndHwb 1, 187 (behüden); Son.: langes ü, langes ö
behǖden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. behȫden; Son.: langes ü, langes ö
behudester, mnd., M.: Vw.: s. behȫdester; Son.: langes ö
behǖdinge*, behüdinge, mnd., F.: nhd. „Behütung“; ÜG.: lat. occultatio; ÜG.: lat. occultatio, F., Verbergen (N.); E.: s. behǖden (1), inge; L.: MndHwb 1, 187 (behüdinge); Son.: langes ü
behülden, behulden, mnd., sw. V.: nhd. huldigen, Huldigungseid leisten; E.: s. be, hülden (1); L.: MndHwb 1, 187 (behülden), Lü 34b (behulden)
behūlen, behulen, mnd., sw. V.: nhd. bejammern; E.: s. be, hūlen (1); L.: MndHwb 1, 187 (behûlen), Lü 34a (behulen)
behüllen, mnd., sw. V.: nhd. umhüllen (besonders bei Tuchversand); Hw.: s. behūven, behūsen, vgl. mhd. behüllen; E.: s. be, hüllen; L.: MndHwb 1, 187 (behüllen)
behulp, mnd., M.: Vw.: s. behelp
behülpe, mnd., Adj.: nhd. behilflich; Hw.: vgl. mnd. behülfe; E.: s. behelpen, behulpen; L.: MndHwb 1, 187 (behülpe), Lü 34b (behulpe); Son.: örtlich beschränkt
behülpelīk, behülplīk, behölpelik, mnd., Adj.: nhd. behilflich; Vw.: s. un-; Hw.: s. behelpelīk; E.: s. behelp, līk (3); L.: MndHwb 1, 182 (behelp[e]līk/behülp[e]līk)
behulpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beholfen“, behilflich; Vw.: s. un-; E.: s. behelpen; L.: MndHwb 1, 187 (behulpen), Lü 24b (behulpe/behulpen)
behulperēde, beholperēde, mnd., F.: nhd. Ausrede, Vorwand; E.: s. behelp, rēde; L.: MndHwb 1, 187 (behulperede)
behülpich, behulpich, mnd., Adj.: nhd. behilflich; Hw.: s. behelpelīk, vgl. mhd. behelfic; E.: s. behelp, ich; L.: MndHbw 1, 187 (behülpich)
behülpīcheit, mnd., F.: Vw.: s. behülpīchhēt
behülpīchheit*, mnd., F.: Vw.: s. behülpīchhēt
behülpīchhēt*, behülpīchheit*, behülpīcheit, behülpīchēt, mnd., F.: nhd. Hilfe, Hilfsbereitschaft; E.: s. behelpen, behelpich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 187 (behülpīchê[i]t)
behülpinge, mnd., F.: nhd. Hilfe, Beistand, Entschuldigung, Vorwand, Ausflucht; Vw.: s. gēgen-; Hw.: s. behelpinge; E.: s. behelpen, inge; L.: MndHwb 1, 187 (behülpinge)
behulveren*, behulvern, mnd., sw. V.: nhd. laut bejammern, laut jammern; E.: s. be, hulveren; L.: MndHwb 1, 187 (behulvern), Lü 34b (behulvern)
behuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. behōren (2)
behūsen, behusen, mnd., sw. V.: nhd. beherbergen, niederlassen, wohnen, zu Hause sein (V.), einhüllen (Tuchversand); Hw.: s. behūven, behüllen, vgl. mhd. behūsen; E.: s. be, hūsen (1); L.: MndHwb 1, 187 (behûsen), Lü 34b (behusen)
behūset***, mnd., (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „behaust“, niedergelassen, ein Haus habend; Vw.: s. un-; E.: s. behūsen
behūsinge, behusinge, mnd., F.: nhd. Behausung, Wohnung; Hw.: vgl. mhd. behūsunge; E.: s. behūsen, inge, be, hūsinge (1); L.: MndHwb 1, 187 (behûsinge), Lü 34b (behusinge)
behūssorgen***, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, Waren heimführen; Hw.: s. behūssorginge; E.: s. be, hūs, sorgen
behūssorginge, mnd., F.: nhd. Besorgung, Heimführung der Waren, Sorge für die Fortführung der Waren; E.: s. behūssorgen, inge; L.: MndHwb 1, 187 (behûssorginge)
behūven, mnd., sw. V.: nhd. einhüllen, einschlagen; Hw.: s. behūsen, behüllen; E.: s. hūve; L.: MndHwb 1, 187 (behûven)
beiære*, beier*, beyer, beygher, bējer, mnd., N.: nhd. Hefe; E.: s. beien, ære; L.: MndHwb 1, 188 (beyer)
Beiære*, beier*, beyer, mnd., M.: nhd. Bayer; Hw.: vgl. mhd. Beier; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. Beiære, st. M., Bayer, Bewohner Bayerns; s. ære; L.: MndHwb 1, 188 (beyer)
Beiærelant*, Beierlant*, Beyerlant, mnd., N.: nhd. Bayern (N.); Hw.: vgl. mhd. Beierlant; E.: s. Beiære, lant; L.: MndHwb 1, 188 (Beyerlant)
Beiærenlant*, Beierenlant*, Beyerenlant, mnd., N.: nhd. „Bayernland“, Bayern (N.); E.: s. Beiære, lant; L.: MndHwb 1, 188 (Beyerlant)
beiæresch*, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
beiærisch*, beiæresch*, beiærsch*, beierisch*. beieresch*, beiersch*. beyersch, mnd., Adj.: nhd. bayerisch; Hw.: vgl. mhd. beierisch; E.: s. Beiære, isch; L.: MndHwb 1, 188 (beyersch)
beiærsch*, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
beibēre, mnd.?, N.: nhd. Heidelbeere; E.: ?, bēre (4); L.: Lü 34b (beiberen)
beide (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bēde (1)
beide (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bēde (2)
beide (3), mnd., F.: Vw.: s. bēde (3)
beide (4), mnd., N.: Vw.: s. bēde (4)
beidehalf, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdehalf
beidelīk, mnd.?, Adj.: nhd. edel, vornehm; ÜG.: lat. spectabilis; E.: s. beide, līk; L.: Lü 35a (beidelik)
beiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. af-; Vw.: s. bēden (4)
beidenhalven, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdenhalven
beident, mnd., N.: Vw.: s. bēden (5)
beidenthalven, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdenhalven
beiderdōk*, beyderdōk, beydeldōk, beyerdōk, beyeldōk, beygeldōk, bēdeldok, bēideldok, mnd., F.: nhd. Tuch aus Wolle und Garn, Beiderwand; Hw.: s. baie (2); E.: ?, dōk (1); L.: MndHwb 1, 188 (beyerdôk)
beiderleye, mnd., Adv.: Vw.: s. bēderleie
beidersīdes, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdersīdes
beidersīts, mnd., Adv.: Vw.: s. bēdersīdes
beiderwant, beyderwant, beydelwant, beyerwant, beyelwant, beygelwant, mnd., F.: nhd. Gewebe aus Wolle und Garn, Beiderwand; Hw.: s. baie (2); E.: ?, want (2); L.: MndHwb 1, 188 (beyerwant), Lü 35a (beiderwant)
beiderwēgen, mnd., Adv.: Vw.: s. bēderwēgen
beidicheit, mnd., Sb.: Vw.: s. bēdichhēt
beidinge, mnd., F.: Vw.: s. bēdinge (3)
beie (1), mnd., F.: Vw.: s. bie
beie* (2), beye, mnd., F.: nhd. grobes Wollzeug; Hw.: s. baie (2), boie (1); E.: s. baie (2); L.: MndHwb 1, 188 (beye)
beiel*, beyel, beyghel, beyer, bējel, mnd., N.: nhd. Hefe; Hw.: s. beiære; E.: s. beien; L.: MndHwb 1, 188 (bey[gh]er)
beien*, beyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēgen
beier* (1), mnd., N.: Vw.: s. beiære
beier* (2), beyer, mnd., F.: nhd. Verbrämung, Randbesatz; E.: ?; L.: MndHwb 1, 188 (beyer)
beier* (3), mnd., M.: Vw.: s. Beiære
beier* (4), beyer, beir, mnd., N.: Vw.: s. būr (1)
beier (5), mnd., M.: Vw.: s. būr (1)
beieren*, beiern, beyern, mnd., sw. V.: nhd. läuten; ÜG.: lat. bacillare; E.: ?; L.: MndHwb 1, 188 (beyern), Lü 35a (beiern)
Beierenlant*, mnd., N.: Vw.: s. Beiærenlant
beieresch*, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
beierisch, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
Beierlant*, mnd., N.: Vw.: s. Beiærelant
beiern, mnd., sw. V.: Vw.: s. beieren
beiersch*, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
beinachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnhaftich
beinaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnhaftich
beinen (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bēnen (1)
beinen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bēnen (2)
beinete (1), mnd., Sb.: Vw.: s. bēnete (1)
beinete (2), mnd., N.: Vw.: s. bēnete (2)
beingedȫmen, mnd., sw. V.: nhd. ausstatten; E.: s. be, ingedȫmen; L.: MndHwb 1, 188 (beingedȫmen); Son.: langes ö
beingesēgelen, beinsēgelen, mnd., sw. V.: nhd. besiegeln, mit Siegel versehen (V.); E.: s. be, ingesēgelen, ingesēgel; L.: MndHwb 1, 188 (bein[ge]sēgelen), Lü 35a (beinsegelen)
beingewant, mnd., Sb.: Vw.: s. bēngewant
beinhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnhaftich
beinhūs, mnd., N.: Vw.: s. bēnhūs
beinīsern, mnd., N.: Vw.: s. bēnīsern
beinknōke, mnd., M.: Vw.: s. bēnknōke
beinlinc, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnlinc
beinpulver, mnd., N.: Vw.: s. bēnpulver
beinsāge, mnd., F.: Vw.: s. bēnsāge
beinsalve, mnd., F.: Vw.: s. bēnsalve
beinschāde, mnd., M.: Vw.: s. bēnschāde
beinschȫrdich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnschȫrdich; Son.: langes ö
beinsēgelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beingesēgelen
beinsēr, mnd., N.: Vw.: s. bēnsēr
beinsētich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnsētich
beinspan, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnspan
beinte, mnd., N.: Vw.: s. bēnte
beinval, beinvall, mnd., M.: Vw.: s. bēnval
beinwant, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnwant
beinwāpen, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnwāpen
beinwelle, mnd., F.?: Vw.: s. bēnwelle
beinwort, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnwort
beir, mnd., N.: Vw.: s. beier (4)
beīsen, beisen, mnd., sw. V.: nhd. vom Eis reinigen; E.: s. be, īs, īsen (1); L.: MndHwb 1, 188 (beîsen), Lü 35a (beisen)
beisune*?, beysune, mnd., F.: nhd. Posaune, Blasinstrument; Hw.: s. basūne, bosūne, vgl. mhd. busīne; E.: s. mfrz. buisine, F., Horn, Waldhorn; lat. bucina, F., Horn, Waldhorn, Hirtenhorn, Kuhhorn; vgl. lat. bōs, F., Rind, Kuh, Ochse; idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; lat. canere, V., singen, klingen, tönen; idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 1, 151 (basûne/beysune), Lü 28a (basune)
beit, beite, mnd., F.: Vw.: s. bēte (5)
beitekalk, mnd., M.: Vw.: s. bētekalk
beitekǖven, mnd., N.: Vw.: s. bētekǖven; Son.: langes ü
beitel, mnd., M.: Vw.: s. bētel
beitelkalk, mnd., M.: Vw.: s. bētelkalk
beiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēten
beitkelken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bētekelken
beitvat, mnd., Sb.: Vw.: s. bētevat
bejach, mnd., N.: nhd. Erwerb, Gewinn; Hw.: s. bejāgen, vgl. mhd. bejac; E.: s. mhd. bejac, st. M., Beute, Erwerb, Errungenschaft; L.: MndHwb 1, 188 (bejach), Lü 34b (bejach)
bejāen, bejān, mnd., sw. V.: nhd. „bejahen“, bestätigen, zugeben; Hw.: vgl. mhd. bejāzen; E.: s. be, jāen; L.: MndHwb 1, 188 (bejâ[e]n)
bejāgen, bejach, mnd., sw. V.: nhd. „bejagen“, jagen, verfolgen, erjagen, erwerben, gewinnen; Hw.: s. bejach, vgl. mhd. bejagen (1); E.: s. be, jāgen; L.: MndHwb 1, 188 (bejāgen), Lü 34b (bejagen)
bejāmeren, mnd., sw. V.: nhd. bejammern; ÜG.: lat. lugere; Hw.: vgl. mhd. bejāmeren; E.: s. be, jāmeren; L.: MndHwb 1, 188 (bejāmeren)
bejān, mnd., sw. V.: Vw.: s. bejāen
bejār, mnd., Sb.: Vw.: s. bojār
bejāren***, mnd., sw. V.: nhd. jahrelang besitzen; Hw.: s. bejāringe, vgl. mhd. bejāren; E.: s. be, jāren
bejāringe, mnd., F.: nhd. jahrelanger Besitz; E.: s. bejāren, inge; L.: MndHwb 1, 188 (bejâringe), Lü 34b (bejaringe)
bejārschāren, bejârscharen, mnd., sw. V.: nhd. Jahresfrist nutzen, ein Fristjahr lang nach der Kündigung benützen; E.: s. be, jār, schāren; L.: MndHwb 1, 188 (bejârschāren), Lü 34b (bejârscharen)
bejāwōrden, mnd., sw. V.: nhd. „bejahen“, Jawort geben, genehmigen, bestätigen; E.: s. be, jā, wōrden, jāwōrd; L.: MndHwb 1, 188 (bejârwōrden), Lü 34b (bejaworden)
bejēgen (1), mnd., Präp.: Vw.: s. begēgen; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgen)
bejēgen (2), mnd., st. V.: nhd. gestehen; Hw.: vgl. mhd. bejehen; E.: s. be, jēgen (3); L.: MndHwb 1, 188 (bejêgen)
bejēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begēgenen; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgenen), Lü 34b (bejegenen)
bejēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. begēgenhēt
bejēgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. begēgenhēt; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgenhê[i]t)
bejēgenisse, mnd., F.: Vw.: s. begēgenisse; L.: MndHwb 1, 188 (bejēgenisse)
bējel, mnd., N.: Vw.: s. beiel
bejēn, mnd., sw. V.: Vw.: s. begēn (1)
bejēnen, mnd., sw. V.: nhd. angähnen, Maul aufsperren; E.: s. be, jēnen; L.: MndHwb 1, 188 (bejēnen), Lü 34b (bejenen)
bējer, mnd., N.: Vw.: s. beiære
bek, beck, mnd., M.: nhd. Schnabel, Maul (N.) (1); E.: vgl. ahd. bik* 1, bic*, st. M. (a?), Hieb, Schlag; L.: MndHwb 1, 188 (bek), Lü 28b (beck)
bekacken, mnd., sw. V.: nhd. Fluch auferlegen; E.: s. be, kacken; L.: MndHwb 1, 189 (bekacken)
bekāgelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekōgelen
bekallen, mnd., sw. V.: nhd. besprechen, verabreden, überreden, bereden; Hw.: vgl. mhd. bekallen; E.: s. be, kallen; L.: MndHwb 1, 189 (bekallen), Lü 35a (bekallen); Son.: örtlich beschränkt
bekallinge, mnd., F.: nhd. Besprechung, Verabredung; E.: s. bekallen, inge; L.: MndHwb 1, 189 (bekallinge), Lü 35a (bekallinge)
bekand, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekant
bekande, mnd., M.: nhd. „Bekannter“, Verwandter; E.: s. bekant; L.: MndHwb 1, 189 (bekande); Son.: örtlich beschränkt
bekanntnisbrēf, mnd., M.: Vw.: s. bekantnisbrēf
bekans, mnd., Adv.: nhd. vielleicht, ungefähr; E.: ?, vgl. engl. by chance, Adv., zufällig, vielleicht; L.: MndHwb 1, 189 (bekans), Lü 35a (bekans)
bekant, bekand, bekennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, kennend, bekennend, wissend, vertraut, angeklagt, überführt, anerkannt; Vw.: un-; Hw.: vgl. mhd. bekant; E.: s. bekennen; R.: bekant dōn: nhd. „bekannt tun“, bekannt machen, kund tun; R.: bekande vründe: nhd. „bekannte Freunde“, Verwandte; L.: MndHwb 1, 189 (bekant), Lü 35a (bekant)
bekantenis*, mnd., F.: Vw.: bekantenisse
bekantenisbrēf*, bekantnisbrēf, bekanntnisbrêf, mnd., M.: nhd. „Bekenntnisbrief“, schriftliches Schuldbekenntnis; E.: s. bekantenisse, brēf; L.: MndHwb 1, 189 (bekantnisbrêf), Lü 35a (bekanntnisbrêf)
bekantenisse, bekantnisse, bekantenis*, mnd., F.: nhd. Erkenntnis, Kenntnis, Bekanntschaft, Aussage, Eingeständnis, Zeugnis, Bekanntgebung, feste Abgabe als Zeichen der Abhängigkeit, Dankbarkeit, Erkenntlichkeit, Einholung des Jaworts; Hw.: s. bekentenisse, vgl. mhd. bekantnisse; E.: s. bekant, nisse; L.: MndHwb 1, 189 (bekant[e]nisse), Lü 35a (bekantenisse)
bekantheit, mnd., F.: Vw.: s. bekanthēt
bekanthēt, bekantheit, mnd., F.: nhd. Erkenntnis, Bekenntnis, Wissen; Hw.: vgl. mhd. bekantheit; E.: s. bekant, hēt (1); L.: MndHwb 1, 189 (bekanthê[i]t), Lü 35a (bekantheit)
bekantlīk, mnd., Adj.: nhd. „bekanntlich“, bewusst, bei Bewusstsein seiend; Hw.: vgl. mhd. bekantlich; E.: s. bekant, līk (3); L.: MndHwb 1, 189 (bekantlīk); Son.: örtlich beschränkt
bekantnisbrēf, mnd., M.: Vw.: s. bekantenisbrēf
bekantnisse, mnd., F.: Vw.: s. bekantenisse
bekappen, mnd., sw. V.: nhd. mit dem Klostergewand bekleiden, mit der Kutte bekleiden; E.: s. be, kappen; L.: MndHwb 1, 189 (bekappen)
bekappet, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit einem Klostergewand versehen (Adj.); E.: s. bekappen; R.: bekappede lüde: nhd. Mönche, Nonnen; L.: Lü 35a (bekappet)
bekārden*, bekarden, mnd., sw. V.: nhd. mit feinen Schuhen schmücken (?); E.: s. be, kārden (1)?; L.: MndHwb 1, 189 (bekarden); Son.: örtlich beschränkt
bekargen, mnd., sw. V.: nhd. bejammern, beklagen, beknausern, kargend zusammenbringen; Hw.: s. bekarmen; E.: s. be, kargen; L.: MndHwb 1, 189 (bekargen), Lü 35a (bekargen)
bekarmen, mnd.?, V.: nhd. bejammern; Hw.: s. bekargen; E.: s. be, karmen (1); L.: Lü 35a (bekarmen)
bekarminge, mnd., F.: nhd. Bejammerung, Jammer; E.: s. bekarmen, inge; L.: MndHwb 1, 189 (bekarminge), Lü 35a (bekarminge)
bekbēre, mnd., Sb.: Vw.: s. bikbēre
bēke (1), mnd., F., M.: nhd. Bach; Vw.: s. mȫlen-, rēgen-, sēder-, stēn-, storkes-, swānen-, water-; Hw.: s. bach (1); E.: s. ahd. bah (1) 18, st. M. (i)?, Bach, Fluss; germ. *baki-, *bakiz, st. M. (i), Bach; idg. *bʰog-, Sb., fließendes Wasser, Bach, Pokorny 161, EWAhd 1, 427; L.: MndHwb 1, 189 (bēke), Lü 35a (beke); Son.: langes ö
bēke (2), mnd., Sb.: nhd. Feuerbrand; E.: ?; L.: MndHwb 1, 189 (bêke); Son.: örtlich beschränkt
bēkebōne, mnd., F.: nhd. „Bachbohne“ (eine Pflanze); ÜG.: lat. fabarula aquatica?; E.: s. bēke (1), bōne; L.: MndHwb 1, 189 (bēkebône)
bēkebunge, mnd., F.: nhd. Bachbunge (eine Pflanze); ÜG.: lat. berula?, veronica beccabunga?; E.: s. bēke, bunge; L.: MndHwb 1, 189 (bēkebunge)
bekēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekēdenen; L.: MndHwb 1, 189 (bekēden)
bekēdenen*, bekēden, mnd., sw. V.: nhd. beketten, mit Ketten versehen (V.); E.: s. be, kēdenen (2); L.: MndHwb 1, 189 (bekēden), Lü 35a (bekeden)
bēkeganc, mnd., M.: nhd. Bachbett, Bachlauf; E.: s. bēke, ganc; L.: MndHwb 1, 189 (bēkeganc)
bekeler, bēkelēr, mnd., Sb.: nhd. Lorbeer?; ÜG.: lat. fructus oliva vel laurium vel omnium silvestrium arborum?; I.: Lw. lat. baca lauri?; E.: s. lat. baca lauri; L.: MndHwb 1, 189 (bekeler), Lü 35a (bekeler)
bekellæren***, mnd., sw. V.: nhd. im Keller lagern (Wein); Hw.: s. bekellæret; E.: s. be, kellæren
bekellæret*, bekellert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bekellert“, im Keller gelagert; E.: s. bekellæren; L.: MndHwb 1, 189 (bekéllert); Son.: Wein
bekellert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekelleret
bēkemāker, mnd., M.: Vw.: s. bēkermākære
bekemmen, mnd., sw. V.: nhd. kämmen; E.: s. be, kemmen; L.: MndHwb 1, 190 (bekemmen); Son.: jünger
bekennære*, bekenner, mnd., M.: nhd. „Bekenner“, Kenner, Erkenner; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bekennære; E.: s. bekennen, ære; L.: MndHwb 1, 190 (bekenner), Lü 35b (bekenner); Son.: langes ö
bekennen, mnd., sw. V.: nhd. erkennen, wahrnehmen, erfahren (V.), beachten, kennen, wissen, bekennen, erklären, bezeugen, aussagen, eingestehen, Schuld einräumen, anerkennen, Braut förmlich zusagen, beischlafen, sich zum christlichen Glauben bekennen, sich bekehren, in sich gehen; ÜG.: lat. concumbere; Vw.: s. ane-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bekennen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, kennen; ahd. bikennen* 234, sw. V. (1a), kennen, bekennen, erkennen, finden; s. bi; germ. *kannjan, sw. V., kennen; R.: ēner herschop bekennen: nhd. „sich zu einer Herrschaft bekennen“, hörig sein (V.); R.: gilde bekennen: nhd. „Gilde bekennen“, Brüderschaft zusprechen; L.: MndHwb 1, 190 (bekennen), Lü 35b (bekennen); Son.: langes ö
bekenner, mnd., M.: Vw.: s. bekennære
bekennester, mnd., M.: nhd. Gewährsmann, Bürge; E.: s. bekennen; L.: MndHwb 1, 190 (bekennester), Lü 35b (bekennester); Son.: örtlich beschränkt
bekennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekant
bekennich, mnd., Adj.: nhd. geständig, zum Zugeständnis verpflichtet, zur Anerkennung bereit; Hw.: vgl. mhd. bekennic; E.: s. bekennen, ich (2); L.: MndHwb 1, 190 (bekennich), Lü 35b (bekennich)
bekennichlīk, mnd., Adj.: nhd. eingeständig, erkennbar, bekannt; Hw.: s. bekentlīk, vgl. mhd. bekenniclich; E.: s. bekennich, līk; L.: MndHwb 1, 190 (bekennichlīk), Lü 35b (bekentlik)
bekenninge, mnd., F.: nhd. Erkenntnis, Kenntnis, Bekenntnis, Kundgebung, Aussage, Abgabe als Zeichen der Abhängigkeit, Anerkennungszins; Hw.: s. bekentenisse, vgl. mhd. bekennunge; E.: s. bekennen, inge; L.: MndHwb 1, 190 (bekenninge), Lü 35b (bekenninge)
bekennisse, mnd., F.: Vw.: s. bekentenisse
bekentenisse, bekentnisse, bekennisse, mnd., F., N.: nhd. „Bekenntnis“, Geständnis, Aussage, Schuldbrief, Anerkenntnis einer Schuld, Abgabe als Zeichen der Abhängigkeit, förmliche Zusage der Braut; Hw.: s. bekantenisse, bekenninge, vgl. mhd. bekentnisse; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bekennen, nisse; L.: MndHwb 1, 190 (bekentenisse), Lü 35b (bekantenisse/bekentnisse)
bekentlīk, mnd., Adj.: nhd. eingeständig, sichtlich, wahrnehmbar, erkennbar, bekannt; Hw.: s. bekennichlīk, vgl. mhd. bekentlich; E.: s. bekennen, līk; L.: MndHwb 1, 190 (bekentlīk), Lü 35b (bekentlik)
bekentlīken*, mnd.?, Adv.: nhd. bekannterweise, öffentlich; Hw.: vgl. mnd. bekentlīchen; E.: s. bekentlīk, bekennen, līken; L.: Lü 35b (bekentliken)
bekentnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. bekentenisse
bēker, mnd., M.: nhd. Becher, Gefäß, Maß; Vw.: s. bēr-, brūt-, ēre-, hāgen-, hanse-, hense-, hof-, hōve-, insette-, lȫvede-, mēster-, pacht-, quārtēr-, schōte-, sette-, störte-, swēt-; Hw.: s. bicker, vgl. mhd. becher (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bikėri* 5, st. M. (ja), Becher; s. mlat. bicarium, N., Weingefäß, Wassergefäß; lat. bacarium, N., Weingefäß, Wassergefäß; L.: MndHwb 1, 190 (bēker), Lü 35b (beker); Son.: langes ö
bekērære*, bekērer, mnd., M.: nhd. Bekehrer; E.: s. bekēren, ære; L.: MndHwb 1, 190 (bekêrer)
bēkerære*, bēkerēr, mnd., M.: nhd. Bechermacher, Kleinböttcher, Büttenbinder; Hw.: s. bēkermākære, vgl. mhd. becherære (2); E.: s. bēker, ære; L.: MndHwb 1, 191 (bēkerêr), Lü 35b (békerer)
bēkerærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bechermacher betreffend; Hw.: s. bēkerærisch; E.: s. bēkerære, isch
bēkerærische*, bēkerērsche, mnd., F.: nhd. Bechermacherin, Frau des Bechermachers; E.: s. bēkerærisch; L.: MndHwb 1, 191 (bēkerērsche)
bekēren, mnd., sw. V.: nhd. bekehren, Sinn ändern, umkehren, genesen, besser werden, Geld anlegen; Vw.: s. tō-; Hw.: vgl. mhd. bekēren (1); E.: as. bi-kēr-ian* 2, sw. V. (1a), bekehren, umwenden; s. be, kēren (1); L.: MndHwb 1, 190 (bekêren), Lü 35b (bekeren)
bekērer, mnd., M.: Vw.: s. bekērære
bēkerēr, mnd., M.: Vw.: s. bēkerære
bēkerērsche, mnd., F.: Vw.: s. bēkerærische
bēkerglas, mnd., N.: nhd. „Becherglas“; E.: s. bēker, glas; R.: römisch bēkerglas: nhd. „römisches Becherglas“, Römer (ein Glas); L.: MndHwb 1, 191 (bēkerglas)
bēkergȫte, bekergōt, mnd., M.: nhd. „Becherguss“, Ausgießung, Begießung mit dem Inhalt des Bechers; E.: s. bēker, gȫte (1); L.: MndHwb 1, 191 (bēkergȫte), Lü 35b (bekergôt); Son.: langes ö
bēkerholt, mnd., N.: nhd. „Becherholz“, Holz das der Kleinböttcher verwendet; E.: s. bēker, holt (1); L.: MndHwb 1, 191 (bēkerholt)
bekēringe, mnd., F.: nhd. Bekehrung; Hw.: vgl. mhd. bekērunge; E.: s. bekēren, inge; L.: MndHwb 1, 191 (bekêringe)
bēkermākære*, bēkermāker, mnd., M.: nhd. „Bechermacher“, Kleinböttcher, Büttenbinder; Hw.: s. bēkerære (2); E.: s. bēker, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 191 (bēkermāker), Lü 35b (bekermaker)
bēkermāker, mnd., M.: Vw.: s. bēkermākære
bēkestouwe, mnd., N.: nhd. Bachstau, Bachstauung; E.: s. bēke (1), stouwe; L.: MndHwb 1, 191 (bēkestouwe), Lü 35b (bekestouwe)
bekīken, mnd., sw. V.: nhd. „bekieken“, beschauen, prüfend ansehen, hineinsehen; E.: s. be, kīken; L.: MndHwb 1, 191 (bekîken), Lü 35b (bekiken)
bekīlen, mnd., sw. V.: nhd. „bekeilen“, mit Keilen befestigen, festkeilen; E.: s. be, kīlen; L.: MndHwb 1, 191 (bekîlen), Lü 35b (bekilen)
bekinden, mnd., sw. V.: nhd. „bekinden“, Kinder haben, Kinder zeugen; E.: s. be, kinden, kint; L.: MndHwb 1, 191 (bekinden), Lü 35b (bekinden)
bekindet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bekindet“, Kinder habend; Vw.: s. un-; E.: s. bekinden
bekīne, mnd., F.: Vw.: s. begīne
bekīven, mnd., st. V., sw. V.: nhd. bestreiten, bekämpfen, erkämpfen, ausschelten; E.: s. be, kīven; L.: MndHwb 1, 191 (bekîven), Lü 35b (bekiven)
beklach, mnd., N.: Vw.: s. beklacht; L.: MndHwb 1, 192 (beklach)
beklacht*, beklach, mnd., N.: nhd. Klage; Hw.: s. beklāgen (2), beklāginge, vgl. mhd. beklage; E.: s. be, klacht; L.: MndHwb 1, 192 (beklach), Lü 35b (beklach)
beklachten, mnd., sw. V.: nhd. klagen, einklagen; Hw.: s. beklachtigen, beklāgen; E.: s. beklach; L.: MndHwb 1, 192 (beklachten)
beklachter***, mnd., M.: nhd. Beklagter; Vw.: s. prīncipāl-; Hw.: s. beklāgeder; E.: s. beklachten
beklachtigen, mnd., sw. V.: nhd. klagen, einklagen; Hw.: s. beklachten, beklāgen; E.: s. beklach; L.: MndHwb 1, 192 (beklachten, beklachtigen)
beklackeren, mnd., sw. V.: nhd. beklecksen, bekleckern; E.: s. be, klackeren; L.: MndHwb 1, 192 (beklackeren)
bekladden, mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen; Hw.: s. kladden; E.: s. be, kladden; L.: MndHwb 2, 566 (bekladden); Son.: örtlich beschränkt
beklaffen, mnd., sw. V.: nhd. anschuldigen, beschuldigen, verleumden; Hw.: s. beklappen, vgl. mhd. beklaffen; E.: s. be, klaffen; L.: MndHwb 1, 192 (beklaffen), Lü 35b (beklappen, beklaffen)
beklāgede, mnd., M.: nhd. Beklagter; E.: s. beklāgen; L.: MndHwb 1, 192 (beklāgede)
beklāgeder***, beklagter***, mnd., M.: nhd. Beklagter; Vw.: s. prīncipāl-; Hw.: s. beklachter; E.: s. beklāgen (1), beklāgede
beklāgen (1), mnd., sw. V.: nhd. beklagen, klagen über, anklagen, verklagen, Klage erheben, einklagen, betrauern; Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. beklagen (1); E.: s. be, klāgen; L.: MndHwb 1, 192 (beklāgen), Lü 35b (beklagen)
beklāgen (2), beklāgent, mnd., N.: nhd. „Beklagen“, Klage, Prozessverfahren; Hw.: s. beklach, beklāginge, vgl mhd. beklagen (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. beklāgen (1); L.: MndHwb 1, 192 (beklāgen, beklāgen[t])
beklāgent, mnd., N.: Vw.: s. beklāgen (2)
beklāget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beklagt, angeklagt; Vw.: s. mēde-, un-; Hw.: vgl. mhd. beklaget; E.: s. beklāgen (1)
beklāginge, mnd., F.: nhd. Klage; Hw.: s. beklach, beklāgen (2); E.: s. beklāgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 192 (beklāginge)
beklappære*, beklapper, mnd., M.: nhd. Ankläger, Verleumder; E.: s. beklappen, ære; L.: MndHwb 1, 192 (beklapper), Lü 35b (beklapper)
beklappen, mnd., sw. V.: nhd. anschuldigen, beschuldigen, verleumden; Hw.: s. beklaffen; E.: s. be, klappen (1); L.: MndHwb 1, 192 (beklappen), Lü 35b (beklappen)
beklapper, mnd., M.: Vw.: s. beklappære
beklēden, bekleiden, mnd., sw. V.: nhd. bekleiden, kleiden, umkleiden, verkleiden, auskleiden, bedecken, mit Dielen belegen (V.), bemänteln, verhüllen, Amt bekleiden, Richterstuhl innehaben, Gericht leiten, als Mönch oder Nonne einkleiden; Hw.: s. beklēdigen, vgl. mhd. bekleiden; E.: s. be, klēden; L.: MndHwb 1, 192 (beklê[i]den), Lü 35b (bekleden)
beklēdigen, bekleidigen, mnd., sw. V.: nhd. bekleiden, kleiden, umkleiden, verkleiden, auskleiden, bedecken, mit Dielen belegen (V.), bemänteln, verhüllen, Amt bekleiden, Richterstuhl innehaben, Gericht leiten, als Mönch oder Nonne einkleiden; Hw.: s. beklēden; E.: s. beklēden; L.: MndHwb 1, 192 (beklê[i]digen)
beklēdinge, bekleidinge, mnd., F.: nhd. „Bekleidung“, Verkleidung, Verhüllung, Bemäntelung; E.: s. beklēden, inge; L.: MndHwb 1, 192 (beklê[i]dinge)
bekleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklēden
bekleidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklēdigen
bekleidinge, mnd., F.: Vw.: s. beklēdinge
bekleimen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklēmen
beklēmen, bekleimen, mnd., sw. V.: nhd. beschmieren, bestreichen; E.: s. be, klēmen; L.: MndHwb 1, 192 (beklê[i]men), Lü 35b (bekleimen); Son.: mit Lehm bzw. Ton [M.] [1]
beklemmen, mnd., sw. V.: nhd. „beklemmen“, einklemmen, festklemmen, einzwängen, einschließen, umklammern, umspannen, Gerichtsverfahren einleiten; Hw.: s. beklimmen, vgl. mhd. beklemmen; E.: s. be, klemmen (2); L.: MndHwb 1, 192 (beklemmen), Lü 36a (beklemmen)
beklemminge, mnd., F.: nhd. „Beklemmung“, Einleitung des Verfahrens; E.: s. beklemmen, inge; L.: MndHwb 1, 193 (beklemminge); Son.: örtlich beschränkt
beklēven, mnd., sw. V.: nhd. „bekleben“, haften, anhaften; Hw.: s. beklīven, vgl. mhd. bekleben; E.: s. be, klēven; L.: MndHwb 1, 193 (beklēven)
beklicken, mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen, mit Schmutz bespritzen, beklecksen, beflecken, Ehre eines anderen beflecken, falsch anschuldigen, verleumden; Hw.: s. beklickeren; E.: s. be, klicken; L.: MndHwb 1, 193 (beklicken), Lü 36a (beklicken)
beklickeren (1), mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen, mit Schmutz bespritzen, beklecksen, beflecken, Ehre eines anderen beflecken, falsch anschuldigen, verleumden; Hw.: s. beklicken; E.: s. be, klickeren; L.: MndHwb 1, 193 (beklicken/beklickeren), Lü 36a (beklicken)
beklickeren (2), beklickerent, mnd., N.: nhd. Beschmutzen, Beschmutzung, Verleumdung; E.: s. beklickeren (1); L.: MndHwb 1, 193 (beklicken/beklickeren[t])
beklickerent, mnd., N.: Vw.: s. beklickeren (2)
beklīflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. beklīvelīk
beklimmen, beklummen, mnd., st. V.: nhd. bedrängen, umklammern, einschließen, sich befassen mit; Hw.: s. beklemmen, vgl. mhd. beklimmen; E.: s. be, klimmen (2); L.: MndHwb 1, 193 (beklimmen)
beklisteren, mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen, mit schlüpfrigem Straßenschmutz besudeln; E.: s. be, klisteren; L.: MndHwb 1, 193 (beklisteren)
beklīvelīk, beklīflīk, mnd., Adj.: nhd. ansteckend; E.: s. beklīven, līk; R.: beklīvelīk süke: nhd. „ansteckende Seuche“, ansteckende Krankheit; L.: MndHwb 1, 193 (beklîflīk), Lü 36a (beklivelik)
beklīven, mnd., st. V.: nhd. kleben, ankleben, anhaften, anhängen, gedeihen, Wurzel schlagen, anwachsen, anstecken; Hw.: vgl. mhd. beklīben; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. bi-kli-v-ōn* 1, sw. V. (2), Wurzel fassen, haften, wachsen (V.) (2); germ. *bikleiban, st. V., anhängen; idg. *gleibh-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pk 363; idg. *glei-, V., kleben, schmieren (V.) (1), Pk 362; vgl. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pk 357; L.: MndHwb 1, 193 (beklîven), Lü 36a (bekliven)
beklȫken, beklōken, mnd., sw. V.: nhd. überlisten, betrügen; E.: s. be, klȫken; L.: MndHwb 1, 193 (beklȫken), Lü 36a (bekloken); Son.: langes ö
bekloppen, mnd., sw. V.: nhd. beklopfen, Wachs beim Einkauf beklopfen, abklopfen; Hw.: vgl. mhd. beklopfen; E.: s. be, kloppen; L.: MndHwb 1, 193 (bekloppen)
bekloppinge, mnd., F.: nhd. „Beklopfung“; E.: s. bekloppen, inge; L.: MndHwb 1, 193 (bekloppinge); Son.: des Wachses beim Einkauf
beklummen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklimmen
beklünderen*, beklündern, mnd., sw. V.: nhd. besudeln; E.: s. be, klünderen; L.: MndHwb 1, 193 (beklündern); Son.: jünger
beklündern, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklünderen
beklüngelen*, beklüngeln, mnd., sw. V.: nhd. umgarnen, verstricken; E.: s. be, klüngelen; L.: MndHwb 1, 193 (beklünglen); Son.: jünger
beklüngeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. beklüngelen
beklūven, mnd., sw. V.: nhd. genau überdenken; E.: s. be, klūven; L.: MndHwb 1, 193 (beklûven), Lü 36a (bekluven)
beknāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. begnāgen
beknēen, beknien, mnd., sw. V.: nhd. Knie bzw. Grad der Verwandtschaft berechnen; E.: s. be, knēen; L.: MndHwb 1, 193 (beknêen), Lü 36a (beknien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
beknicken, mnd., sw. V.: nhd. Weg verknicken, Weg mit Baumstämmen versperren, Feldstück mit einem Knick bzw. Heckenwerk umziehen; E.: s. be, knicken; L.: MndHwb 1, 193 (beknicken), Lü 36a (beknicken)
beknien, mnd., sw. V.: Vw.: s. beknēen
beknīpen, mnd., st. V.: nhd. kneifen, peinigen; E.: s. be, knīpen; L.: MndHwb 1, 193 (beknîpen)
beknöppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beknüppen
beknüppen, beknöppen, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, befestigen, festlegen, einschärfen; Hw.: s. beknütten; E.: s. be, knöppen; L.: MndHwb 1, 193 (beknöppen)
beknüppinge, mnd., F.: nhd. Umfriedung; E.: s. beknüppen, inge; L.: MndHwb 1, 193 (beknüppinge)
beknütten, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, einknüpfen; Hw.: s. beknüppen; E.: s. be, knütten; L.: MndHwb 1, 193 (beknütten)
bekȫchelen, bekochelen, mnd., sw. V.: nhd. begaukeln; E.: s. be, kȫchelen; L.: MndHwb 1, 193 (bekȫchelen), Lü 36a (bekochelen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ö
bekȫderen, bekǖderen, mnd., sw. V.: nhd. beschwatzen, betören; E.: s. be, kȫderen; L.: MndHwb 1, 193 (bekȫderen); Son.: langes ö, langes ü
bekōgelen, mnd., sw. V.: nhd. Mönchskappe geben, zum Mönch machen; E.: s. be, kōgele; L.: MndHwb 1, 194 (bekōgelen)
bekōlden, mnd., sw. V.: nhd. kalt werden; Hw.: s. bekōlen; E.: s. be, kōlden; L.: MndHwb 1, 194 (bekōlden), Lü 36 (bekolden)
bekȫlen*, bekōlen, mnd.?, sw. V.: nhd. kühl machen, kühlen; Hw.: s. bekōlden; E.: s. be, kȫlen; L.: 36a (bekolen); Son.: langes ö
bekōmen, mnd., st. V.: nhd. bekommen (V.), erlangen, erhalten (V.), erleiden, passen, bequem sein (V.), ziemen, anschlagen, gereichen, kommen, treffen, begeben (V.), überführen, sich erholen, schadlos halten; Hw.: vgl. mhd. bekomen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-ku-m-an* 5, st. V. (4, z. T. 5), kommen, gelangen, zu Teil werden; germ. *bikweman, st. V., kommen; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pk 463; R.: wol bekōmen: nhd. „wohl bekommen“, wohl anschlagen; R.: nhd. övel bekōmen: nhd. „übel bekommen“, übel anschlagen; L.: MndHwb 1, 194 (bekōmen), Lü 36a (bekomen)
bekōminge, mnd., F.: nhd. Bekommen, Erlangen, Beschaffung; E.: s. bekōmen, inge; L.: MndHwb 1, 194 (bekōminge)
bekōmte*, bekomte, bekōmede*?, mnd.?, N.: nhd. Gefallen, Bequemsein; E.: s. bekōmen, ede; L.: Lü 36a (bekomte)
bekȫpen, bikopen, mnd., sw. V.: nhd. einkaufen, erkaufen, im Kauf betrügen, im Kauf übervorteilen; E.: s. be, kȫpen (1); L.: MndHwb 1, 194 (bekȫpen), Lü 36a (bekopen), Lü 53b (bikopen); Son.: langes ö
bekōpslāgen, bikôpslagen, mnd., sw. V.: nhd. Geschäfte machen; E.: s. be, kōpslāgen (1); L.: MndHwb 1, 194 (bekôpslāgen), Lü 53b (bikôpslagen)
bekōrære*, bekōrer, mnd., M.: nhd. Versucher; Hw.: vgl. mhd. bekorære; E.: s. bekōren, ære; L.: MndHwb 1, 194 (bekōrer)
bekōre, mnd., F.: nhd. Versuchung, geistliche Anfechtung, Ansuchung, Bitte; Hw.: s. bekōringe, vgl. mhd. bekor; E.: s. bekōren; L.: MndHwb 1, 194 (bekōre)
bekōren, mnd., sw. V.: nhd. versuchen, geistlich anfechten, in Versuchung führen, beschwatzen, untersuchen, prüfen, ansuchen, ersuchen, anliegen, bitten; Hw.: vgl. mhd. bekōren (1); E.: s. be, kōren (1); L.: MndHwb 1, 194 (bekōren), Lü 36a (bekoren)
bekōrer, mnd., M.: Vw.: s. bekōrære
bekōringe, mnd., F.: nhd. Versuchung, geistliche Anfechtung, Ansuchung, Bitte; Hw.: s. bekōre, vgl. mhd. bekorunge; E.: s. bekōren, inge; L.: MndHwb 1, 194 (bekōringe), Lü 36a (bekoringe)
bekörten, mnd., sw. V.: nhd. kürzen, sparen; Hw.: s. beköstigen; E.: s. be, körten; L.: MndHwb 1, 194 (bekörten)
bekosten, bekösten, mnd., sw. V.: nhd. kosten, bezahlen, Kosten tragen, beköstigen, Aufwand machen; Hw.: s. bekostigen, vgl. mhd. bekosten; E.: s. be, kosten; L.: MndHwb 1, 194 (bekösten), Lü 36a (bekosten)
bekostigen, beköstigen, mnd., sw. V.: nhd. bezahlen, Kosten tragen, sich in Kosten setzen für, sich über den Preis einer Sache einigen, beköstigen, Festschmaus geben; Hw.: s. bekosten, vgl. mhd. bekostigen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, kostigen; L.: MndHwb 1, 194 (beköstigen), Lü 36a (bekostigen)
bekostiginge*, beköstiginge, mnd., F.: nhd. Geldaufwand, Ausgabe, Bewirtung; Hw.: s. bekostinge; E.: s. bekostigen, inge; L.: MndHwb 1, 194 (beköstinge/beköstiginge)
bekostinge, beköstinge, mnd., F.: nhd. Geldaufwand, Ausgabe, Bewirtung; Hw.: s. bekostiginge; E.: s. bekosten, inge; R.: vormiddelst sīner ēgenen bekostinge: nhd. auf eigene Kosten; L.: MndHwb 1, 194 (beköstinge), Lü 36a (bekostinge)
bekōveren, mnd., sw. V.: nhd. gewinnen, bekommen, sich erholen; E.: s. be, kōveren; L.: MndHwb 1, 194 (bekōveren), Lü 36a (bekoveren)
bekrechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekreften
bekrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekreftigen
bekreften, bekrechten, mnd., sw. V.: nhd. „bekräften“, mit Gewalt nehmen, aneignen, beschützen, erlangen, unterwerfen, bezwingen, überwältigen, bewältigen, schwächen (Mädchen), bekräftigen, bestätigen, rechtmäßig erlangen; Hw.: s. bekreftigen, vgl. mhd. bekreften; E.: s. be, kreften; L.: MndHwb 1, 194 (bekeften), Lü 36a (bekreften)
bekreftigen, bekrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. mit Gewalt nehmen, aneignen, beschützen, erlangen, unterwerfen, bezwingen, überwältigen, bewältigen, schwächen (Mädchen), bestätigen, rechtmäßig erlangen; Hw.: s. bekreften, vgl. mhd. bekreftigen; E.: s. be, kreftigen; L.: MndHwb 1, 194 (bekreften/bekreftigen), Lü 36a (bekreftigen)
bekreftiginge, mnd., F.: nhd. Bekräftigung, Bestätigung, Unterwerfung; Hw.: s. bekreftinge; E.: s. bekreftigen, inge; L.: MndHwb 1, 194 (bekreftinge/bekreftiginge)
bekreftinge, mnd., F.: nhd. Bekräftigung, Bestätigung, Unterwerfung; Hw.: s. bekreftiginge; E.: s. bekreften, inge; L.: MndHwb 1, 194 (bekreftinge)
bekreisen, mnd., sw. V.: nhd. erlangen, erjagen, erreichen; E.: s. be, kreisen (2); L.: MndHwb 1, 195 (bekreisen); Son.: jünger
bekrenken, mnd., sw. V.: nhd. „kränken“, krank machen, schwach machen, schwächen, Mädchen schwächen, beeinträchtigen; Hw.: vgl. mhd. bekrenken; E.: be, krenken; L.: MndHwb 1, 194 (bekrenken), Lü 36a (bekrenken)
bekrīgen (1), mnd., st. V.: nhd. „kriegen“, bekommen (V.), bei der Tat ergreifen; E.: s. be, krīgen (1); L.: MndHwb 1, 195 (bekrîgen), Lü 36a (bekrigen)
bekrīgen (2), mnd., sw. V.: nhd. „bekriegen“, mit Krieg überziehen; Hw.: vgl. mhd. bekriegen; E.: s. be, krīgen (2); L.: MndHwb 1, 195 (bekrîgen)
bekrimpen, mnd., st. V.: nhd. Tuch einlaufen lassen, dekatieren, zusammenziehen, schrumpfen, verzagen; E.: s. be, krimpen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrimpen), Lü 36b (bekrimpen); Son.: Ausdruck der Tuchbereiter
bekrōden, mnd., sw. V.: nhd. durch Klage hindern, sich kümmern um, sich befassen mit, sich beklagen, zu jemandem schleichen, jemanden beschlafen (V.); Hw.: s. bekrüden; E.: s. be, krōden (1); L.: MndHwb 1, 195 (bekrōden), Lü 36b (bekroden)
bekrōdet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Klage behindert, beklagt, behindert; Vw.: s. un-; E.: s. bekrōden
bekrȫnen*, bekronen, mnd.?, V.: nhd. Klage führen; ÜG.: lat. conqueri; E.: s. be, krȫnen (2); L.: Lü 36b (bekronen); Son.: langes ö
bekrȫnet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. Klage führend; Vw.: s. un-; E.: s. bekrȫnen; Son.: langes ö
bekrȫninge, mnd., F.: nhd. Klage; E.: s. bekrȫnen, inge; L.: MndHwb 1, 195 (bekrȫninge); Son.: langes ö
bekrucigen*, becruzigen, mnd.?, V.: nhd. „bekreuzigen“, Kreuz auf ein Haus stecken (als Kündigung und Anzeige des Hausarrests); E.: s. be, krucigen; L.: Lü 28b (becruzigen)
bekrǖden (1), mnd., sw. V.: nhd. verteidigen, schützen, wahren, durch Klage hindern, sich kümmern um, sich befassen mit, sich beklagen, zu jemandem schleichen, jemanden beschlafen (V.); Hw.: s. bekrōden; E.: s. be, krǖden (1); L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖden); Son.: langes ü
bekrǖden (2), mnd., sw. V.: nhd. würzen; E.: s. be, krǖden (2), krūt; L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖden); Son.: jünger; Son.: langes ü
bekrümmen, bekrummen, mnd., sw. V.: nhd. umfassen, umarmen; E.: s. be, krümmen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrümmen), Lü 36b (bekrummen); Son.: örtlich beschränkt
bekrunkelen***, mnd., sw. V.: nhd. faltig machen; Hw.: s. bekrunkelet; E.: s. be, krunkelen
bekrunkelet*, bekrunkelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefaltet, faltig gemacht; ÜG.: lat. crispatus; I.: Lüt. lat. crispatus; E.: s. bekrunkelen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrunkelt)
bekrunkelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekrunkelet
bekrūpen, mnd., st. V.: nhd. bekriechen, beschleichen, zu jemandem schleichen, jemanden beschlafen (V.); E.: s. be, krūpen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrûpen)
bekrǖsemen, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, betäuben; E.: s. be, krǖsemen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖsemen); Son.: langes ü
bekrǖzen***, mnd., sw. V.: nhd. Kreuz als Zeichen des Rechtsanspruchs auf ein Grundstück aufrichten; Hw.: s. bekrǖzinge, bekrǖzigen; E.: s. bekrǖzigen; Son.: langes ü
bekrǖzigære*, bekrǖzigēr, mnd., M.: nhd. „Bekreuziger“, den Anspruch auf ein Grundstück vor Gericht Verfechtender, als Zeichen rechtlicher Anspruchnahme Kreuz Aufsteckender; E.: s. bekrüzigen, ære; L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖzigêr); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
bekrǖzigen, mnd., sw. V.: nhd. Kreuz auf ein Grundstück stecken als Zeichen rechtlicher Anspruchnahme; Hw.: s. bekrǖzen; E.: s. be, krǖzigen; L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖzigen); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
bekrǖzigēr, mnd., M.: Vw.: s. bekrǖzigære; Son.: langes ü
bekrǖzinge, mnd., F.: nhd. Aufrichtung des Kreuzes als Zeichen des Rechtsanspruchs auf ein Grundstück, Recht zur Kreuzaufsteckung; E.: s. bekrǖzen, inge; R.: bekrǖzinge erwerven: nhd. „Bekreuzung erwerben“, Recht zur Kreuzaufsteckung zugesprochen erhalten (V.); L.: MndHwb 1, 195 (bekrǖzinge); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
bēkstērt, mnd., F.: Vw.: s. bakstērt
bekǖderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekȫderen; Son.: langes ü, langes ö
bekumberen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekümmeren
bekümberinge, bekumberinge, mnd., F.: Vw.: s. bekümmeringe
bekümbernisse, bekumbernisse, mnd., F.: Vw.: s. bekümmernisse
bekümbert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekümmeret
bekümmeren, bekummern, bekumberen, mnd., sw. V.: nhd. „bekümmern“, mit Schulden belasten, verpfänden, mit Arrest belegen (V.), anhalten, festnehmen, besetzen, einnehmen, sich kümmern um, sich bemühen um, sich befassen mit, geschlechtlichen Verkehr halten; Vw.: s. rechtes-, un-; Hw.: vgl. mhd. bekumberen; E.: s. be, kümmeren; L.: MndHwb 1, 195 (bekümmeren), Lü 36b (bekumberen/bekummeren)
bekümmeret, bekümmert, bekümbert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Not seiend, besorgt, bekümmert, beschäftigt, besetzt, eingenommen, belastet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bekumberet; E.: s. bekümmeren; L.: MndHwb 1, 195 (bekümmeren/bekümmert)
bekümmeringe, bekümberinge, bekumberinge, mnd., F.: nhd. Besetzung, Beschlagnahme, Belästigung, Hinderung, Beschäftigung, Interesse, Bedenken, Kummer; Vw.: s. rechtes-, un-; Hw.: s. bekümmernisse, vgl. mhd. bekumberunge; E.: s. bekümmeren, inge; L.: MndHwb 1, 196 (bekümmeringe), Lü 36b (bekumberinge)
bekümmernisse, bekümbernisse, bekumbernisse, mnd., F.: nhd. Besetzung, Beschlagnahme, Belästigung, Hinderung, Beschäftigung, Interesse, Bedenken, Kummer; Hw.: s. bekümmeringe, vgl. mhd. bekumbernisse; E.: s. bekümmeren, nisse; L.: MndHwb 1, 196 (bekümmernisse), Lü 36b (bekumbernisse)
bekümmert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bekümmeret
bekumpen, mnd., sw. V.: nhd. in Kompanie gehen; E.: s. be, kumpen; L.: MndHwb 1, 196 (bekumpen), Lü 36b (bekumpen)
bekünden, bekunden, mnd., sw. V.: nhd. verkünden, bekunden, aussagen; Hw.: s. bekündigen, vgl. mhd. bekünden; E.: s. be, künden; L.: MndHwb 1, 196 (bekünden)
bekündigen, mnd., sw. V.: nhd. erkunden; Hw.: s. bekünden, vgl. mhd. bekündigen; E.: s. be, kündigen; L.: MndHwb 1, 196 (bekündigen)
bekündinge, mnd., F.: nhd. Erkundung; E.: s. bekünden, inge; L.: MndHwb 1, 196 (bekündinge)
bekünnen***, mnd., sw. V.: nhd. erkennen, sehen; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bekunnen; E.: be, künnen; Son.: langes ö
bekuntschoppen, mnd., sw. V.: nhd. bekunden; E.: s. bekünden, schoppen; L.: MndHwb 1, 196 (bekuntschoppen)
bekuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekurren
bekurren, bekuren, mnd., sw. V.: nhd. beknurren, bemurren, tadeln; E.: s. be, kurren; L.: MndHwb 1, 196 (bekurren), Lü 36b (bekurren)
bekurret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beknurrt“, getadelt; Vw.: s. un-; E.: s. bekurren
beküssen, mnd., sw. V.: nhd. „beküssen“, durch Kreuzküssen sanktionieren; E.: s. be, küssen (2); L.: MndHwb 1, 196 (beküssen)
bēkwīde, bēkewīde*, mnd., F.: nhd. Bachweide (F.) (1); E.: s. bēke (1), wīde (3); L.: MndHwb 1, 196 (bēkwîde); Son.: Fremdwort in mnd. Form
belabben, mnd., sw. V.: nhd. besudeln, verunreinigen; E.: s. be, labben; L.: MndHwb 1, 196 (belabben)
belach, mnd., N.: nhd. Belagerung, Zugehörigkeit; Hw.: s. belech; E.: s. be, lach (1); L.: MndHwb 1, 196 (belach), Lü 36b (belach)
belachære*, belacher, mnd., M.: nhd. Verspotter, Auslachender; E.: s. belachen, ære; L.: MndHwb 1, 196 (belacher)
belachen, mnd., sw. V.: nhd. auslachen, verspotten; Hw.: vgl. mhd. belachen (1); E.: s. be, lachen (1); s. as. bi-hlah-h-ian* 1, st. V. (6), verspotten, verlachen; germ. *bihlahjan, st. V., verlachen; idg. *klek-, V., schreien, klingen, Pk 599; idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pk 550; vgl. idg. *kel- (6), *kelā-, *klā-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pk 548; L.: MndHwb 1, 196 (belachen), Lü 36b (belachen)
belacher, mnd., M.: Vw.: s. belachære
belachinge, mnd., F.: nhd. Verspottung, Lächerlichkeit; E.: s. belachen, inge; L.: MndHwb 1, 196 (belachinge)
belāden (1), mnd., st. V.: nhd. beladen (V.), belasten; Hw.: vgl. mhd. beladen; E.: s. be, lāden (1); ahd. biladan* 3, st. V. (6), beladen (V.), bedrücken, erfüllen mit; s. bi, ladan; L.: MndHwb 1, 196 (belāden), Lü 36b (beladen)
belāden (2), mnd., sw. V.: nhd. einladen (V.) (1), auffordern, als Zeuge vorladen, ordnungsgemäße Ladung (F.) (1) des Zeugen beantragen; E.: s. be, lāden (2); L.: MndHwb 1, 196 (belāden), Lü 36b (beladen)
belāden*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beladen“ (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. belāden (1)
belāgen, mnd., sw. V.: nhd. auflauern, nachstellen; E.: s. be, lāgen; L.: MndHwb 1, 196 (belâgen)
belanc (1), mnd., Adv.: nhd. längs, entlang, bei weitem; Hw.: s. belangen (1); E.: vgl. be, lanc; L.: MndHwb 1, 196 (belangen, belanc)
belanc (2), mnd., Präp.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. belanc (1), belangen (4); E.: vgl. be, lanc; L.: MndHwb 1, 196 (belanc)
belanc (3), belank, belang, mnd., N.: nhd. Belang, Bedeutung, Interesse; Hw.: vgl. mhd. belanc; E.: s. belangen (2); R.: dār en is nēn grōt belanc āne: nhd. das ist nicht von großem Belange, darauf kommt nicht viel an; L.: MndHwb 1, 197 (belanc), Lü 36b (belank)
belanden, mnd., sw. V.: nhd. anlanden; Hw.: s. belenden; E.: s. be, landen; L.: MndHwb 1, 196 (belanden), Lü 36b (belanden)
belandenisse, belandnisse, mnd., F.: nhd. Abgabe für die Bergung von Strandgut; E.: s. belanden, nisse; L.: MndHwb 1, 196 (beland[e]nisse), Lü 36b (belandnisse)
belandet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. Landeigentümer seiend; E.: s. belanden; L.: MndHwb 1, 196 (belandet)
belandnisse, mnd., F.: Vw.: s. belandenisse
belang, mnd., N.: Vw.: s. belanc (3)
belangen (1), mnd., Adv.: nhd. längs, entlang, bei weitem; Hw.: s. belanc (1), belangen (4); E.: vgl. be, langen (1); L.: MndHwb 1, 196 (belangen), Lü 36b (belangen)
belangen (2), mnd., sw. V.: nhd. die Hand ausstrecken nach, an sich bringen, verlangen, erreichen, belangen (gerichtlich), fordern, angreifen, angehen, betreffen; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. belangen (1); E.: s. be, langen (1); R.: sik belangen: nhd. sich treffen, sich ereignen; L.: MndHwb 1, 196 (belangen), Lü 36b (belangen)
belangen (3), mnd., Adv.: nhd. betreffend, angehend; Hw.: vgl. mhd. belangen (2); E.: s. belangen (2); L.: MndHwb 1, 196 (belangen), Lü 36b (belangen)
belangen (4), mnd., Präp.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. belanc (2), belangen (1); E.: s. be, langen (4); L.: MndHwb 1, 196 (belanc/belangen)
belangen (5), mnd., N.: nhd. Verlangen; Hw.: s. belangen (2), vgl. mhd. belangen (3); E.: s. be, langen (1); R.: up belangen: nhd. auf Verlangen; L.: MndHwb 1, 196 (belangen)
belangent*, belangende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. betreffend, belangend, angehend; Hw.: s. blangen; E.: s. belangen (2); R.: belangent sīn: nhd. von Belang sein (V.) für, betreffen, angehen; L.: MndHwb 1, 196 (belangen/belangen[de]), Lü 36b (belangen)
belanges, bīlanges, mnd., Adv.: nhd. längs, entlang; E.: s. belangen (1); L.: MndHwb 1, 196 (belanges)
belanget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. belangt; Vw.: s. mēde-; E.: s. belangen (2)
belank, mnd., N.: Vw.: s. belanc (3)
belast, mnd., F.: nhd. Belästigung, Belastung, Beschimpfung; E.: s. be, last; L.: MndHwb 1, 197 (belast), Lü 36b (belast)
belasten, mnd., sw. V.: nhd. belasten, beladen (V.), beschweren, beauftragen, in Not bringen, gefährden, beballasten; Hw.: s. belesten, vgl. mhd. belasten; E.: s. be, lasten; R.: sik belasten: nhd. „sich belasten“, eine Last auf sich nehmen; L.: MndHwb 1, 197 (belasten), Lü 36b (belasten)
belasteren, belastern, mnd., sw. V.: nhd. lästern, schmähen; E.: s. be, lasteren; L.: MndHwb 1, 197 (belaster[e]n), Lü 36b (belastern)
belastern, mnd., sw. V.: Vw.: s. belasteren
belastet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. belastet, beladen (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. belasten
belastich, mnd., Adj.: nhd. lästig; Hw.: s. belestich; E.: s. be, lastich; L.: MndHwb 1, 197 (belastich), Lü 36b (belastich)
belastigen, mnd., sw. V.: nhd. belästigen, beschweren; E.: s. be, lastigen; L.: MndHwb 1, 197 (belastigen)
belastinge, mnd., sw. V.: nhd. Last, Belästigung, Beschwerung, Belastung (durch Abgaben bzw. durch Besteuerung bzw. durch Verdacht bzw. durch Anklage); E.: s. belasten, inge; L.: MndHwb 1, 197 (belastinge)
belāt, belât, mnd., N.: nhd. Gelass, Stelle wo man etwas belässt; E.: s. belāten; L.: MndHwb 1, 197 (belât), Lü 36b (belât)
belāten, mnd., st. V.: nhd. belassen (V.), verlassen (V.), zurücklassen, hinterlassen (V.), testamentarisch vermachen, überlassen (V.), gestatten, beschuldigen; Hw.: vgl. mhd. belāzen; E.: s. be, lāten (1); L.: MndHwb 1, 197 (belâten), Lü 36b (belaten)
belātinge, mnd., F.: nhd. Hinterlassenschaft, Vermächtnis, Erbteil, Verschreibung; Vw.: s. līf-; E.: s. belāten, inge; L.: MndHwb 1, 197 (belâtinge), Lü 36b (belatinge)
belātingebōk, belatingebôk, mnd., N.: nhd. Vermächtnisbuch, Register der Vermächtnisse, Register der Auflassungen, Register der Erbstiftungen; E.: s. belātinge, bōk (2); L.: MndHwb 1, 197 (belâtingbôk), Lü 36b (belatingebôk); Son.: örtlich beschränkt
belatten, mnd., sw. V.: nhd. mit Latten belegen (V.); E.: s. be, latten; L.: MndHwb 1, 197 (belatten)
bēldaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bildhaftich; L.: MndHwb 1, 197 (bēldaftich)
bēlde, mnd., N.: Vw.: s. bilde; L.: MndHwb 1, 197 (bēlde), Lü 36b (belde)
bēldedracht, mnd., F.: Vw.: s. bildedracht
bēldehouwer, mnd., M.: Vw.: s. bildehouwære
bēlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bilden (2); L.: MndHwb 1, 197 (bēlden)
bēldenberner, mnd., M.: Vw.: s. bildenbernære
bēldenisse, bēldnisse, mnd., F.: Vw.: s. bildenisse; L.: MndHwb 1, 197 (bēld[e]nisse)
bēldenstēn, mnd., M.: Vw.: s. bildestēn
bēldenwerk, mnd., N.: Vw.: s. bildewerk
belderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. balderen (1)
bēldesnider, mnd., M.: Vw.: s. bildesnīdære
bēldesūle, mnd., F.: Vw.: s. bildesūle
beldhaftich, beldaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bildhaftich
bēldisch, mnd., Adj.: nhd. als Bild dienend, als Symbol dienend, als Vorbild dienend; E.: s. bē̆lden (2); L.: MndHwb 1, 197 (bēldisch)
bēldnisse, mnd., F.: Vw.: s. bēldenisse
belech, beleg, mnd., N.: nhd. Belagerung, Lager, Geldanlage, Rentenanlage; Hw.: s. belach, vgl. mhd. beleger; E.: s. be, lech; L.: MndHwb 1, 197 (belech), Lü 37a (belach, belech)
belecherlīk, mnd., Adj.: nhd. lächerlich, belachenswert; E.: s. be, lecherlīk; L.: MndHwb 1, 197 (belcherlīk), Lü 37a (belecherlik); Son.: jünger
belēchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. belēgelīk; L.: MndHwb 1, 197 (belēchlīk)
belēdære*, beleider, mnd.?, M.: nhd. Begleiter, Führer; Hw.: vgl. mhd. beleitære; E.: s. belēden (2), ære; L.: Lü 37a (beleider)
beledderen (1), mnd., sw. V.: nhd. beledern; E.: s. be, ledder (1); L.: MndHwb 1, 197 (beledderen)
beledderen (2), mnd., sw. V.: nhd. besteigen (mit einer Leiter); E.: s. be, ledder (2); L.: MndHwb 1, 197 (beledderen)
belēde, beleide, mnd., N.: nhd. Geleit, Beweis; E.: s. be, lēden (4), belēden (2); L.: MndHwb 1, 197 (belê[i]de)
belēden (1), beleiden, beleyden, mnd., sw. V.: nhd. betrauern, beklagen, leid machen, verleiden; Hw.: vgl. mhd. beleiden; E.: s. be, lēden (2); L.: MndHwb 1, 198 (belê[i]den), Lü 37a (belêden)
belēden (2), bleiden, beleyden, mnd., sw. V.: nhd. leiten, begleiten, Geleit geben, regeln, einrichten, verleiten, falsch anleiten, falsch auslegen, durch falsche Sinnauslegung schädigen, auffordern, vorführen, ertappen, beweisen, überführen, treffen (mit Blitzen); Hw.: vgl. mhd. beleiten (1); E.: s. be, lēden (3); s. ahd. bileiten* 3, sw. V. (1a), geleiten, begleiten, bedecken, überziehen; s. bi, leiten; beleiten (1), sw. V., leiten, führen, geleiten; L.: MndHwb 1, 198 (belê[i]den), Lü 37a (beleiden)
belēdigen, beleidigen, mnd., sw. V.: nhd. „beleidigen“, beklagen, Leid zufügen, schädigen, beschuldigen, versehren; Hw.: vgl. mhd. beleidigen; E.: s. belēden (1); R.: belēdiget sīn: nhd. „beleidigt sein“ (V.), bekümmert sein (V.); R.: ik bin belēdiget: nhd. „ich bin beleidigt“, es tut mir leid; L.: MndHwb 1, 198 (belê[i]digen), Lü 37b (beleidigen)
belēdinge, beleidinge, mnd., F.: nhd. Führung, Geleit, Ladung (F.) (2), Vorführung, falsche Anleitung, Überführung, Beweis; Hw.: vgl. mhd. beleitunge; E.: s. belēden (2), inge; L.: MndHwb 1, 198 (belê[i]dinge), Lü 37a (beleidinge)
beleet, mnd., N.: Vw.: s. belet
belēf***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. belēfdich; E.: s. belēven (2)
belēfdich***, mnd., Adj.: nhd. Lebensart betreffend; Hw.: s. belēfdichhēt; E.: s. belēf
belēfdicheit, belêfdicheit, mnd., F.: Vw.: s. belēfdichhēt
belēfdichēt, mnd., F.: Vw.: s. belēfdichhēt
belēfdichheit*, mnd., F.: Vw.: s. belēfdichhēt
belēfdichhēt*, belēfdichheit*, belēfdichēt, belēfdicheit, belêfdicheit, mnd., F.: nhd. Lebensart; E.: s. belēfdich, belēvendich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 198 (belēfdichê[i]t), Lü 37b (belêfdicheit)
belēflīk, belēvelīk, mnd., Adj.: nhd. annehmlich, nach Belieben erfolgend, passend, angemessen; E.: s. belēven (2), līk; L.: MndHwb 1, 198 (belêflīk)
beleg, mnd., N.: Vw.: s. belech
belēgelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. belēgelīchēt
belēgelīchēt, belēgelīcheit, mnd., F.: nhd. Belegenheit, Zubehörung, Zubehör; Hw.: s. belēgenichhēt; E.: s. belēgelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 198 (belēgelīchê[i]t), Lü 37a (belegelicheit)
belēgelīk, belēchlīk, mnd., Adj.: nhd. gelegen, passend, bequem; E.: s. be, lēgelīk; L.: MndHwb 1, 197 (belēchlīk), MndHwb 1, 198 (belēgelīk), Lü 37a (belechlik)
belegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beleggen
belēgen (1), belêgen, mnd., st. V.: nhd. belügen, verleumden; E.: s. be, lēgen (1); L.: MndHwb 1, 198 (belêgen), Lü 37a (belêgen)
belēgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. belegen (Adj.), gelegen, bequem, passend, zur Hand seiend, zugehörig, besessen, angesessen; Vw.: s. bī-, ümme-; Hw.: vgl. mhd. belegen (2); E.: s. beliggen; L.: MndHwb 1, 198 (belēgen), Lü 37a (belegen)
belēgen (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. belehnt; E.: s. belīen; L.: MndHwb 1, 198 (belēgen)
belēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. belēgenhēt
belēgenhēt, belēgenheit, mnd., F.: nhd. Beschaffenheit, Umstände; E.: s. belēgen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 198 (belēgenhê[i]t), Lü 37a (belegenheit)
belēgenich***, mnd., Adj.: nhd. Lage betreffend; Hw.: s. belēgenichhēt; E.: s. belēgen (2), ich (2)
belēgenicheit, mnd., F.: Vw.: s. belēgenichhēt
belēgenichēt, mnd., F.: Vw.: s. belēgenichhēt
belēgenichheit*, mnd., F.: Vw.: s. belēgenichhēt
belēgenichhēt*, belēgenichheit*, belēgenichēt, belēgenicheit, mnd., F.: nhd. Lage (örtlich), Belegenheit, Zubehör; Hw.: s. belēgelīchēt; E.: s. belēgenich, hēt (1), be, lēgenhēt; L.: MndHwb 1, 198 (belēgenichê[i]t), Lü 37a (belegenicheit)
belēger, mnd., F.: nhd. Belagerung; Hw.: s. belēgeringe, vgl. mhd. beleger; E.: s. belēgeren; L.: MndHwb 1, 198 (belēger), Lü 37a (beleger)
belēgeren, belēgern, mnd., sw. V.: nhd. belagern, Hospitalplatz belegen (V.), Armenhausplatz belegen (V.); Hw.: vgl. mhd. belegeren; E.: s. be, lēgeren (1); R.: sik belēgeren: nhd. sich lagern; L.: MndHwb 1, 198 (belēger[e]n), Lü 37a (belegern)
belēgeringe, mnd., F.: nhd. Belagerung; Hw.: s. belēger; E.: s. belēgeren, inge; L.: MndHwb 1, 198 (belēgeringe), Lü 37a (belegeringe)
belēgern, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēgeren
belēgertǖch, belegertûch, mnd., N.: nhd. Belagerungszeug; E.: s. belēger, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 198 (belēgertǖch), Lü 37a (belegertûch); Son.: langes ü
beleggen, belegen (3), mnd., sw. V.: nhd. belegen (V.), besetzen, beschlafen (V.), herumlegen, umzingeln, belagern, niederlegen, auf Zinsen legen, ersetzen, entschädigen, bezahlen, überlegen (V.), darlegen, beschuldigen, auferlegen, beweisen; Vw.: s. af-; Hw.: s. beliggen, vgl. mhd. belegen (1); E.: s. be, leggen; L.: MndHwb 1, 198 (beleggen), Lü 37a (beleggen)
belegginge, mnd., F.: nhd. Belagerung, Belegung, Überzug, Schadensersatz; Hw.: s. beligginge; E.: s. beleggen, inge; L.: MndHwb 1, 199 (belegginge), Lü 37a (belegginge)
belēhen*, belēn, belēin, mnd., N.: nhd. Lehen; E.: s. be, lēhen; L.: MndHwb 1, 199 (belên)
belehenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēnen
belēhenen*, belēnen, beleynen, beleinen, belehenen, mnd., sw. V.: nhd. „belehnen“, in ein Lehen einsetzen, in ein Privileg einsetzen, Amt verleihen, Arbeitsbefugnis erteilen, zu Teil werden lassen; Hw.: vgl. mhd. belēhenen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, lēhenen; L.: MndHwb 1, 199 (belênen)
belēheninge*, belēninge, mnd., F.: nhd. Verliehenes, Bestätigtes; Hw.: s. belēvinge; E.: s. belēhenen, inge; L.: MndHwb 1, 199 (belêninge)
beleide, mnd., N.: Vw.: s. belēde
beleiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. belēden (1)
beleiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. belēden (2)
beleider, mnd., M.: Vw.: s. belēdære
beleidet*, beleydet, belēdet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. getroffen sein (V.), geleitet; E.: s. belēden (2); R.: beleidet sīn: nhd. vom Blitz getroffen sein (V.); L.: MndHwb 1, 198 (belê[i]den/beleydet); Son.: Fremdwort in mnd. Form
beleidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēdigen
beleidinge, mnd., F.: Vw.: s. belēdinge
belēin, mnd., N.: Vw.: s. belēn
beleinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēnen
beleit, mnd., N.: Vw.: s. belēt
beleitsāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. belētsāgen
beleitsāen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belētsāgen
beleitsāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belētsāgen
belēmen, belemmen, mnd., sw. V.: nhd. lähmen, lahm machen; Hw.: vgl. mhd. belemen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, lēmen (3); L.: MndHwb 1, 199 (belēmen), Lü 37a (belemen)
belemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēmen
belemmeren, mnd., sw. V.: nhd. hindern, hemmen, beschädigen; ÜG.: lat. occupare, impedire, molestare; E.: s. be, lemmeren (2); L.: MndHwb 1, 199 (belemmeren), Lü 37a (belemmeren)
belemmeret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehindert, gehemmt, beschädigt; Hw.: s. belemmerethēt; E.: s. belemmeren
belemmerethēt*, belemmerthēt, belemmertheit, belemmertheide, mnd., F.: nhd. Hemmung, Hindernis, Beschäftigung; ÜG.: lat. occupatio; E.: s. belemmeren, belemmeret, hēt (1); L.: MndHwb 1, 199 (belemmerthê[i]t), Lü 37a (belemmertheide); Son.: Fremdwort in mnd. Form
belemmeringe, mnd., F.: nhd. Hindernis, Hemmung; E.: s. belemmeren, inge; L.: MndHwb 1, 199 (belemmeringe), Lü 37a (belemmeringe)
belemmertheide, mnd., F.: Vw.: s. belemmerethēt
belemmertheit, mnd., F.: Vw.: s. belemmerethēt
belemmerthēt, mnd., F.: Vw.: s. belemmerethēt
belenden, mnd., sw. V.: nhd. anlanden, aufhören, enden; Hw.: s. belanden; E.: s. be, lenden; L.: MndHwb 1, 199 (belenden), Lü 37b (belenden)
bēlene, bēlne, bilene, mnd., N.: nhd. Bilsenkraut (eine Pflanze); ÜG.: lat. jusquiamus (= bilse vel bēlene); Hw.: s. bilse; E.: ?; L.: MndHwb 1, 199 (bēlene)
belēnen***, mnd., sw. V.?: nhd. abstützen?; Hw.: s. belēninge (2); E.: s. be, lēnen?
belēninge (1), mnd., F.: Vw.: s. belēheninge; L.: MndHwb 1, 199 (belêninge)
belēninge (2), mnd., F.: nhd. Staket (Zaunart oder Treppengeländer oder Deckenbalken), Böschung?; E.: s. belēnen, inge; vgl. as. hli-n-ōn* 1, sw. V. (2), lehnen (V.) (1)?; vgl. germ. *hlinōn, sw. V., lehnen (V.) (1)?; vgl. idg. *k̑lei-, V., neigen, lehnen (V.) (1), Pk 600?; L.: MndHwb 1, 199 (belēninge)
belērære*, belērer, mnd., M.: nhd. „Belehrer“, Lehrer; E.: s. belēren, ære; L.: MndHwb 1, 199 (belêrer), Lü 37b (belerer)
belēren, mnd., sw. V.: nhd. belehren; Vw.: s. rechtes-; E.: s. be, lēren; R.: belēret sīn: nhd. „belehrt sein“ (V.), erfahren (Adj.) haben; R.: sik belēren an: nhd. mit sich unterrichten, belehren, besprechen, beraten (V.), verhandeln; L.: MndHwb 1, 199 (belêren), Lü 37b (beleren)
belērer, mnd., M.: Vw.: s. belērære
belēringe, mnd., F.: nhd. Belehrung, Rechtsbelehrung, Mitteilung, Anleitung, Anweisung, Auseinandersetzung; Vw.: s. rechtes-; E.: s. belēren, inge; L.: MndHwb 1, 199 (belêringe)
belernen, mnd., sw. V.: nhd. belehren, unterrichten; E.: s. be, lernen; R.: sik belernen lāten: nhd. sich belehren lassen; L.: MndHwb 1, 199 (belernen)
belēsære*, belēser, mnd., M.: nhd. Leser; E.: s. belēsen, ære; R.: belēsære des altāres: nhd. „Leser des Altars“, Altarist, Messe Lesender; L.: MndHwb 1, 199 (belēser), Lü 37b (beleser)
belēsen, mnd., st. V.: nhd. Messe an einem bestimmten Altar lesen, lesen, auslesen, aussuchen; E.: s. be, lēsen (1); L.: MndHwb 1, 199 (belēsen), Lü 37b (belesen)
belēser, mnd., M.: Vw.: s. belēsære
belēsinge, belesunge, mnd., F.: nhd. „Belesung“, Messelesen an einem Altar; E.: s. belēsen, inge; L.: MndHwb 1, 199 (belēsinge), Lü 37b (belesunge)
belesten, mnd., sw. V.: nhd. belasten, beladen (V.), beschweren, beauftragen, in Not bringen, gefährden, beballasten; Hw.: s. belasten, vgl. mhd. belesten; E.: s. be, lasten; L.: MndHwb 1, 199 (belesten)
belestich, mnd., Adj.: nhd. lästig; Hw.: s. belastich; E.: s. be, lestich; L.: MndHwb 1, 197 (belastich, belestich)
belesunge, mnd., F.: Vw.: s. belēsinge
belet, beleet, belēt, mnd., N.: nhd. Hindernis, Verzögerung, Beschäftigung, äußerste Verteidigungslinie; E.: s. beletten; R.: sünder belet: nhd. „ohne Hindernis“, ungesäumt; L.: MndHwb 1, 200 (belet), Lü 37b (belet)
belēt (1), mnd., N.: Vw.: s. belet
belēt (2), beleit, mnd., N.: nhd. Geleit, Anleitung, Verleitung, Ausgang, Ende; Hw.: vgl. mhd. beleit; E.: s. belēden (2)?; R.: up ēn gōt belēt: nhd. „auf einen guten Ausgang“, auf gut Glück; L.: MndHwb 1, 200 (belê[i]t)
belētsāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. belētsāgen
belētsāen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belētsāgen
belētsāgen, beleitsāgen, belētsāden, beleitsaden, belētsāen, beleitsāen, mnd., sw. V.: nhd. führen, geleiten; E.: s. belēt (2); L.: MndHwb 1, 200 (belê[i]tsāgen), Lü 37a (beleitsagen)
beletsel, mnd., N.: nhd. Hindernis; E.: s. belet (1); L.: MndHwb 1, 200 (beletsel), Lü 37b (beletsel); Son.: örtlich beschränkt
beletten, mnd., sw. V.: nhd. hindern, aufhalten, mit Arrest belegen (V.), bekümmern; E.: s. be, letten (2); L.: MndHwb 1, 200 (beletten), Lü 37b (beletten)
belettet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehindert, aufgehalten; Vw.: s. un-; E.: s. beletten
belettinge, mnd., F.: nhd. Hindernis; E.: s. beletten, inge; L.: MndHwb 1, 200 (belettinge), Lü 37b (belettinge)
belēvære*, belēver, belêver, mnd., M.: nhd. Liebhaber; E.: s. belēven (2), ære; L.: MndHwb 1, 200 (belêver), Lü 37b (belêver)
belēvelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. belēflīk
belēven (1), mnd., sw. V.: nhd. leben bleiben, erleben; E.: s. be, lēven (2); L.: MndHwb 1, 200 (belēven), Lü 37b (beleven)
belēven (2), mnd., sw. V.: nhd. lieben, lieb haben, belieben, gutheißen, genehmigen, lieb sein (V.), lieb gewinnen, gefallen, vereinbaren, büßen, belieben etwas zu tun; E.: s. be, lēven (1); R.: sik belēven: nhd. sich lieb machen, schmeicheln, eingebildet sein (V.); R.: rades belēven mit: nhd. Rat pflegen mit; L.: MndHwb 1, 200 (belêven), Lü 37b (belêven)
belēvendich, mnd., Adj.: nhd. lebendig, am Leben seiend; E.: s. be, lēvendich; L.: MndHwb 1, 200 (belēvendich)
belēver, belêver, mnd., M.: Vw.: s. belēvære
belēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. lebensvoll, zu leben wissend; Vw.: s. un-; E.: s. belēven (1); L.: MndHwb 1, 200 (belêven, belêvet)
belēvinge, belêvinge, mnd., F.: nhd. Beliebung, Vereinbarung, Liebhaben (N.), Gefallen (N.), Statut; Vw.: s. ambachtes-, dāges-, mēde-; Hw.: s. belēheninge; E.: s. belēven (2), inge; L.: MndHwb 1, 200 (belêvinge), Lü 37b (belêvinge)
beleyden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. belēden (1)
beleyden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. belēden (2)
beleynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belēnen
belge (1), mnd., N.: nhd. Balg, Blasebalg; Hw.: s. blāsebalch; E.: s. balc?; L.: MndHwb 1, 200 (belge)
belge* (2), mnd., Sb.: nhd. Backe, Hinterbacke; Vw.: s. ārs-; Hw.: s. backe, belle (2), bille
belgen (1), mnd., sw. V.: nhd. vom Balg reinigen, von der Schale (F.) (1) reinigen; E.: s. balc?; L.: MndHwb 1, 200 (belgen), Lü 37b (belgen)
belgen*** (2), mnd., st. V.: nhd. schwellen, erzürnen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. belgen (1); E.: s. ahd. belgan 39, st. V. (3b), erzürnen, zürnen, in Zorn geraten (V.), zornig sein (V.); germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; s. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 528
belgentrēdære*, belgentrēder, mnd., M.: nhd. Balgentreter der Orgel; E.: s. belge, trēdære, ære; L.: MndHwb 1, 200 (belge/belgentrēder)
belgentrēder, mnd., M.: Vw.: s. belgentrēdære
belichten***, mnd., sw. V.: nhd. Licht machen?; Hw.: s. belichtinge; E.: s. be, lichten (1)
belichtinge, mnd., F.: nhd. Lichtmess; Hw.: s. lichtwīunge; E.: s. belichten, inge; L.: MndHwb 1, 200 (belichtinge), Lü 37b (belichtinge); Son.: Name für das Fest der Reinigung Maria
belīden, mnd., st. V.: nhd. gefallen lassen, abwarten; E.: s. be, līden (2); L.: MndHwb 1, 200 (belîden); Son.: örtlich beschränkt
belīen (1), mnd., sw. V.: nhd. bekennen, offenbaren, aussagen; E.: s. be, līen (2); R.: sik belīen bī sīnem ēde: nhd. „sich bei seinem Eide bekennen“, eidlich erhärten; L.: MndHwb 1, 200 (belîen), Lü 37b (belien)
belīen (2), belīgen, mnd., st. V.: nhd. „beleihen“, belehnen, verleihen, verteilen, zu Lehen geben; E.: s. be, līen (1); R.: belīen man: nhd. „belehnter Mann“, beamteter Mann, Belehender; L.: MndHwb 1, 200 (belîen), MndHwb 1, 200 (belîgen), Lü 37b (belien)
belīfdingen, belîfdingen, mnd., sw. V.: nhd. jemandem ein Leibgedinge geben; E.: s. be, līfdinge?; L.: MndHwb 1, 200 (belîfdingen), Lü 37b (belîfdingen)
belīfgülden, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Leibrente begaben; E.: s. be, līf, gülden?; L.: MndHwb 1, 200 (belîfgülden)
belīfhanden, mnd., sw. V.: nhd. für Lebenszeit übergeben (V.); E.: s. be, līf, handen?; L.: MndHwb 1, 200 (belîfhanden)
belīftüchten, belîftuchten, mnd., sw. V.: nhd. Leibzucht geben, Leibgedinge geben; E.: s. be, līftucht, līf, tuchten; L.: MndHwb 1, 200 (belîftüchten), Lü 37b (belîftuchten)
belīftüchtigen***, mnd., sw. V.: nhd. Leibzucht geben; Hw.: s. belīftüchten, belīftüchtinge, betüchtigen; E.: s. belīftüchten
belīftüchtiginge, mnd., F.: nhd. Aussetzung einer Leibzucht, Verschreibung einer Leibzucht; E.: s. belīftüchtigen, inge; L.: MndHwb 1, 200 (belîftüchtiginge)
belīgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belīen (2); L.: MndHwb 1, 200 (belîgen), Lü 37b (beligen)
beliggære*?, beliggēr, belligger, mnd., M.: nhd. Ballier, Vorsteher einer Ballei (Ordensprovinz); Hw.: s. ballīære; E.: ?, s. ære; L.: MndHwb 1, 201 (bel[l]iggêr), Lü 37b (beligger); Son.: örtlich beschränkt
beliggen, mnd., st. V.: nhd. belagern, beliegen, liegen, beischlafen, erliegen, bettlägrig sein (V.), belegen sein (V.); Vw.: s. ümme-; Hw.: s. belēgen (2), beleggen, vgl. mhd. beligen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, liggen (1); R.: beliggen blīven: nhd. „liegen bleiben“, unbenutzt daliegen, im Rückstand sein (V.); R.: beliggen lāten: nhd. „liegen lassen“, bleiben lassen; L.: MndHwb 1, 200 (beliggen), Lü 37b (beliggen)
beligger, mnd., M.: Vw.: s. beliggære
beligginge, mnd., F.: nhd. Belagerung; Hw.: s. belegginge; E.: s. beliggen, inge; L.: MndHwb 1, 201 (beligginge), Lü 38a (beligginge)
belīginge (1), mnd., F.: Vw.: s. belīinge (1); L.: MndHwb 1, 201 (belî[g]inge), Lü 38a (beliginge)
belīginge (2), mnd., F.: Vw.: s. belīinge (2)
belīinge (1), belīginge, mnd., F.: nhd. „Beleihung“, Verleihung, Belehnung; E.: s. belīen (2), inge; L.: MndHwb 1, 201 (belî[g]inge), Lü 38a (beliginge)
belīinge (2), belyinge, belīginge, mnd., F.: nhd. Bekenntnis; E.: s. be, līinge, belīen (1), inge; L.: MndHwb 1, 201 (belī[g]inge)
belīken, mnd., sw. V.: nhd. begleichen, gleichen, gleich kommen, zukommen, gebühren, zutreffen, passen; Hw.: s. belīkenen; E.: s. be, līken; L.: MndHwb 1, 201 (belīken), Lü 38a (belikenen, beliken)
belīkenen, mnd., sw. V.: nhd. begleichen, gleichen, gleich kommen, zukommen, gebühren, zutreffen, passen; Hw.: s. belīken; E.: s. be, līkenen; L.: MndHwb 1, 201 (belīken/belīkenen), Lü 38a (belikenen)
belīknis, mnd., F.: Vw.: s. belīknisse
belīknisse, belīknis, mnd., F.: nhd. Gleichnis; E.: s. belīken, nisse; L.: MndHwb 1, 201 (belīknis[se])
belimpe, mnd., Adj.: nhd. glimpflich, Glimpf habend, angenehm, gefällig, gefallend; E.: s. belimpen; L.: MndHwb 1, 201 (belimpe), Lü 38a (belimpe)
belimpen, mnd., sw. V.: nhd. Nachsicht üben, beschönigen; E.: s. be, limpen; L.: MndHwb 1, 201 (belimpen)
belīnigen, mnd., sw. V.: nhd. mit Linien beziehen, Verwandtschaftslinie nachweisen; E.: s. be, līnigen; L.: MndHwb 1, 201 (belînigen), Lü 38a (belinigen)
belisten*** (2), mnd., sw. V.: nhd. überlisten; Hw.: s. belistinge, vgl. mhd. belisten; E.: s. belistigen
belīsten (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Leisten einfassen, Tuch mit einer Saalkante versehen (V.); E.: s. be, līsten (1); L.: MndHwb 1, 201 (belîsten)
belistigen, mnd., sw. V.: nhd. überlisten; Hw.: vgl. mhd. belistigen; E.: s. be, listigen; L.: MndHwb 1, 201 (belistigen), Lü 38a (belistigen)
belistinge, mnd., F.: nhd. Überlistung; E.: s. belisten (2), inge; L.: MndHwb 1, 201 (belistinge)
belīven, mnd., sw. V.: Vw.: s. blīven
belke, mnd., M.: nhd. Söller, Turmbalken, Turmboden; Hw.: s. balke; E.: s. balke; L.: MndHwb 1, 201 (belke)
belkede, mnd., N.: nhd. Balkenwerk; E.: s. belke; L.: MndHwb 1, 201 (belkede)
belken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bölken
belker, belkere, mnd., M.: nhd. grobes Leinenzeug, Umschlagtuch; Hw.: s. bellert; E.: ?; L.: MndHwb 1, 201 (belker), Lü 38a (belkere)
belle (1), mnd., F.: nhd. Schelle; Vw.: s. ros-; E.: vgl. mndl. belle, F., Glocke; L.: MndHwb 1, 201 (belle), Lü 38a (belle); Son.: örtlich beschränkt
belle*** (2), mnd., Sb.: nhd. Backe; Vw.: s. ārs-; Hw.: s. bille, belge (2), backe, vgl. mhd. belle (1); E.: s. ahd. *belli?, st. N., Backe
bellen (1), mnd., sw. V.: nhd. Schelle rühren; Hw.: s. bellen (2); E.: s. belle (1); L.: MndHwb 1, 201 (bellen), Lü 38a (bellen); Son.: örtlich beschränkt
bellen (2), mnd., sw. V.: nhd. bellen (Hund), verkünden; Vw.: s. ane-, ȫver-, wedder-; Hw.: s. bellen (1), vgl mhd. bellen (1); E.: s. ahd. bellan* 7, st. V. (3b), bellen, hallen; germ. *bellan (1), st. V., bellen; idg. *bʰel- (6), V., schallen, reden, brüllen, bellen, Pokorny 123, EWAhd 1, 533; L.: MndHwb 1, 201 (bellen)
bellen (3), bellent, mnd., (subst. Inf.=)N.: nhd. Bellen (Hund), Verkünden; Hw.: s. bellen (1), bellen (2), vgl. mhd. bellen (2); E.: s. bellen (2); L.: MndHwb 1, 201 (bellen/bellent)
bellent, mnd., N.: Vw.: s. bellen (3)
bellert, mnd., M.: nhd. grobes Leinenzeug, Umschlagtuch; Hw.: s. belker; E.: ?; L.: MndHwb 1, 201 (bellert)
belligger, mnd., M.: Vw.: s. beliggære
bellinge, mnd., F.: nhd. Bellen, Gebell; ÜG.: lat. latratio; Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. bellunge (1); I.: Lüs. lat. latratio; E.: s. bellen (2), inge; L.: MndHwb 1, 201 (bellinge)
bēlne, mnd., Sb.: Vw.: s. bēlene
belöchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. belüchten; Son.: örtlich beschränkt
belöchtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belüchtigen; Son.: örtlich beschränkt
belöchtinge, mnd., F.: Vw.: s. belüchtinge; Son.: örtlich beschränkt
belocken, mnd., sw. V.: nhd. verlocken; E.: s. be, locken; L.: MndHwb 1, 201 (belocken), Lü 38a (belocken)
belȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. Tücher mit Bleistempel versehen (V.); Hw.: s. belȫgen, beloien; E.: s. be, lȫdigen; L.: MndHwb 1, 201 (belȫdigen); Son.: langes ö
belof, belōf, mnd., N.: nhd. Versprechen, Glaube; Hw.: s. belȫvede (1); E.: s. belȫvede (1); L.: MndHwb 1, 201 (belof), Lü 38a (belôf); Son.: langes ö
belofnisse, mnd., F.: nhd. Versprechen; Hw.: s. belȫvedenisse; E.: s. belof, nisse; L.: MndHwb 1, 201 (belofnisse), Lü 38a (beloftenisse, belofnisse); Son.: langes ö
belōfte, mnd., M.: Vw.: s. belȫvede (2); L.: MndHwb 1, 201 (belôfte); Son.: langes ö
belöfte, belofte, mnd., N.: Vw.: s. belȫvede (1); L.: MndHwb 1, 201 (belöfte), Lü 38a (belofte); Son.: langes ö
belöften, beloften, mnd., sw. V.: Vw.: s. belȫveden; L.: MndHwb 1, 201 (belöften), Lü 38a (beloften); Son.: langes ö
belöftenisse, beloftenisse, mnd., F.: Vw.: s. belȫvedenisse; L.: MndHwb 1, 201 (belofnisse, belöftenisse), Lü 38a (beloftenisse); Son.: langes ö
belōgen, beloien, mnd., sw. V.: nhd. lohen, Segel mit Lohe tränken; E.: s. be, lōgen; L.: MndHwb 1, 201 (belôgen), Lü 38a (belogen)
belȫgen, belogen, beloien, mnd., sw. V.: nhd. Tücher mit Bleistempel versehen (V.); Hw.: s. belȫdigen, beloien; E.: s. be, lȫgen (1); L.: MndHwb 1, 201 (belȫgen), 38a (beloien, belogen); Son.: langes ö
belȫget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Bleistempel versehen (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. belȫgen; Son.: langes ö
beloien, mnd., sw. V.: Vw.: s. belȫgen; Son.: langes ö
belōnære*, belōner, mnd., M.: nhd. Lohn Gebender, Vergelter; Hw.: vgl. mhd. belōnære; E.: s. belōnen, ære; L.: MndHwb 1, 201 (belôner)
belōnen, mnd., sw. V.: nhd. belohnen, lohnen, Lohn bezahlen; Hw.: vgl. mhd. belōnen; E.: s. be, lōnen; L.: MndHwb 1, 201 (belônen), Lü 38a (belonen)
belōner, mnd., M.: Vw.: s. belōnære
belōninge, mnd., F.: nhd. Belohnung, Lohn, Bezahlung, Gehalt; Hw.: vgl. mhd. belōnunge; E.: s. belōnen, inge; L.: MndHwb 1, 202 (belôninge), Lü 38a (beloninge)
belōnlīk, belônlik, mnd., Adj.: nhd. Lohn einbringend, belohnbar; E.: s. belōnen, līk; L.: MndHwb 1, 202 (belônlīk), Lü 38a (belônlik)
belōnsam***, mnd., Adj.: nhd. belohnbar, Lohn einbringend; Vw.: s. un-; E.: s. belōnen, sam (2)
belōp, belôp, mnd., Sb.: nhd. Belauf, Lauf, Verlauf, Umfang, Höhe; E.: s. be, lōp (1), belōpen; L.: MndHwb 1, 202 (belôp), Lü 38a (belôp)
belōpen, mnd., st. V.: nhd. belaufen (V.), über etwas laufen, überströmen, einnehmen, stürmen, besetzen, überraschen, ertappen, betreffen, begatten; Hw.: vgl. mhd. beloufen; E.: s. be, lōpen; L.: MndHwb 1, 202 (belôpen), Lü 38a (belopen)
belöstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. belüstigen
belōten, mnd., sw. V.: nhd. durch Los erhalten (V.); E.: s. be, lōten; L.: MndHwb 1, 202 (belōten)
belōtet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Los erhalten (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. belōten
belȫvede* (1), belöfte, belofte, mnd., N.: nhd. Versprechen, Verheißung; Hw.: s. belof; E.: s. be, lȫvede, belȫveden; L.: MndHwb 1, 201 (belöfte), Lü 38a (belofte); Son.: langes ö
belȫvede* (2), belöfte, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter, Beauftragter; Hw.: s. belöfte (2); E.: s. belȫven; L.: MndHwb 1, 201 (belôfte), MndHwb 1, 202 (belövede); Son.: langes ö
belȫveden*, belöften, beloften, mnd., sw. V.: nhd. versprechen; Hw.: s. belōven; E.: s. be, lȫveden; L.: MndHwb 1, 201 (belöften), Lü 38a (beloften); Son.: langes ö
belȫvedenisse*, belöftenisse, beloftenisse, mnd., F.: nhd. Versprechen; Hw.: s. belofnisse; E.: s. belȫvede (1), nisse; L.: MndHwb 1, 201 (belofnisse, belöftenisse), Lü 38a (beloftenisse); Son.: langes ö
belōven (1), mnd., sw. V.: nhd. geloben, versprechen, verloben; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. belȫveden; E.: s. be, lōven; L.: MndHwb 1, 202 (belōven), Lü 38a (beloven); Son.: langes ö
belōven (2), mnd., sw. V.: nhd. mit Laub schmücken; Hw.: vgl. mhd. belouben (1); E.: s. be, lōven (4); L.: MndHwb 2, 861 (lôven/belôven); Son.: örtlich beschränkt
belȫven, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, glauben, vertrauen, zutrauen, anvertrauen, beglaubigen, bevollmächtigen; Hw.: vgl. mhd. belouben (2); E.: s. be, lȫven (1); L.: MndHwb 1, 202 (belȫven), Lü 38a (beloven); Son.: langes ö
belsem***, mnd., F.: nhd. Bilsenkraut; Hw.: s. belsemsāt, bilse; E.: s. ahd. bilisa 83, sw. F. (n), Bilsenkraut; germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut; idg. *bʰel- (2), Sb., Bilsenkraut, Pokorny 120; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118
belsemsāt, mnd., F.: nhd. „Bilsensaat“, Bilsensamen, Samen (M.) des Bilsenkrautes, Same (M.) (1) des Bilsenkrautes; ÜG.: lat. hyoscyamus?; E.: s. belsem, sāt; L.: MndHwb 1, 202 (belsemsât)
belswort, mnd., F.: nhd. Bilsenwurzel; ÜG.: lat. hyoscyamus?; E.: s. belsem, wort (1); L.: MndHwb 1, 202 (belswort)
bēlt (1), mnd., N.: Vw.: s. bilde
bēlt (2), bēlte, mnd., N.: nhd. Almosenbrett; E.: ?; L.: MndHwb 1, 202 (bēlt[e])
Belt, mnd., M.: nhd. Großer Belt (Meeresstraße zwischen den dänischen Inseln Fünen und Seeland); Hw.: s. Beltessunt; E.: ?; L.: MndHwb 1, 202 (Belt)
beltære*, belter, mnd., M.: nhd. Lederarbeiter; ÜG.: lat. baltearius; I.: Lw. lat. baltearus; E.: s. lat. baltearius, balteus; s. ære; L.: MndHwb 1, 202 (belter), Lü 38a (belter); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bēlte, mnd., N.: Vw.: s. bēlt (2)
Beltemēr, mnd., N.: nhd. Ostsee; Hw.: s. Beltenmēr; E.: s. Belt, mēr; L.: MndHwb 1, 202 (Belt)
Beltenmēr, mnd., N.: nhd. Ostsee; Hw.: s. Beltemēr; E.: s. Belt, mēr; L.: MndHwb 1, 202 (Belt)
belter, mnd., M.: Vw.: s. beltære
Beltessunt, mnd., M.: nhd. Großer Belt (Meeresstraße zwischen den dänischen Inseln Fünen und Seeland); Hw.: s. Belt; E.: s. Belt; L.: MndHwb 1, 202 (Beltesunt)
beltnisse, mnd., F.: Vw.: s. bildenisse
belüchten, beluchten, belöchten, mnd., sw. V.: nhd. beleuchten, klar machen, erforschen, durchforschen, durchsehen; Hw.: s. belüchtigen, vgl. mhd. beliuhten; E.: s. be, lüchten (1); L.: MndHwb 1, 202 (belüchten), Lü 38a (beluchten)
belüchtigen, belöchtigen, mnd., sw. V.: nhd. beleuchten, klar machen, erforschen, durchforschen, durchsehen; Hw.: s. belüchten; E.: s. be, lüchtigen; L.: MndHwb 1, 202 (belüchtigen)
belüchtinge, belöchtinge, mnd., F.: nhd. Beleuchtung, Kerzenopfer; E.: s. belüchten, inge; L.: MndHwb 1, 202 (belüchtinge)
belūden, belūten, mnd., sw. V.: nhd. verlauten, mitteilen, laut werden lassen, verleumden; E.: s. be, lūden; L.: MndHwb 1, 202 (belûden), Lü 38a (beluden, beluten)
belǖden, mnd., sw. V.: nhd. einläuten; E.: s. be, lǖden; L.: MndHwb 1, 202 (belûden); Son.: langes ü
belūdinge, mnd., F.: nhd. Verleumdung; E.: s. belūden, inge; L.: MndHwb 1, 202 (belûdinge)
belǖdinge, mnd., F.: nhd. Einläuten; E.: s. belǖden, inge; L.: MndHwb 1, 202 (belûdinge); Son.: langes ü
belūken, mnd., st. V.: nhd. schließen, zuziehen; Hw.: vgl. mhd. belūchen; E.: s. be, lūken; s. as. bi-lūk-an*, st. V. (2a), verschließen, einschließen; germ. *bilūkan, st. V., schließen; idg. *leug- (1), V., biegen, Pk 685; L.: MndHwb 1, 202 (belûken), Lü 38a (beluken)
belǖmen, belumen, mnd., sw. V.: nhd. beleumunden; E.: s. be, lǖmen; L.: MndHwb 1, 203 (belûmen), Lü 38a (belumen); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
belǖmet (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlechten Leumund habend, üble Nachrede habend; E.: s. belǖmen; L.: MndHwb 1, 203 (belûmen); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
belǖmet* (2), belumet, mnd.?, Sb.: nhd. Leumund, Nachrede; E.: s. belǖmen; L.: Lü 38a (belumet); Son.: langes ü
belūrken***, mnd., sw. V.: nhd. hinterlistig nachstellen; Hw.: s. belūrkinge; E.: s. be, lūrken
belūrkinge, mnd., F.: nhd. hinterlistige Nachstellung; E.: s. belūrken, inge; L.: MndHwb 1, 203 (belûrkinge); Son.: örtlich beschränkt
belust, mnd., sw. V.: nhd. Lust, Ergötzlichkeit; E.: s. be, lust; L.: MndHwb 1, 203 (belust)
belüstelīk, mnd., Adj.: nhd. ergötzlich, erfreulich, lustig; Hw.: s. belüstich; E.: s. belüsten, līk; L.: MndHwb 1, 203 (belüstelīk), Lü 38a (belustelik)
belüsten, mnd., sw. V.: nhd. gelüsten, belustigen, ergötzen, sich ergötzen, belauschen; E.: s. be, lüsten; L.: MndHwb 1, 203 (belüsten), Lü 38a (belusten)
belüsteren*, belüstern, mnd., sw. V.: nhd. belauschen, behorchen; E.: be, lüsteren; L.: MndHwb 1, 203 (belüstern/belûstern), Lü 38a (belusteren)
belüstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. belüsteren
belüstich, mnd., Adj.: nhd. ergötzlich, erfreulich, lustig; Hw.: s. belüstelīk; E.: s. belüsten, ich; L.: MndHwb 1, 203 (belüstich)
belüstigen, belöstigen, mnd., sw. V.: nhd. sich ergötzen; E.: s. be, lüstigen; L.: MndHwb 1, 203 (belüstigen)
belüstinge, belustinge, mnd., F.: nhd. Ergötzung, Lust, Behagen; E.: s. belüsten, inge; L.: MndHwb 1, 203 (belüstinge), Lü 38a (belustinge)
belūten, mnd., sw. V.: Vw.: s. belūden
belutteren, mnd., sw. V.: nhd. sich klären, sich auseinandersetzen mit; E.: s. be, lutteren; L.: MndHwb 1, 203 (belutteren), Lü 38a (belutteren)
belyinge, mnd., F.: Vw.: s. belīinge (1)
bēm, mnd., M.: Vw.: s. bēhēme
bemachtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemechtigen
bemāget, mnd., Adj.: nhd. verwandt; Hw.: s. beswāgeret, besibbet; E.: s. be, māget; L.: MndHwb 1, 203 (bemâget), Lü 38a (bemaget)
bemāken, mnd., sw. V.: nhd. beschmutzen, einschließen, abschließen, beitun; Hw.: vgl. mhd. bemachen; E.: s. be, māken; L.: MndHwb 1, 203 (bemāken), Lü 38b (bemaken)
bemālen, mnd., sw. V.: nhd. bemalen, anstreichen; E.: s. be, mālen (3); L.: MndHwb 1, 203 (bemâlen)
bemalven, mnd., sw. V.: nhd. Kriegsvolk sammeln, Heerfahrt machen; E.: s. be, malven; L.: MndHwb 1, 203 (bemalven), Lü 38b (bemalven)
bemānen, mnd., sw. V.: nhd. einfordern, einsammeln; E.: s. be, mānen (1); L.: MndHwb 1, 203 (bemānen), Lü 38b (bemanen)
bemāninge, mnd., F.: nhd. Einmahnung; E.: s. bemānen, inge; L.: MndHwb 1, 203 (bemāninge), Lü 38b (bemaninge)
bemannen, bemennen, mnd., sw. V.: nhd. bemannen, Mannschaft besetzen, übermannen, überwältigen, heiraten, Frau verheiraten, in den Besitz eines Mannes übergehen, zum Mann werden; Hw.: vgl. mhd. bemannen; E.: s. be, mannen; L.: MndHwb 1, 203 (bemannen), Lü 38b (bemannen)
bemantelen, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, verdecken; E.: s. be, mantelen; L.: MndHwb 1, 203 (bemantelen), Lü 38b (bemantelen)
bemantelinge, mnd., F.: nhd. Bemäntelung; Q.: Liljebäck Ex. 59; E.: s. bemantelen, inge; L.: MndHwb 2, 909 (mantel/bemantelinge); Son.: örtlich beschränkt
bemarken***, mnd., sw. V.: nhd. Markgerechtigkeit erteilen; Hw.: s. bemarket, vgl. mhd. bemarken; E.: s. be, marken; Son.: örtlich beschränkt
bemarket, mnd., Adj.: nhd. Markgerechtigkeit besitzend, markberechtigt; E.: s. bemarken; L.: MndHwb 1, 203 (bemarket); Son.: örtlich beschränkt
bēme, mnd., M.: Vw.: s. bēhēme
bemechtigen, bemachtigen, mnd., sw. V.: nhd. „bemächtigen“, bevollmächtigen; E.: s. be, mechtigen; L.: MndHwb 1, 203 (bemechtigen), Lü 38b (bemechtigen)
bemeien*, bemeyen, mnd., sw. V.: nhd. mit Maien schmücken, mit Birkenzweigen schmücken; E.: s. be, meien (1); L.: MndHwb 1, 203 (bemeyen)
bemeieren*, bemeyeren, bemeygeren, bemeigeren, mnd., sw. V.: nhd. mit Meiern besetzen, als Meierhof austun, Gut bewirtschaften; E.: s. be, meieren; L.: MndHwb 1, 203 (bemey[g]eren), Lü 38b (bemeieren)
bemeigeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemeieren
bemelden, mnd., sw. V.: nhd. melden; E.: s. be, melden; L.: MndHwb 1, 203 (bemelden)
bemeldinge, mnd., F.: nhd. Meldung, Aussage; E.: s. bemelden, inge; L.: MndHwb 1, 203 (bemeldinge), Lü 38b (bemeldinge)
Bēmen, mnd., N.: Vw.: s. Bēhēmen
bemengen, mnd., sw. V.: nhd. vermengen, vermischen, einmischen, sich kümmern um; E.: s. be, mengen; L.: MndHwb 1, 203 (bemengen)
Bēmenlant, mnd., N.: Vw.: s. Bēhēmenlant
bemennen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemannen
bēmer, mnd., M.: Vw.: s. Bēhēmære
Bēmerlant, mnd., N.: Vw.: s. Bēhēmæreland
bemessen, mnd., sw. V.: nhd. bemisten, düngen; E.: s. be, messen; L.: MndHwb 1, 204 (bemessen)
bemeyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemeien
bemeyeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemeieren
bemeygeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemeieren
bemīgen, mnd., sw. V.: nhd. bepissen, harnen, erweichen, durchseihen; ÜG.: lat. mingere; E.: s. be, mīgen; L.: MndHwb 1, 204 (bemîgen), Lü 38b (bemigen)
bemoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bemogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bemoien, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bemöien, bemöyen, bemüyen, bemoien, bemoigen, bemogen, bemoden, mnd., sw. V.: nhd. sich bemühen, belästigen, in Anspruch nehmen, quälen, beunruhigen, bedauern, beklagen; Hw.: vgl. mhd. bemüejen; E.: s. be, möien; L.: MndHwb 1, 204 (bemöyen), Lü 38b (bemoien)
bemöiet*, bemöyet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bemüht, beunruhigt, Mühsal tragend, mühselig; Vw.: s. un-; E.: s. bemöien; L.: MndHwb 1, 204 (bemöyen)
bemoigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bemolgāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemorgengāven
bemorgāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemorgengāven; L.: MndHwb 1, 204 (bemolgâven), Lü 38b (bemorgaven)
bemorgengāven, bemolgāven, bemorgengāven, mnd., sw. V.: nhd. mit Morgengabe ausstatten; E.: s. be, morgengāven, morgengāve; L.: MndHwb 1, 204 (bemorgengâven), Lü 38b (bemorgengaven), MndHwb 1, 204 (bemolgâven), Lü 38b (bemorgaven)
bemörwen, bemorwen, mnd., sw. V.: nhd. mürbe machen, weich machen; E.: s. be, mörwen; L.: MndHwb 1, 204 (bemörwen), Lü 38b (bemorwen)
bemoschāren*, bemūtschāren, mnd., sw. V.: nhd. abteilen, Anspruch der Miterben befriedigen; E.: s. be, moschāren; L.: MndHwb 1, 204 (bemûtschāren)
bemȫten, mnd., sw. V.: nhd. treffen; E.: s. be, mȫten (1); L.: MndHwb 1, 204 (bemȫten); Son.: langes ö
bemōtveheden*, bemōtvēden, mnd., sw. V.: nhd. mit privater Fehde überziehen; Hw.: s. mōtvehede; E.: s. be, mōt, vehede; L.: MndHwb 2, 1029 (môtvê[e]de/bemôtvê[e]den); Son.: örtlich beschränkt
bemöyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bemuderen, mnd.?, sw. V.: nhd. zu Moder werden; E.: s. be, muderen; L.: Lü 38b (bemuderen)
bemǖren, bemuren, mnd., sw. V.: nhd. „bemauern“, ummauern, einmauern, mit Mauern (F. Pl.) umgeben (V.), verschanzen; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. bemūren; E.: s. be, mǖren; L.: MndHwb 1, 204 (bemûren), Lü 38b (bemuren); Son.: langes ü
bemüyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bemöien
bēn (1), bēin, bein, mnd., N.: nhd. Bein, Knochen, Sehne, Ader; Vw.: s. bār-, dōden-, elpen-, grōpen-, hals-, hilligemannes-, hundes-, īs-, kindes-, krop-, ȫver-, pērdes-, pīpen-, rē-, rügge-, schēmel-, schēne-, schēnen-, schīvel-, schīvisch-, schulder-, slāp-, spinne-, stērt-, strecke-, swīne-, vȫr-, wede-, wit-; Hw.: vgl. mhd. bein (1); E.: as. bê-n* 6, st. N. (a), Bein, Knochen; germ. *baina-, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, EWAhd 1, 515, Pk 117; R.: tō bēne kōmen: nhd. auf die Beine kommen, sich erheben; L.: MndHwb 1, 204 (bê[i]n), Lü 38b (bên); Son.: langes ö
bēn (2), mnd., F.: Vw.: s. bēne
benāberen***, mnd., sw. V.: nhd. „benachbarn“; Hw.: s. benāberet; E.: s. be, nāberen
benāberet*, benābert, mnd., Adj.: nhd. benachbart; E.: s. benāberen; L.: MndHwb 1, 204 (benābert)
benābert, mnd., Adj.: Vw.: s. benāberet
benāchdēlen, benāchdeilen, mnd., sw. V.: nhd. benachteiligen; E.: s. be, nāch, dēlen; L.: MndHwb 1, 204 (benâchdê[i]len)
benachten, mnd., sw. V.: nhd. übernachten, über Nacht bleiben; Hw.: vgl. mhd. benahten; E.: s. be, nachten; L.: MndHwb 1, 204 (benachten), Lü 38b (benachten)
bēnachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnhaftich
benāden, mnd., sw. V.: nhd. Gnade zuweisen, begaben?; Hw.: vgl. mhd. benāden; E.: s. be, nāden; L.: MndHwb 1, 205 (benâden)
bēnaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnhaftich
benāgen, mnd., sw. V.: nhd. „benagen“, abnagen, abfressen, anfressen; Hw.: s. begnāgen, vgl. mhd. benagen; E.: s. be, nāgen; L.: MndHwb 1, 178 (begnāgen), Lü 32a (begnagen)
benāget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benagt; Vw.: s. un-; E.: benāgen
benāken, mnd., sw. V.: nhd. nahe bringen, sich nähern, einhändigen, mitteilen; Hw.: s. benālen, benēken; E.: s. be, nāken (1); L.: MndHwb 1, 205 (benâken), Lü 38b (benaken)
benālen, mnd., sw. V.: nhd. nahe bringen, sich nähern, mitteilen, zukommen lassen, einhändigen, entschädigen, bemächtigen, bekommen (V.); Hw.: s. benāken; E.: s. be, nālen; R.: sik benālen: nhd. sich entschädigen für, sich wohin begeben, sich nähern; R.: sik benālen tō harnasche: nhd. „sich dem Harnisch nähern“, sich wappnen; L.: MndHwb 1, 205 (benâlen), Lü 38b (benalen)
benamen, mnd., Adv.: Vw.: s. bināmen
benant, benennet*, benent, mnd., Adj.: nhd. „benannt“, erwähnt; Vw.: ēr-, mēde-, nā-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. benant (1); E.: s. benennen; L.: MndHwb 1, 205 (benant); Son.: langes ö
benantlīk, benentlīk, benentlich, mnd., Adj.: nhd. genannt; Hw.: s. benantlīke; E.: s. benant, līk; L.: MndHwb 1, 205, MndHwb 1, 206 (benentlīk), Lü 39a (benentlich)
benantlīke*, mnd., Adv.: nhd. nämlich, mit Namen genannt; E.: s. benant, līke; L.: MndHwb 1, 205 (benantlīk)
bēnarnasch, mnd., N.: Vw.: s. bēnharnasch
benaschen, mnd., sw. V.: nhd. belecken, benaschen; Hw.: vgl. mhd. benaschen; E.: s. be, naschen; L.: MndHwb 1, 205 (benaschen)
benauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benouwen
bēnbrȫke, beinbrȫke, mnd., N.: nhd. Beinbruch, Verletzung durch Knochenbruch; E.: s. bēn (1), brȫke (1); L.: MndHwb 1, 205 (bê[i]inbrȫke); Son.: langes ö
bēnbrōt, mnd., N.: Vw.: s. bīenbrōt
bendære*, bender, mnd., M.: nhd. „Bänder“ (M.), Bandmacher, Faßbinder, Böttcher; Hw.: s. bindære; E.: s. as. bėnd-i*, st. F. Pl. (i), as. band st. M., st. N., st. F., Band (N.); germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; s. ære; L.: MndHwb 1, 205 (bender)
bendærisch***, mnd., Adj.: nhd. zum Bänder gehörig; Hw.: s. bendærische; E.: s. bendære, isch
bendærische*, bendersche, mnd., F.: nhd. „Bänderin“, Bandmacherin, Fassbinderin, Böttcherin; E.: s. bendærisch; L.: MndHwb 1, 205 (bender/bendersche)
bende (1), mnd., N.: nhd. Gebinde, Gebende (Kopfschmuck bzw. Kranz); Vw.: s. ge-, schrāt-; Hw.: s. bant, bent (1), vgl. mhd. bende (1); E.: s. as. bėnd-i*, st. F. Pl. (i), as. band st. M., st. N., st. F., Band (N.); germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bhendh-, V., binden, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 205 (bende)
bende (2), mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen; Vw.: s. vēr-, vērstöveken-; Hw.: s. bendisch, bendede; E.: s. bende (1); L.: MndHwb 1, 205 (bende)
bendede, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen; Vw.: s. vēr-; Hw.: s. bende (2), bendisch; E.: s. bende (1); L.: MndHwb 1, 205 (bende)
bendeken, mnd., N.: nhd. Bändchen, Gebende (Kopfschmuck bzw. Kranz), Binde, Kopfbinde, Kopfschmuck; ÜG.: lat. taenia; Hw.: s. bende (1), bendelen, bindeken, vgl. mhd. bendelīn; E.: s. bende, ken; L.: MndHwb 1, 205 (bendeken)
bendel, mnd., N.: nhd. „Bändel“, schmales Band, Borte, Binde; Vw.: s. koppergoltes-, vesse-; Hw.: vgl. mhd. bendel (1); E.: s. as. bėnd-i*, st. F. Pl. (i), as. band st. M., st. N., st. F., Band (N.); germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 205 (bendel), Lü 38a (bendel)
bendelære*, bendelēr, bentlēr, mnd., M.: nhd. Bandmacher; E.: s. benedelen, bendel, ære; L.: MndHwb 1, 205 (bendelêr)
bendelen (1), mnd., N.: nhd. „Bändlein“, Gebende (Kopfschmuck bzw. Kranz), Binde, Kopfbinde, Kopfschmuck; ÜG.: lat. taenia; Hw.: s. bendeken; E.: s. as. bėnd-i*, st. F. Pl. (i), as. band st. M., st. N., st. F., Band (N.); germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 205 (bendelen)
bendelen (2), mnd., sw. V.: nhd. mit Litze besetzen, mit Schnur (F.) (1) besetzen, mit Band (N.) besetzen; E.: s. bendel; L.: MndHwb 1, 205 (bendelen); Son.: Part. Prät. bendelet, Adj., besetzt
bendelet*, bendelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Bendel versehen (Adj.), belitzt; ÜG.: lat. fasciatus; I.: Lüt. lat. fasciatus; E.: s. bendelen (2); L.: MndHwb 1, 205 (bendelen), Lü 38b (bendelt)
bendelōs, mnd., Adj.: nhd. ohne Bänder seiend, ohne Reifen seiend, mit losen Bändern seiend, mit losen Reifen seiend; E.: s. bende (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 205 (bendelôs)
benden, mnd., sw. V.: nhd. binden, befestigen durch Klopfen; Vw.: s. ses-, vör-; Hw.: s. bende, vgl. mhd. benden; E.: s. bende; L.: MndHwb 1, 205 (benden)
bender, mnd., M.: Vw.: s. bendære
bendersche, mnd., F.: Vw.: s. bendærische
bendesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bendisch
bendewrākære*, bendewrāker, mnd., M.: nhd. Rügeherr der die Böttcherwaren prüft; E.: s. bende (2), wrākære, ære; L.: MndHwb 1, 205 (bendewrāker); Son.: örtlich beschränkt
bendewrāker, mnd., M.: Vw.: s. bendewrākære
bendich, mnd., Adj.: nhd. was sich führen lässt (am Band), zahm; Hw.: vgl. mhd. bendic; E.: s. bende (1), bendigen, bande (2); R.: bendich māken: nhd. bändigen; L.: MndHwb 1, 205 (bendich), Lü 39a (bendich)
bendigen, mnd., sw. V.: nhd. bändigen; E.: s. bende (1); L.: MndHwb 1, 205 (bendigen)
bendik?, mnd.?, N.: nhd. Glas?; E.: ?; L.: Lü 39a (bendik?)
bendikenglās*, bendikenglas, mnd., N.: nhd. Trinkglas; E.: s. bendik?, glās; L.: MndHwb 1, 205 (bendikenglas); Son.: örtlich beschränkt
bendinge, mnd., F.: nhd. Tau (N.) (2), Tauwerk; Vw.: s. rā-, rōf-; E.: s. benden, inge, bende (1)?; L.: MndHwb 1, 205 (bendinge)
bendisch, bendesch, mnd., Adj.: nhd. mit Reifen (F. Pl.) umfasst; Vw.: s. ses-; E.: s. bende (2); L.: MndHwb 1, 205 (bendisch/bendesch)
bēne, bīne, bēn, mnd., F.: nhd. Biene; Vw.: s. imme-; Hw.: s. bie, vgl. mhd. bīn; Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. *bī?, sw. F. (n), Biene; germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; idg. *bhei-, Sb., Biene, Pk 116; L.: MndHwb 1, 204 (bēn), MndHwb 1, 205 (bēne), Lü 39a (bene)
benedden (1), mnd., Adv.: Vw.: s. benēden (2)
benedden (2), mnd., Präp.: Vw.: s. benēden (3)
beneddene, mnd., Adv.: Vw.: s. benēdene
beneddes, mnd., Adv.: Vw.: s. benēdes
benēden (1), benêden, mnd., sw. V.: nhd. wagen, sich erkühnen; E.: s. be, nēden (1); L.: MndHwb 1, 205 (benêden), Lü 39a (benêden)
benēden (2), benedden, mnd., Adv.: nhd. unten; Hw.: s. bīnedden (1); E.: s. be, nēden (3); vgl. mhd. beniden (2); L.: MndHwb 1, 205 (benêden), Lü 39a (beneden)
benēden (3), benedden, mnd., Präp.: nhd. unter, unterhalb; Vw.: s. dār-; Hw.: s. bīnedden (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, nēden (4); R.: bōven unde benēden: nhd. oben und unten, nach allen Seiten; L.: MndHwb 1, 205 (benêden), Lü 39a (beneden)
benēdene*, beneddene, mnd., Adv.: nhd. unten; E.: s. benēden (2); L.: MndHwb 1, 205 (beneddene)
benēder*, benedder, mnd., Adv.: nhd. unten; E.: s. benēden (2); L.: MndHwb 1, 205 (benedder)
benēdes, beneddes, mnd., Adv.: nhd. unten, weniger als; E.: s. benēden (2); L.: MndHwb 1, 205 (beneddes), Lü 39a (benedes)
benediccie, mnd., F.: Vw.: s. benedictie
benedīcēren, mnd., sw. V.: nhd. einsegnen; Hw.: vgl. mhd. benedicieren; I.: Lw. lat. benedicere; E.: s. benedictie; s. mhd. benedicieren, sw. V., segnen; s. lat. benedīcere, V., Gutes reden, loben; s. lat. bene, Adv., gut; lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 206 (benedîcêren)
benedīcite, mnd., N.: nhd. Segen, Gebet; Hw.: vgl. mhd. benedicite; I.: Lw. lat. bendedicite; E.: s. mhd. benedicite, Sb., Segenempfangen?; s. lat. benedīcere, V., Gutes reden, loben; s. lat. bene, Adv., gut; lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 206 (benedîcite)
benedicte, mnd., F.: nhd. Nelkenwurz, Benediktenwurz, Benediktenkraut; ÜG.: lat. geum urbanum?; Hw.: vgl. mhd. benedicte; E.: s. benedicte, mhd., F., Tausendgüldenkraut, Muskatellerkraut, Benediktenkraut, ahd. benedikta* 10, benedicta, st. F. (ō)?, Benedikte, Tausendgüldenkraut, Muskatellerkraut; s. lat. (herba) benedicta, F., Tausendgüldenkraut, EWAhd 1, 538; vgl. lat. benedīcere, V., Gutes reden, loben; s. lat. bene, Adv., gut; lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 206 (benedicte)
benedictenwortel, mnd., Sb.: nhd. „Benediktenwurzel“, Wurzel der benedicte, Wurzel des Benediktenkraut; E.: s. benedicte, wortel; L.: MndHwb 1, 206 (benedicte)
benedictie, benediccie, mnd., F.: nhd. „Benediktion“, Segnung, Segenssprechung; Hw.: vgl. mhd. benedictīe; I.: Lw. lat. benedictio; E.: s. mhd. benedictīe, F., Segnung; s. lat. benedictio, lat. F., Segnung, s. lat. benedīcere, V., Gutes reden, loben; s. lat. bene, Adv., gut; lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 206 (benedictie)
benedictȫlie, mnd., Sb.: nhd. ein Heilmittel (dessen Zutaten wechseln); ÜG.: lat. oleum benedictum; I.: Lw. lat. oleum benedictum; E.: s. benedicte?, ȫlie; L.: MndHwb 1, 206 (benedictȫlie); Son.: langes ö
benedīen, benedīgen, benedyen, mnd., sw. V.: nhd. „benedeien“, seligpreisen, segnen; Hw.: vgl. mhd. benedīen; I.: Lw. lat. benediere; E.: s. mhd. benedīen, sw. V., segnen, preisen; s. lat. benedicere, V., Gutes reden, loben; s. lat. bene, Adv., gut; lat. bonus, Adj., gut; lat. dīcere, V., sagen; vgl. idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 206 (bendî[g]en)
benedīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gebenedeit, gesegnet; Hw.: vgl. mhd. benedīet; I.: Lw. lat. benedictus; E.: s. benedīen; L.: MndHwb 1, 206 (benedīen)
benedīgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benedīen
benedīginge, mnd., Sb.: Vw.: s. benedīinge
benedīie, mnd., Sb.: nhd. „Benedeiung“, Segen; ÜG.: lat. benedictio; Hw.: s. benedīinge; I.: Lüt. lat. benedictio?; E.: s. benedīen; L.: MndHwb 1, 206 (benedīginge)
benedīinge, benedīginge, mnd., Sb.: nhd. „Benedeiung“, Segnung, Segen; ÜG.: lat. benedictio; Hw.: s. benedīie, vgl. mhd. benedīunge; I.: Lüt. lat. benedictio; E.: s. benedīen, inge; L.: MndHwb 1, 206 (benedî[g]inge)
benediktīner, mnd., M.: nhd. Benediktiner (Mönch); I.: Lw. mlat. Benedictinus, M., Benediktiner; E.: s. lat. PN Benedictus; s. benedictie; L.: MndHwb 1, 206 (benediktîner)
benedyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benedīen
benēen, beneien, benēgen, mnd., sw. V.: nhd. benähen, einnähen, ausnähen, mit Stroh befestigen (in Dithmarschen), mit Schilf befestigen (in Dithmarschen); Hw.: vgl. mhd. benæjen; E.: s. be, nēen; L.: MndHwb 1, 206 (benê[i]en), Lü 39a (benegen)
beneffen (1), mnd., Adv.: Vw.: s. benēven (1)
beneffen (2), mnd., Präp.: Vw.: s. benēven (2)
beneffens (1), mnd., Adv.: Vw.: s. benēvens (1)
beneffens (2), mnd., Präp.: Vw.: s. benēvens (2)
beneffent (1), mnd., Adv.: Vw.: s. benēven (1)
beneffent (2), mnd., Präp.: Vw.: s. benēven (2)
benefīciāte, mnd., M.: nhd. „Benefiziat“, Pfründner, Pfründe Habender, benefīcie Habender; I.: Lw. lat. beneficiatus; E.: s. benefīcie; L.: MndHwb 1, 206 (benefîciâte)
benefīcie, mnd., Sb.: nhd. Einkunft des Kirchenamts; Vw.: s. kerken-; I.: Lw. lat. beneficium; E.: s. lat. beneficium, bene, facere; R.: benefīcien (Pl.): nhd. Einkünfte des Kirchenamts; L.: MndHwb 1, 206 (benefîcien); Son.: meist im Pl. gebraucht
benēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benēen
beneien, mnd., sw. V.: Vw.: s. benēen
beneinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benēnen
beneken, mnd.?, N.: nhd. Beinchen; E.: s. bēn (1); L.: Lü 39a (beneken)
benēken, mnd., sw. V.: nhd. nahe bringen, nähern; Hw.: s. benāken; E.: s. be, nēken; L.: MndHwb 1, 206 (benêken)
bēneken, mnd., N.: nhd. Bienchen; Hw.: s. bēseken; E.: s. bēne; L.: MndHwb 1, 205 (bēne/bēneken), Lü 39a (beneken)
benēmelīk (1), mnd., Adj.: nhd. namentlich, namhaft gemacht, einzeln aufgeführt, bestimmt; E.: s. be, nēmelīk (1); L.: MndHwb 1, 206 (benēmelîk), Lü 39a (benemelik)
benēmelīk (2), mnd., Adv.: nhd. namentlich, im Besonderen; Hw.: s. benēmelīken; E.: s. be, nēmelīk (2); L.: MndHwb 1, 206 (benēmelīk)
benēmelīken, mnd., Adv.: nhd. namentlich, im Besonderen; Hw.: s. benēmelīk (2); E.: s. be, nēmelīken; L.: MndHwb 1, 206 (benēmelīk), Lü 39a (benemeliken)
benēmen, benömen, mnd., st. V.: nhd. fortnehmen, entziehen, vorenthalten (V.), unmöglich machen, berauben, plündern, hindern, entlasten, befreien; Hw.: vgl. mhd. benemen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, nēmen (1); as. bineman, st. V., wegnehmen, berauben; germ. *bineman, st. V., nehmen, wegnehmen; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; R.: mī ist de ganc benēmen: nhd. „mir ist der Gang genommen“, ich bin unfähig zu gehen; R.: ēnen den schāden benēmen: nhd. „einem den Schaden fortnehmen“, erstatten, vergüten schadlos halten; R.: sik benēmen: nhd. sich entlasten, sich reinigen, sich entziehen; L.: MndHwb 1, 206 (benēmen), Lü 39a (benemen); Son.: benömen ostfälisch
benēminge, mnd., F.: nhd. Wegnahme, Entlastung; E.: s. benēmen, inge; L.: MndHwb 1, 206 (benēminge), Lü 39a (beneminge)
bēnen (1), beinen, mnd., Adj.: nhd. beinern, Knochen betreffend, Bein..., Knochen...; Vw.: s. elpen-; Hw.: s. bēnet; E.: s. bēn (1); R.: bēnen sādel: nhd. „beinerner Sattel“, deutscher Sattelbaum der mit breitgeklopften Pferdesehnen bezogen wurde; L.: MndHwb 1, 206 (bê[i]nen), Lü 39a (benen)
bēnen (2), beinen, mnd., sw. V.: nhd. mit Beinen versehen (V.), mit Knochen belegen (V.)?; Vw.: s. ȫver-, vör-?; E.: s. bēn (1)?; L.: MndHwb 1, 206 (bê[i]nen); Son.: langes ö
benēnen, beneinen, benīnen, mnd., sw. V.: nhd. ableugnen, bestreiten, verneinen, widerrufen (V.); E.: s. be, nēnen; L.: MndHwb 1, 206 (benê[i]nen), Lü 39a (benenen)
benennen***, mnd., sw. V.: nhd. „benennen“; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. benant, vgl. mhd. benennen; E.: s. be, nennen; Son.: langes ö
benennet*, mnd., Adj.: Vw.: s. benant
bēnenstok, mnd., M.: nhd. Bienenstock; Hw.: s. bīenstok, bēnstok; E.: s. bēne, stok; L.: MndHwb 1, 206 (bēnenstok), Lü 39b (benenstok)
benentlīk, benentlich, mnd., Adj.: Vw.: s. benantlīk
bēnes, bense, benetz, mnd., Sb.: nhd. Spinat; E.: s. mhd. spināt, M., Spinat; ahd. spinaz* 1, st. M. (a?, i?), Spinat; s. lat. spinacia?; s. span.-arab. ispināg, arab. sfināg; pers. ispanāg; s. Kluge s. v. Spinat; L.: MndHwb 1, 206 (bēnes)
benesten, mnd., sw. V.: nhd. Nest machen, sich einnisten; E.: s. be, nisten; L.: MndHwb 1, 206 (benesten), Lü 39a (benesten)
benet, mnd., N.: Vw.: s. benit (1)
bēnet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beinern, Knochen betreffend; Vw.: s. ge-, hōch-, vör-; Hw.: s. bēnen (1), vgl. mhd. beineht; E.: s. bēn (1)
bēnete (1), bēnede*, beinete, bēnte, beinte, mnd., N.: nhd. Gebein; ÜG.: lat. ossa; Vw.: s. dōden-, ge-; I.: Lüt. lat. ossa?; E.: s. bēn (1); L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nete), MndHwb 1, 209 (bê[i]nte), Lü 39b (bênte)
bēnete (2), mnd., N.: nhd. Bienenvolk; E.: s. bēne; L.: MndHwb 1, 207 (bēnete)
benēten, benêten, mnd., st. V.: nhd. „benießen“, genießen; E.: s. be, nēten; L.: MndHwb 1, 207 (benêten), Lü 39a (benêten)
benetz, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnes
benēven (1), benēvent, beneffen, beneffent, mnd., Adv.: nhd. daneben, besonders, abseits; Vw.: s. dār-; Hw.: vgl. mhd. beneben; E.: s. be, nēven (1); R.: benēven an: nhd. nebenbei; R.: dār benēven: nhd. außerdem; L.: MndHwb 1, 207 (benēven), Lü 39a (beneven)
benēven (2), benēvent, beneffen, beneffent, mnd., Präp.: nhd. neben, außer, nebst; E.: s. be, nēven (2); L.: MndHwb 1, 207 (benēven), Lü 39a (beneven)
benēvens (1), beneffens, mnd., Adv.: nhd. daneben, besonders, abseits; E.: s. be, nēvens (1); L.: MndHwb 1, 207 (benēven), Lü 39a (beneffens)
benēvens (2), beneffens, mnd., Präp.: nhd. neben, außer, nebst; E.: s. be, nēvens (2); L.: MndHwb 1, 207 (benēven), Lü 39a (beneffens)
benēvent (1), mnd., Adv.: Vw.: s. benēven (1)
benēvent (2), mnd., Präp.: Vw.: s. benēven (2)
bengel, mnd., M.: nhd. „Bengel“, Kerl, Bursche; Vw.: s. būr-, plōch-; Hw.: vgl. mhd. bengel; E.: s. Kluge s. v. Bengel, von einer Ableitung von ndd. bangen, V., klopfen, schlagen; L.: MndHwb 1, 207 (bengel); Son.: mit tadelndem oder verächtlichem Nebensinn
bengen, beengen*?, mnd., sw. V.: nhd. zwängen (vom Unterleibszwang beim Gebären oder vom Mastdarmzwang); E.: s. be, engen; L.: MndHwb 1, 207 (bengen)
bēngewant, beingewant, mnd., N.?: nhd. „Beingewand“, Beinschutz (aus Eisen); Hw.: s. bēnwant, vgl. mhd. beingewant; E.: s. bēn (1), gewant; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]in[g]ewant)
bēnhaftich, beinhaftich, bēnaftich, beinaftich, bēnachtich, beinachtich, mnd., Adj.: nhd. „beinhaftig“, knochig; E.: s. bēn (1), haftich; L.: MndHwb 1, 205 (bê[i]naftich), MndHwb 1, 207 (bê[i]n[h]aftich)
bēnharnasch, beinharnasch, bēnarnasch, bênharns, mnd., N.: nhd. Beinharnisch, eiserner Beinschutz für die Beine; Hw.: vgl. mhd. beinharnas; I.: Lüt. lat. carnarium; E.: s. be, harnasch; L.: MndHwb 1 207 (bê[i]n[h]arnasch), Lü 39a (bênharns)
bēnhūs, bênhûs, beinhūs, mnd., N.: nhd. Beinhaus; ÜG.: lat. carnarium; Hw.: vgl. mhd. beinhūs; I.: Lüt. lat. carnarium; E.: s. bēn (1), hūs; L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nhûs), Lü 39a (bênhûs)
benīdære*, benīder, mnd., M.: nhd. „Beneider“, Neider; E.: s. benīden, ære; L.: MndHwb 1, 207 (benîder)
benīden, mnd., sw. V.: nhd. beneiden, mißgönnen; Hw.: vgl. mhd. benīden; E.: s. be, nīden; L.: MndHwb 1, 207 (benîden), Lü 39a (beniden)
benīder, mnd., M.: Vw.: s. benīdære
benīnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benēnen
benisch*, bensch, mnd., Adj.: nhd. im Bann befindlich; E.: s. ban, isch; L.: MndHwb 1, 209 (bensch)
benische*, bensche, mnd., M.: nhd. Gebannter; E.: s. benne; L.: MndHwb 1, 209 (bensch/bensche)
bēnīsern, beinīsern, mnd., N.: nhd. Beineisen, Beinschutz, Beinfessel?; Hw.: vgl. mhd. beinīsen; E.: s. bēn, īsern (1); L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nîsern)
benit (1), benît, benet, bennet, mnd., N.: nhd. Kopfbedeckung, ein mit Schnüren besetzter Hut; Vw.: s. parlen-; Hw.: s. bannit (1), bonnit (1); E.: vgl. frz. bonnet?; L.: MndHwb 1, 207 (benit), Lü 39a (benît)
benit (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bonnit (2)
benk... (1), mnd., Präf.?: Vw.: s. bank
benk (2), benke, mnd., F.: Vw.: s. bank
bēnkar, mnd., Sb.: nhd. Bienenkorb; Hw.: s. bīkar, bīenkar; E.: s. bēne, kar; L.: MndHwb 1, 207 (bênkar)
benke, mnd., Pl.: Hw.: s. bank; L.: MndHwb 1, 141 (bank/benke), Lü 26a (bank/benke)
benken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Bänken versehen (V.), mit Bänken umgeben (V.); Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. benken; E.: s. benk (2), bank; L.: MndHwb 1, 207 (benken)
benken*** (2), mnd., N.: nhd. Verkaufsstand?; Vw.: s. vȫr-; E.: s. benke; Son.: langes ö
benkgerēde, mnd., N.: nhd. Bankbekleidung; Hw.: s. benkrēde, bankgerēde, bankrēde; E.: s. benk (2), gerēde (4); L.: MndHwb 1, 207 (benkgerêde)
benkhouwære*, benkhouwer, mnd., M.: nhd. Ziegeleiarbeiter; Hw.: s. bankhouwære; E.: s. benk (2), houwære, ære; L.: MndHwb 1, 207 (benkhouwer); Son.: örtlich beschränkt
benkhouwer, mnd., M.: Vw.: s. benkhouwære
benklāken, benkelāken, mnd., N.: nhd. „Banklaken“, Bankbekleidung; Hw.: s. banklāken; E.: s. benk (2), lāken; L.: MndHwb 1, 207 (benk[e]lāken)
bēnknōke, beinknōke, mnd., M.: nhd. Beinknochen; E.: s. bēn (1), knōke; L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nknōke)
benkrēde, mnd., N.: nhd. Bankbekleidung; Hw.: s. benkgerēde, bankrēde, bankgerēde; E.: s. benk (2), rēde (7); L.: MndHwb 1, 207 (benkrêde)
bēnlinc, beinlinc, mnd., Sb.: nhd. „Beinling“, Beinharnisch; ÜG.: lat. femorale?, tibiale?; E.: s. bēn (1), linc; L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nlink)
benne, mnd., F.: nhd. Bannung; Hw.: s. benninge; E.: s. bannen, ban; L.: MndHwb 1, 207 (benne); Son.: örtlich beschränkt
bennechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bennhaftich; L.: MndHwb 1, 207 (bennechtich)
benner, benre, mnd., N., F., M.: nhd. Banner, Fahne, Feldzeichen, Hoheitszeichen, Marktzeichen, Wappenzeichen, Zunftbanner, Fahne zum Schmuck und Prunk im Brautzug an der Trompete; Hw.: s. banner, bander, bannir; E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus afrk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden afrk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80; germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bhā- (2), *bheh2-, *bhah2-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 143 (banner/benner), MndHwb 1, 207 (benner), MndHwb 1, 208 (benre), Lü 26b (banner); Son.: örtlich beschränkt
bennet, mnd., N.: Vw.: s. benit (1)
bennhaftich*, bennechtich, mnd., Adj.: nhd. im Bann befindlich; E.: s. benne, haftich; L.: MndHwb 1, 207 (bennechtich)
bennich, bendig, benig, mnd., Adj.: nhd. im Bann befindlich, mit dem Bann beladen (V.); Hw.: s. benisch, bennechtlich, bannich, vgl. mhd. bennic; E.: s. ban, ich (2); R.: benniche prövende: nhd. „Bannpfründe“, Zinsgenuss bzw. Pacht aus geistlichen Gütern auf deren Nichtzahlung der swīgende ban steht; L.: MndHwb 1, 207 (bennich), Lü 39a (bennich)
benninge, mnd., F.: nhd. Bannung; Hw.: s. benne; E.: s. bannen, inge, benne; L.: MndHwb 1, 207 (benne); Son.: örtlich beschränkt
benōch, mnd., N.: nhd. Genüge, Genügen; Hw.: s. benȫge, benōchte; E.: s. benȫgen; R.: nēn benōch hebben in: nhd. „kein Genüge haben in“, unbefriedigt sein (V.); L.: MndHwb 1, 207 (benôch), Lü 39a (benôch); Son.: langes ö
benōchte***, benȫgede***?, mnd., F.?: nhd. Genüge, Genügen; Vw.: s. un-; Hw.: s. benōch; E.: s. benōch
benȫden*, benōden, mnd., sw. V.: nhd. nötigen, zwingen, bedrängen, nötig sein (V.), nötig haben; Hw.: vgl. mhd. benœten; E.: s. be, nȫden; R.: benȫdet sīn: nhd. bedrängt sein (V.), in Bedrängnis sein (V.); L.: MndHwb 1, 207 (benȫden), Lü 39a (benoden); Son.: langes ö
benȫdich***, mnd., Adj.: nhd. genötigt, gezwungen, bedrängt; Hw.: s. benȫdichhēt; E.: s. benȫden, ich (2); Son.: langes ö
benodicheide, mnd.?, F.: Vw.: s. benȫdichhēt; Son.: langes ö
benȫdichhēt*, benodicheide, mnd.?, F.: nhd. Bedrängnis; Hw.: vgl. mhd. benœticheit; E.: s. benȫdich, hēt (1); L.: Lü 39a (benodicheide); Son.: langes ö
benȫdigære*, benȫdiger, benodiger, mnd., M.: nhd. Bedränger, Angreifer; E.: s. benȫdigen, ære; L.: MndHwb 1, 208 (benȫdiger), Lü 39a (benodiger); Son.: langes ö
benȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. nötigen, bedrängen, zur Notwehr zwingen, vergewaltigen, notzüchtigen, gebrauchen, benötigen; Hw.: vgl. mhd. benœtigen; E.: s. be, nȫdigen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫdigen), Lü 39a (benodigen); Son.: langes ö
benȫdiger, mnd., M.: Vw.: s. benȫdigære; Son.: langes ö
benȫdiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedrängt, genötigt; Vw.: s. un-; E.: s. benȫdigen; R.: benȫdiget sīn, benȫdiget wērden: nhd. gezwungen sein (V.), in Not sein (V.) in Bedrängnis sein (V.), in Verlegenheit sein (V.); L.: MndHwb 1, 208 (benȫdigen/benödiget sîn); Son.: langes ö
benȫdiginge, mnd., F.: nhd. Angriff, Bedrängnis, Nötigung, Zwang; Hw.: s. benȫdinge; E.: s. benȫdigen, inge; L.: MndHwb 1, 208 (benȫdiginge); Son.: langes ö
benȫdinge, benodinge, mnd.?, F.: nhd. Bedrängnis, Nötigung, Zwang; Hw.: s. benȫdiginge; E.: s. benȫden, inge; L.: MndHwb 1, 208 (benȫdiginge/benȫdinge), Lü 39a (benodinge); Son.: langes ö
benȫge, mnd., F.: nhd. Genüge; Hw.: s. begenȫge, benȫgen (2), benȫginge; E.: s. benȫgen, be, nȫge; R.: tō vuller benȫge betālen: nhd. „zu voller Genüge bezahlen“, eine Rechnung voll befriedigen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫge); Son.: langes ö
benȫgen (1), benōgen, mnd., sw. V.: nhd. genügen, erfüllen, befriedigen, bezahlen, leisten; Hw.: s. begenȫgen, vgl. mhd. benüegen (1); E.: s. be, nȫgen; R.: benȫgen mit: nhd. „begnügen mit“, zufrieden sein (V.); R.: sik benȫgen: nhd. sich begnügen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫgen), Lü 39a (benogen); Son.: langes ö
benȫgen (2), benögent*, benōgen, mnd., N.: nhd. Genügen, Befriedigung; Hw.: s. benȫginge, benȫge, vgl. mhd. benüegen (2); E.: s. benȫgen (1); R.: benȫgen hebben: nhd. „Genügen haben“, zufrieden sein (V.), befriedigt sein (V.); L.: MndHwb 1, 208 (benȫgen/benȫgen[t]), Lü 39a (benogent); Son.: langes ö
benȫgich, benōgich, mnd., Adj.: nhd. zufrieden, sich begnügend; Hw.: vgl. mhd. benüegic; E.: s. begnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 208 (benȫgich); Son.: langes ö
benȫginge, benōginge, mnd., F.: nhd. Genügen, Befriedigung; Hw.: s. benȫgen (2), benȫge; E.: s. benȫgen, inge; L.: MndHwb 1, 208 (benȫginge), Lü 39a (benoginge); Son.: langes ö
benȫmachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. benȫmhaftich; Son.: langes ö
benȫmaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. benȫmhaftich; Son.: langes ö
benome, mnd.?, Adv.: nhd. fürwahr?; Hw.: s. bināmen; E.: s. be, nȫmen?; L.: Lü 39a (benome)
benȫmelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. benȫmlīk (1); Son.: langes ö
benȫmelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. benȫmlīk (2); Son.: langes ö
benȫmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. benȫmlīken; Son.: langes ö
benȫmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. benȫmlīken; Son.: langes ö
benȫmen* (1), benümen, benōmen, mnd., sw. V.: nhd. namhaft machen, namentlich angeben, bestimmt angeben, fest bestimmen, festsetzen; Vw.: s. ūt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. benuomen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, nȫmen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmen), Lü 39b (benomen); Son.: langes ö
benȫmen* (2), bīnȫmen, benōmen, mnd., Adv.: nhd. nämlich, namentlich; E.: s. benȫmen (1); L.: MndHwb 1, 208 (benȫmen); Son.: langes ö
benȫmet*, benümet, benömpt, benōmen, benomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. genannt, mit Namen genannt, erwähnt, bestimmt, namhaft, berühmt; Vw.: s. mēde-, nā-, ōven-, un-, vāke-, vāken-, vēl-, vȫr-; E.: s. benȫmen (1); L.: MndHwb 1, 208 (benȫmen), Lü 39b (benomet); Son.: langes ö
benȫmetlīk* (1), benȫmptlīk, mnd., Adj.: nhd. benannt, bestimmt, festgesetzt, namentlich, nämlich, im Einzelnen aufgeführt; Hw.: s. benȫmlīk (1); E.: s. benȫmlīk (1), benȫmet; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmlīk); Son.: langes ö
benȫmetlīk* (2), benȫmptlīk, mnd., Adv.: nhd. benannt, bestimmt, festgesetzt, namentlich, nämlich, im Einzelnen aufgeführt; Hw.: s. benȫmlīk (2), benȫmetlīken; E.: s. benȫmlīk (2), benȫmet; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmlīk); Son.: langes ö
benȫmetlīken*, benȫmptlīken, mnd., Adv.: nhd. namentlich, nämlich, benannt, bestimmt, festgesetzt; Hw.: s. benȫmlīken, benȫmetlīk (2); E.: s. benȫmlīken, benȫmet; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmlīk); Son.: langes ö
benȫmhaftich*, benȫmaftich, benȫmachtich, benōmachtich, mnd., Adj.: nhd. namhaft, berühmt, Namen habend; E.: s. be, nȫmen; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmachtich), Lü 39a (benomachtich); Son.: langes ö
benȫminge, mnd., F.: nhd. Verzeichnis, Aufstellung; Hw.: vgl. mhd. benuomunge; E.: s. benȫmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 208 (benȫminge); Son.: langes ö
benȫmlīk (1), benȫmelīk, mnd., Adj.: nhd. benannt, bestimmt, festgesetzt, namentlich, nämlich, im Einzelnen aufgeführt; Hw.: s. benȫmetlīk (1); E.: s. be, nȫmlīk (1), nȫmen, līk; L.: MndHwb 1, 208 (benôm[e]līk), Lü 39b (benomelik); Son.: langes ö
benȫmlīk (2), benȫmelīk, mnd., Adv.: nhd. benannt, bestimmt, festgesetzt, namentlich, nämlich, im Einzelnen aufgeführt; Hw.: s. benȫmetlīk (2), benȫmlīken, benȫmetlīken; E.: s. be, nȫmlīk (2), nȫmen, līk; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmelīk); Son.: langes ö
benȫmlīken*, benȫmelīken, benȫmelken, mnd., Adv.: nhd. namentlich, nämlich, benannt, bestimmt, festgesetzt; Hw.: s. benȫmetlīken, benȫmlīk (2), benömetlīk (2); E.: s. be, nȫmlīken; L.: MndHwb 1, 208 (benȫmelīken), Lü 39b (benomeliken); Son.: langes ö
benȫmpt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. benȫmet; Son.: langes ö
benȫmptlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. benȫmetlīk (1); Son.: langes ö
benȫmptlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. benȫmetlīk (2); Son.: langes ö
benȫmptlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. benȫmetlīken; Son.: langes ö
benōrden, bīnōrden, mnd., Adv.: nhd. nördlich; Hw.: s. beōsten, besūden, bewesten; E.: s. be, nōrden; L.: MndHwb 1, 208 (benōrden), Lü 39b (benorden)
benōt, bīnōt, mnd., Adj.: nhd. notgedrungen; E.: s. be, nōt; L.: MndHwb 1, 208 (benôt)
benoteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. benottelen
benottelen*, benotteln, benoteln, benutteln, benuteln, mnd., sw. V.: nhd. schriftlich aufnehmen, beurkunden; E.: s. lat. notula, F., kleines Zeichen; lat. notus, Adj., bekannt; lat. noscere, V., innewerden, kennen lernen; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh3-, *g̑neh3-, *g̑noh3-, *g̑n̥h3-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 1, 208 (benot[t]eln), Lü 39b (benutteln)
benotteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. benottelen
benouwen, benauwen (örtlich beschränkt), mnd., sw. V.: nhd. schmälern, einengen, verengen, einschränken, in Not bringen, in Verlegenheit bringen, ängstigen; E.: s. be, nouwen; L.: MndHwb 1, 208 (benouwen), Lü 39b (benouwen)
benouwinge, mnd., F.: nhd. Schmälerung, Beengung, Beschränkung, Zwang, Angst; E.: s. benouwen, inge; L.: MndHwb 1, 208 (benouwinge), Lü 39b (benouwinge)
bēnpulver, beinpulver, mnd., N.: nhd. „Beinpulver“, ein Heilmittel; E.: s. bēn (1), pulver; L.: MndHwb 1, 208 (bê[i]npulver)
benre, mnd., M.: Vw.: s. benner; L.: MndHwb 1, 208 (benre)
bēnrēme, beinrēme, mnd., M.: nhd. „Beinriemen“, Riemen (M.) (1) mit dem das Schwert des Reiters am Bein befestigt wird; E.: s. bēn (1), rēme (1); L.: MndHwb 2, 2022ff. (rême/bê[i]nrême); Son.: örtlich beschränkt, jünger
bēnrump, bênrump, mnd., M.: nhd. Bienenkorb; Hw.: s. bīenrump; E.: s. bēne, rump; L.: MndHwb 1, 208 (bênrump), Lü 39b (bênrump)
bēnsāge, beinsāge, mnd., F.: nhd. „Beinsäge“, Knochensäge; E.: s. bēn (1), sāge (1); L.: MndHwb 1, 208 (bê[i]nsāge)
bēnsalve, beinsalve, mnd., F.: nhd. „Beinsalbe“, Salbe gegen Beinwunden, eine Bleiweißsalbe; E.: s. bēn (1), salve; L.: MndHwb 1, 208 (bê[i]nsalve)
bensch, mnd., Adj.: Vw.: s. benisch
bēnschāde, beinschāde, mnd., M.: nhd. „Beinschade“, Beinschaden, Knochenwunde; E.: s. bēn (1), schāde (1); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nschāde); Son.: jünger
bēnschārdich*, bēnschȫrdich, bēnschrȫdich, mnd., Adj.: nhd. bis auf den Knochen gehend; Hw.: vgl. mhd. beinschrœtic; E.: s. bēn (1), schārdich; R.: bēnschārdige wunde: nhd. bis auf den Knochen gehende Wunde, Verwundung mit Knochenverletzung; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nschȫrdich); Son.: langes ö
bensche, mnd., M.: Vw.: s. benische
bēnschȫrdich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnschārdich; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nschȫrdich); Son.: langes ö
bēnschrȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. bēnschārdich; Son.: langes ö
bense, mnd., Sb.: Vw.: s. bēnes
bensen, bansen, mnd., sw. V.: nhd. aufschichten (Getreide oder Stroh oder Flachs), auf die Banse legen; E.: s. banse; L.: MndHwb 1, 209 (bensen)
bēnsēre*, bēnsēr, beinsēr, mnd., N.: nhd. Beinverletzung, Beinschwären; E.: s. bēn (1), sēre (1); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nser)
bēnsētich, beinsētich, bênsetich, mnd., Adj.: nhd. am Bein festsitzend, im Knochen festsitzend; E.: s. bēn (1), sētich; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nsētich), Lü 39b (bênsetich)
bēnspan, beinspan, bênspan, mnd., N., F.: nhd. Beinspange, Beinschiene; E.: s. bēn (1), span (4); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nspan), Lü 39b (bênspan)
bēnstok, bênstok, mnd., M.: nhd. „Bienenstock“, Bienenkorb; ÜG.: lat. alveare; Hw.: s. bēnenstok, bīenstok; E.: s. bēne, stok; L.: MndHwb 1, 209 (bênstok), Lü 39b (bênstok)
bēnsūge, bênsuge, mnd., M.: nhd. „Biensaug“ (eine Pflanze); ÜG.: lat. lamium?, apiastrum?; Hw.: s. bīensuge, biwort; E.: s. bēne, suge; L.: MndHwb 1, 209 (bēnsūge), Lü 39b (bênsuge)
bent (1), mnd., M.: nhd. Band, Schnur (F.) (1), Reif (M.) (2), Tonnenreif; Vw.: s. hāne-; Hw.: s. bant, bende (1); E.: vgl. mhd. bant (1), N., Band; ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az), Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel; germ. *banda-, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127, EWAhd 1, 462; L.: MndHwb 1, 209 (bent)
bent (2), bente, binte, mnd., Konj.: nhd. bis; Hw.: s. wente; E.: vgl. as. and* 2, ant, Präp., Präf., bis, bis zu; germ. *and, *anda, Adv., Präp., entgegen, gegenüber, weg; vgl. idg. *hant-, *ant-, Sb., Vorderseite, Stirn, *anta, Adv., gegenüber, hin, Pk 49; L.: MndHwb 1, 209 (bent), MndHwb 1, 281 (binte), Lü 39b (bent)
bēnte, bênte, beinte, mnd., N.: Vw.: s. bēnete (1); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nte), Lü 39b (bênte)
bentemerstēn, bentemerstein, mnd., M.: nhd. eine Gattung Hausstein; E.: ?, s. stēn (1); L.: MndHwb 1, 209 (bentemerstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
benthaft, mnd., Adj.: Vw.: s. banthaft
benthāke, benthāken, mnd., M.: nhd. Bandhaken (Werkzeug der Böttcher um einen Reifen (M.) über die Gefäße zu zwängen); E.: s. bent (1), hāke (1); L.: MndHwb 1, 209 (benthâke[n]), Lü 39b (benthake)
bentholt, mnd., N.: nhd. Bandholz, Reifenholz; Hw.: s. bantholt; E.: s. bent (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 209 (bentholt), Lü 39b (bentholt)
bentkanne, mnd., F.: nhd. eine mit Bändern belegte Kanne; E.: s. bent (1), kanne; L.: MndHwb 1, 209 (bentkanne), Lü 39b (bentkanne)
bentmākære*, bentmāker, bentmākere, mnd., M.: nhd. „Bandmacher“, Bandreißer, Bandhauer, Reifen und Tonnenreifen Machender; Hw.: s. bentsnīdære; E.: s. bent (1), mākære, ære; L.: MndHwb 1, 209 (bentmāker[e])
bentmāker, bentmākere, mnd., M.: Vw.: s. bentmākære
bentprȫvende, mnd., F.: nhd. Pfründe die dem Inhaber die Verpflichung auflegt vorkommende Böttcherarbeiten zu übernehmen; E.: s. bent (1), prȫvende; L.: MndHwb 1, 209 (bentprȫvende); Son.: langes ö
bentrōde, mnd., F.: nhd. „Bandrute“, Rute zu Reifen (M.); E.: s. bent (1), rōde; L.: MndHwb 1, 209 (bentrôde)
bentsnīdære*, bentsnīder, mnd., M.: nhd. „Bandschneider“, Tonnenreifen Machender; Hw.: s. bentmākære, bantsnīdære; E.: s. bent (1), snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 209 (bentsnîder), Lü 39b (bentsnider)
bentsnīder, mnd., M.: Vw.: s. bentsnīdære
bentstok, bentstock, mnd., M.: nhd. Bandholz zu Reifen (M.), Bandholz zu Bändern; Hw.: vgl. mhd. bantstoc; E.: s. bent (1), stok; L.: MndHwb 1, 209 (bentstok)
benümen, mnd., sw. V.: Vw.: s. benȫmen (1); Son.: langes ö
benümet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. benȫmet; Son.: langes ö
benuteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. benottelen
benutteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. benottelen
bēnval, bēnvall, beinval, beinvall, mnd., M.: nhd. Fußfall; E.: s. bēn (1), val; L.: MndHwb 1, 207 (bê[i]nval)
bēnwant, beinwant, mnd., Sb.: nhd. Beinschutz (aus Eisen); Hw.: s. bēngewant; E.: s. bēn (1), want (2); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nwant)
bēnwāpe, beinwāpe, bênwape, mnd., Sb.: nhd. Beinschiene, Beinschutz (aus Eisen), Beinharnisch; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. bēnwāpende, nēder-; E.: s. bēn (1), wāpen; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nwāpen), Lü 39b (bênwapen); Son.: langes ö
bēnwāpende, mnd., Sb.: nhd. Beinschienen, Beinschutz (aus Eisen), Beinharnisch; Hw.: s. bēnwāpe; E.: s. bēn (1), wāpen; L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nwāpen)
bēnwelle, beinwelle, bênwelle, mnd., F.?: nhd. „Beinwell“, Schwarzwurz (eine Heilpflanze); ÜG.: lat. symphytum officinale L.?, anagalla?; Hw.: s. bēnwort, vgl. mhd. beinwelle; E.: s. bēn (1), welle (2); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nwelle), Lü 39b (bênwelle)
bēnwort, beinwort, mnd., F.: nhd. „Beinwurz“, eine Heilpflanze; ÜG.: lat. symphytum officinale?, celidonia minor Gl.?; Hw.: s. bēnwelle, vgl. mhd. beinwurz; E.: s. bēn (1), wort (2); L.: MndHwb 1, 209 (bê[i]nwort)
beȫkelnāmen, beokenamen?, mnd., sw. V.: nhd. Beinamen geben, Schimpfnamen geben; E.: s. be, ȫkelnamen; L.: MndHwb 1, 210 (benȫkelnāmen), Lü 39b (beokenamen); Son.: langes ö
beōlden, mnd., sw. V.: nhd. alt werden; Hw.: s. beōlderen; E.: s. be, ōlden; L.: MndHwb 1, 210 (beōlden), Lü 39b (beolden)
beōlderen, mnd., sw. V.: nhd. altern; Hw.: s. beōlden; E.: s. beōlden; L.: MndHwb 1, 210 (beōlderen)
beōlderet*, beōldert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gealtert; Hw.: s. beōldet; E.: s. beōlderen; R.: beōlderet in vorgētenhēt: nhd. durch Alter in Vergessenheit geraten (Adj.); L.: MndHwb 1, 210 (beōlderen)
beōldet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gealtert; Hw.: s. beōlderet; E.: s. beōlden; L.: MndHwb 1, 210 (beōlden)
beȫrdeilen, beōrdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beȫrdēlen; Son.: langes ö
beȫrdēlen, beȫrdeilen, beōrdēlen, beōrdeilen, mnd., sw. V.: nhd. „beurteilen“, urteilen, Urteil finden über; E.: s. be, ȫrdēlen; R.: artikele beȫrdēlen: nhd. „Artikel beurteilen“, Statuten aufstellen, Statuten abfassen; L.: MndHwb 1, 210 (beȫrdê[i]len), Lü 39b (beordelen); Son.: langes ö
beōrden, mnd., sw. V.: nhd. kirchlich regulieren, nach einer Regel ordnen, Stücke justieren (im Münzwesen); E.: s. be, ōrden (2); L.: MndHwb 1, 210 (beōrden), Lü 39b (beorden)
beōrkunden, mnd., sw. V.: nhd. beurkunden; Hw.: vgl. mhd. beurkünden; E.: s. be, ōrkunden; L.: MndHwb 1, 210 (beōrkunden)
beōrleven, beorlêven, mnd., sw. V.: Vw.: s. beōrlōven
beȫrlōgen, mnd., sw. V.: nhd. bekriegen; E.: s. be, ȫrlōgen; L.: MndHwb 1, 210 (beȫrlōgen); Son.: langes ö
beōrlōven, beȫrlȫven, beōrleven, beorlēven, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, zulassen; E.: s. be, ōrlōven; R.: ik bin beōrlōvet: nhd. „ich bin erlaubt“, ich habe die Erlaubnis; L.: MndHwb 1, 210 (beōrlōven), Lü 39b (beorlêven); Son.: langes ö
beōrsāken, mnd., sw. V.: nhd. verursachen; E.: s. be, ōrsāken; L.: MndHwb 1, 210 (beōrsāken), Lü 39b (beorsaken)
beōsten, bīōsten, bīosten, mnd., Adv.: nhd. östlich; Hw.: s. benōrden, besūden, bewesten; E.: s. be, ōsten (2); L.: MndHwb 1, 210 (beôsten), MndHwb 1, 281 (bīôsten)
bepachten, mnd., sw. V.: nhd. mit Pacht belasten, mit Pacht versehen (V.); E.: s. be, pachten; R.: hōger bepachten: nhd. mit höherer Pacht belasten; L.: MndHwb 1, 210 (bepachten), Lü 39b (bepachten)
bepālen, mnd., sw. V.: nhd. mit Pfählen versehen (V.), Grenzen festlegen, Grenzen feststecken, einschließen; Hw.: s. bepēlen, bepütten; E.: s. be, pālen; R.: bepöttet unde bepālet sīn: nhd. „mit Pötten und Pfählen versehen (Adj.) sein“ (V.), Wohnung und Nahrung in einem Grundstück haben; R.: sik bepālen: nhd. sich verschanzen; L.: MndHwb 1, 210 (bepālen), Lü 39b (bepalen)
bepāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bepōten
bepātinge, mnd., F.: Vw.: s. bepōtinge
bepātten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bepōten
bepāttinge, mnd., F.: Vw.: s. bepōtinge
bepecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bepēken
bepēken, bepecken, mnd., sw. V.: nhd. auspichen, mit Pech überziehen; E.: s. be, pēken; L.: MndHwb 1, 210 (bepēken)
bepēlen, mnd., sw. V.: nhd. mit Pfählen versehen (V.), Grenzen festlegen, Grenzen feststecken, einschließen, Ausgang verrammeln; Hw.: s. bepālen; E.: s. be, pēlen; L.: MndHwb 1, 210 (bepēlen)
bepēnen, mnd., sw. V.: nhd. unter Strafe stellen, Strafe setzen auf Übertretung bzw. Nichtvollzug eines Erkenntnisses; E.: s. be, pēnen; L.: MndHwb 1, 210 (bepênen)
bepenningen, mnd., sw. V.: nhd. „bepfennigen“, bar bezahlen; E.: s. be, penningen; L.: MndHwb 1, 210 (bepenningen)
bepīnen, mnd., sw. V.: nhd. mühsam erwerben, durch mühevolle Arbeit erwerben; E.: s. be, pīnen; L.: MndHwb 1, 210 (bepînen), Lü 39b (bepinen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bepissen, mnd., sw. V.: nhd. „bepissen“, harnen, urinieren; ÜG.: lat. mingere, permingere; E.: s. be, pissen; R.: sik bepissen: nhd. „sich bepissen“, auf sich selbst urinieren; L.: MndHwb 1, 210 (bepissen)
beplanken, mnd., sw. V.: nhd. mit Planken umgeben (V.), mit Palisaden einschließen; ÜG.: lat. vallare; Hw.: s. beblanken; E.: s. be, planken; L.: MndHwb 1, 210 (beplanken), Lü 39b (beplanken)
beplanten, mnd., sw. V.: nhd. bepflanzen; Hw.: s. bepōten; E.: s. be, planten; L.: MndHwb 1, 210 (beplanten), Lü 39b (beplanten)
beplatten, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Tonsur versehen (V.); E.: s. be, platten; L.: MndHwb 1, 210 (beplatten)
beplichten, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, zur Pflicht machen; Hw.: s. beplichtigen; E.: s. be, plichten; L.: MndHwb 1, 210 (beplichten)
beplichtigen, mnd.?, sw. V.: nhd. verpflichten, zur Pflicht machen; Hw.: s. beplichten, vgl. mhd. bepflihtigen; E.: s. beplichten; L.: MndHwb 1, 210 (beplichten), Lü 40a (beplichtigen)
beplȫgen, mnd., sw. V.: nhd. pflügen, mit dem Pflug bestellen; E.: s. be, plȫgen; L.: MndHwb 1, 210 (beplȫgen); Son.: langes ö
beplücken, mnd., sw. V.: nhd. pflücken, rupfen, Haare auszupfen, Haare aussaugen; Hw.: vgl. mhd. bepflücken; E.: s. be, plücken; L.: MndHwb 1, 210 (beplücken), Lü 40a (beplucken)
bepölken, mnd., sw. V.: nhd. harnen, urinieren; ÜG.: lat. mingere, permingere; E.: s. be, pölken; L.: MndHwb 1, 210 (bepölken); Son.: jünger
beposten, mnd., sw. V.: nhd. mit Pfosten versehen (V.); E.: s. be, posten; L.: MndHwb 1, 210 (beposten)
bepōten, bepotten, bepāten, bepātten, mnd., sw. V.: nhd. bepflanzen, mit Pflänzlingen besetzen; Hw.: s. beplanten; E.: s. be, pōten; L.: MndHwb 1, 210 (bepōten), Lü 40a (bepoten)
bepōtinge, bepātinge, bepāttinge, bepotunge, mnd., F.: nhd. Bepflanzung; E.: s. bepōten, inge; L.: MndHwb 1, 210 (bepōtinge), Lü 40a (bepotunge)
bepotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bepōten
bepötten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bepütten
bepotunge, mnd., F.: Vw.: s. bepōtinge
bepricken*, beprikken, mnd., sw. V.: nhd. betasten; E.: s. be, pricken; L.: MndHwb 1, 211 (beprikken)
beprivelēgen, beprivelegien, bepriveleggen, mnd., sw. V.: nhd. „privilegieren“, mit einem Privileg ausstatten; Hw.: s. beprivelēgēren; E.: s. be, privelēgen; L.: MndHwb 1, 210 (beprivelêgen)
beprivelēgēren, mnd., sw. V.: nhd. „privilegieren“, mit einem Privileg ausstatten; Hw.: s. beprivelēgen; E.: s. beprivelēgen; L.: MndHwb 1, 210 (beprivelēgen)
bepriveleggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beprivelēgen
beprivelegien, mnd., sw. V.: Vw.: s. beprivelēgen
beprȫven*, beprōven, mnd., sw. V.: nhd. prüfen, erproben, befinden, erfinden; Hw.: vgl. mhd. beprüefen; E.: s. be, prȫven; R.: beprȫven vȫr: nhd. halten für, erfinden als; R.: sik beprȫven: nhd. sich prüfen; L.: MndHwb 1, 211 (beprȫven); Son.: langes ö
beprȫvenden, beprȫvenen*, beprōvenen, mnd., sw. V.: nhd. „bepfründen“, mit einer Pfründe begaben; E.: s. be, prȫvenden; L.: MndHwb 1, 211 (beprȫven[d]en); Son.: langes ö
beprȫvendet*, beprȫvent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bepfründet“, mit einer Pfründe begabt; E.: s. beprȫvenden; L.: MndHwb 1, 211 (beprȫven[d]en); Son.: langes ö
beprȫvenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beprȫvenden; Son.: langes ö
beprȫvent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. beprȫvendet; Son.: langes ö
bepütten, bepötten, mnd., sw. V.: nhd. graben? (Deicharbeit); Hw.: s. bepālen; E.: s. be, pütten; R.: bepütten unde bepālen: nhd. die Grenzen eines Grundstücks bestimmen; L.: MndHwb 1, 211 (bepütten)
bequāme (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bequēme (1)
bequāme (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bequēme (2)
bequeken, mnd.?, V.: nhd. lebendig machen; E.: s. be, queken; L.: Lü 40a
bequelleren*, bequellern, mnd., sw. V.: nhd. mit der ersten auf dem Schlick wachsenden Pflanze bedecken; E.: s. be, quelleren, queller; R.: sik bequelleren: nhd. sich mit queller (die erste auf dem Schlick wachsende Pflanze) bedecken; L.: MndHwb 1, 211 (bequellern), Lü 40a (bequellern)
bequēme (1), bequāme, mnd., Adj.: nhd. „bequem“, passend, geschickt, tauglich, angenehm, erwünscht, leutselig, gefällig, schicklich, fügsam, folgsam; Hw.: vgl. mhd. bekēme; Vw.: s. misse-, un-; E.: s. mhd. bequæme, Adj., bequem, passend; ahd. bikwāmi* 1, biquāmi*, Adj., passend, angemessen; germ. *kwēmja-, *kwēmjaz, *kwǣmja-, *kwǣmjaz, Adj., kommend, zugänglich, angenehm, bequem; vgl. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯em-, V., gehen, kommen, geboren werden, Pokorny 463; R.: bequēme sīn: nhd. „bequem sein“ (V.), zusammenstimmen, passend sein (V.); R.: ēnem bequēme sīn: nhd. „einem bequem sein“ (V.), passend sein (V.) für, zukommen; R.: tō bequēmer tīt: nhd. „zu bequemer Zeit“, zu geeigneter Zeit; R.: sik ēnes bequēme māken: nhd. „sich einen bequem machen“, sich jemanden gefügig machen; L.: MndHwb 1, 211 (bequême), Lü 40a (bequeme)
bequēme (2), bequāme, mnd., Adv.: nhd. „bequem“, passend, geschickt, tauglich, angenehm, erwünscht, leutselig, gefällig, schicklich, fügsam, folgsam; Hw.: vgl. mhd. bequāme; E.: s. mhd. bequāme, Adv., bequem; ahd. bikwāmo* 1, biquāmo*, Adv., „bequem“, mühelos, leicht; germ. *kwēmja-, *kwēmjaz, *kwǣmja-, *kwǣmjaz, Adj., kommend, zugänglich, angenehm, bequem; vgl. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: MndHwb 1, 211 (bequême), Lü 40a (bequeme)
bequēmeheit, mnd., F.: Vw.: s. bequēmehēt
bequēmehēt, bequēmeheit, mnd., F.: nhd. „Bequemheit“, passende Gelegenheit, Behagen, Freundlichkeit; Hw.: s. bequēmenhēt, bequēmichhēt, bequēmelīchēt; E.: s. bequēme, hēt (1); L.: MndHwb 1, 211 (bequêmehê[i]t)
bequēmeleken, bequēmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. bequēmelīken; L.: MndHwb 1, 211 (bequêmelīk/bequêmelken)
bequēmelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bequēmelīchēt
bequēmelīchēt, bequēmelīcheit, mnd., F.: nhd. „Bequemlichkeit“, passende Gelegenheit, Behagen, Freundlichkeit; Hw.: s. bequēmehēt, bequēmichhēt, bequēmenhēt, vgl. mhd. bequæmelichheit; E.: s. bequēmelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 211 (bequêmelīchê[i]t)
bequēmelīk***, mnd., Adj.: nhd. bequem, passend; Hw.: s. bequēmelīke, bequēmelīken; E.: s. bequēme (1), līk (3)
bequēmelīke*, bequēmelīk, mnd., Adv.: nhd. bequem, passend, schicklich, gefügig; Hw.: s. bequēmelīken, vgl. mhd. bequæmelich; E.: s. bequēme (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 211 (bequêmelīk), Lü 40a (bequemelik)
bequēmelīken, bequēmelken, bequēmelken, mnd., Adv.: nhd. bequem, passend, schicklich, gefügig; Hw.: s. bequēmelīke; E.: s. bequēme (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 211 (bequêmelīk)
bequēmen, mnd., sw. V.: nhd. „bequemen“, passen, belieben; E.: s. bequēme; R.: sik bequēmen: nhd. „sich bequemen“, sich passen, sich schicken; R.: it bequēmet: nhd. „es bequemt“, es ist bequem, es passt, es beliebt; L.: MndHwb 1, 211(bequêmen), Lü 40a (bequemen)
bequēmenheit, mnd., F.: Vw.: s. bequēmenhēt
bequēmenhēt, bequēmenheit, mnd., F.: nhd. „Bequemheit“, passende Gelegenheit, Behagen, Freundlichkeit; Hw.: s. bequēmehēt, bequēmichhēt, bequēmelīchēt; E.: s. bequēmen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 211 (bequēmehēt)
bequēmich***, mnd., Adj.: nhd. bequem, passend, geeignet; Hw.: s. bequēmichhēt; E.: s. bequēme (1)
bequēmicheit, mnd., F.: Vw.: s. bequēmichhēt
bequēmichēt, mnd., F.: Vw.: s. bequēmichhēt
bequēmichheit*, mnd., F.: Vw.: s. bequēmichhēt
bequēmichhēt*, bequēmichheit*, bequēmichēt, bequēmicheit, mnd., F.: nhd. Bequemlichkeit, passende Gelegenheit, geeignete Beschaffenheit, günstige Lage, Behagen, Freundlichkeit, Interesse, Nutzen (M.); Vw.: s. misse-; E.: s. bequēmich, bequēm, hēt (1); R.: nā bequēmichhēt: nhd. „nach Bequemlichkeit“, wie und wann und wo es bequem bzw. passend ist; L.: MndHwb 1, 211 (bequēmichê[i]t), Lü 40a (bequemicheit)
bequīnen, mnd., sw. V.: nhd. arten, gedeihen, Wurzel schlagen; ÜG.: lat. complexionari, naturari, prosperari; E.: ?; L.: MndHwb 1, 211 (bequînen), Lü 40a (bequînen)
bequīninge, mnd., F.: nhd. Wachstum, Gedeihen; E.: s. bequīnen, inge; L.: MndHwb 1, 211 (bequîninge)
bēr (1), beir, beier, beyer, mnd., N.: nhd. Bier, Gelage, Festlichkeit; Vw.: s. ālandes-, ālānt-, ār-, ārne-, ambachtes-, bībōten-, bitter-, blaffert-, bröke-, brūt-, dōden-, dicke-, drēscherf-, dubbel-, dünne-, ērne-, gēvel-, gersten-, gest-, gicht-, gilde-, gōt-, grūt-, grūten-, half-, hānen-, hāver-, hellinc-, hoiken-, hōken-, hoppen-, hūs-, īsōpen-, īsrahel-, jōpen-, junc-, keller-, kersebēren-, kētel-, kindel-, kindes-, klockenkindel-, kork-, körtlinc-, krōch-, krūt-, kunnen-, lāge-, lanc-, lavendelen-, lōve-, lȫvel-, mars-, māte-, mattier-, mei-, meigrēven-, mers-, middel-, muscāten-, ōlt-, ōster-, ouwest-, pater-, penninc-, pingeste-, pingesten-, pingste-, prēster-, pors-, quārtēr-, rēse-, rōt-, rǖtære-, salvīen-, schem-, schenke-, schenken-, schēpes-, schēr-, scherf-, schillinc-, schip-, sē-, sei-, sēkel-, schȫtel-, schrīvære-, slē-, slēn-, smecke-, smeckel-, spende-, spīkenārdie-, spōn-, stāpel-, stōl-, stōp-, störte-, swōren-, tāfel-, traven-, trōstel-, vastelāvendes-, venster-, vente-, vērpenninc-, vēte-, vrī-, vül-, vülle-, wārde-, warm-, wermoden-, wermodes-, wēte-, wīnkōpes-; Hw.: s. beier (4), vgl. mhd. bier; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-o-r* 1, bi-a-r, st. N. (a), Bier; s. lat. biber?; germ. *beuza?, *beuzam?, N., Bier; idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; R.: tō bēre sitten: nhd. „zu Bier sitzen“, zechen; R.: tō bēre gān: nhd. „zu Bier gehen“, ausschenken; R.: dat bēre kȫmet an den man: nhd. „das Bier kommt an den Mann“, das Bier steigt zu Kopf; R.: dat bēre wart tōgeslāgen: nhd. „das Bier ward zugeschlagen“, die Sache ward abgetan; R.: ōster bēr: nhd. „östliches Bier“, im (östlichen) Gebiet der Hanse hergestelltes Bier; L.: MndHwb 1, 211 (bêr), MndHwb 1, 188 (beyer), Lü 40a (bêr); Son.: langes ö
bēr (2), beier, mnd., M.: nhd. Eber, Zuchteber; Vw.: s. vāsel-; Hw.: s. bēre (2), bēreken, vgl. mhd. bēr (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. bēr (2), M., Eber; ahd. bēr 33, st. M. (a?, i?), „Bär“ (M.) (2), Eber, germ. *baira-, *bairaz, st. M. (a), Zuchteber; idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, EWAhd 1, 542?, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 212 (bêr), Lü 35a (beier), Lü 40a (bêr)
bēr (3), bēre, mnd., Sb.: nhd. Einhegung, Gehöft, Einzelhof; E.: ?; L.: MndHwb 1, 212 (bēr); Son.: Fremdwort in mnd. Form (altfriesisch, altostfriesisch)
bēr (4), mnd., M.: nhd. Bär; Hw.: s. bāre (1), bēre (1), vgl. mhd. ber (2); E.: s. as. *ber-n?, st. M. (a?, i?), Bär (M.) (1); germ. *bernu-, *bernuz, st. M. (u), Bär (M.) (1), Brauner; idg. *bher- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pk 136; L.: MndHwb 1, 212 (bēr)
bēr (5), mnd., N.: nhd. Aussehen, Gebaren, Gebärde, Verhalten, Benehmen, Weise, Art; Hw.: s. bēre (5), gebēr, bērede; E.: s. as. *bār-ith-a?, st. F. (ō); s. *bāri; L.: MndHwb 1, 212 ([ge]bêr[e]), Lü 40b (bere)
bērachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bērhaftich
berād, mnd., N., M.: Vw.: s. berāt
berāden (1), mnd., st. V.: nhd. begaben, versehen (V.), versorgen, ausstatten, beschenken, abfinden (Erben), abteilen, beraten (V.), überlegen (V.), Beschluss fassen; Vw.: s. af-, ūt-; Hw.: s. berāden (2); E.: s. be, rāden, rāt (1); R.: sik berāden mit gōde: nhd. „sich mit Gut begaben“, aus dem Vermögen abteilen, Töchter verheiraten, Töchter ausstatten (für Heirat); R.: got berāde jū: nhd. „Gott begabe euch“, Gott segne euch; R.: wol berāden: nhd. „wohl beraten“ (Adj.), gut versorgt, gut ausgerüstet; R.: up got berāde it: nhd. „auf Gott berate es“, auf gut Glück; R.: ēnes dinges berāden werden: nhd. „eines Dinges beraten (V.) werden“, sich über eine Sache einig werden; R.: berādenes mōdes: nhd. „beratenen Mutes“, mit Überlegung, mit Vorbedacht; R.: berāden unde behulpen: nhd. „beraten (V.) und behelfen“, mit Rat und Tat beistehen; R.: sik berāden: nhd. „sich beraten“ (V.), Rat einholen, durch Überlegung zu etwas gelangen; L.: MndHwb 1, 212 (berâden), Lü 40a (beraden)
berāden (2), mnd., sw. V.: nhd. „beraten“ (V.), bedenken, überlegen (V.); Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. berāden (1), berēden (3), vgl. mhd. berāten (1); E.: s. be, rāden, rāt (1); R.: sik berāden: nhd. „sich beraten“ (V.), sich beratschlagen mit; L.: MndHwb 1, 212 (berâden), Lü 40a (beraden); Son.: langes ö
berāden*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. überlegt; Vw.: s. un-, vȫr-, wol-; Hw.: vgl. mhd. berāten (2); E.: s. berāden (2); Son.: langes ö
berādinge, mnd., F.: nhd. Beratung, Ausstattung, Heirat; E.: s. berāden (1), inge; L.: MndHwb 1, 212 (berâdinge), Lü 40a (beradinge)
berāken (1), mnd., sw. V.: nhd. verscharren, bedecken, verbergen; E.: s. be, rāken (1); R.: sik berāken: nhd. sich bedecken, sich einhüllen; L.: MndHwb 1, 213 (berāken), Lü 40a (beraken)
berāken (2), mnd., sw. V.: nhd. treffen, einrichten, Zweck erreichen; E.: s. be, rāken (2); L.: MndHwb 1, 213 (berāken), Lü 40a (beraken)
berām, berâm, mnd., M.: nhd. Festsetzung, Übereinkunft, Anberaumung; E.: s. be, rām (2); L.: MndHwb 1, 213 (berâm), Lü 40 (berâm)
berāmen, mnd., sw. V.: nhd. festsetzen, bestimmen, anberaumen; Hw.: vgl. mhd. berāmen (1); E.: s. be, rāmen; R.: schrift berāmen: nhd. „Schrift festsetzen“, einen Bericht aufsetzen; L.: MndHwb 1, 213 (berâmen), Lü 40a (beramen)
berāminge, mnd., F.: nhd. Festsetzung, Bestimmung; E.: s. berāmen, inge; L.: MndHwb 1, 213 (berâminge), Lü 40a (beraminge)
berannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. berennen
bērærinne*, bērerinne, mnd., F.: nhd. Gebärerin, Mutter; Hw.: vgl. mhd. bærerinne; E.: s. bēren (1), inne (5); L.: MndHwb 1, 218 (bērerinne), Lü 41a (bererinne)
berasten, mnd., sw. V.: nhd. „berasten“, ruhen, rasten; E.: s. be, rasten; R.: berasten lāten: nhd. im Besitz nicht stören; L.: MndHwb 1, 213 (berasten), Lü 40a (berasten)
berāt (1), berât, berād, mnd., N., M.: nhd. Überlegung, Beratung, Beratschlagung, Rat, Entschluss, Beschluss als Ergebnis einer Beratungsfrist, Einwand, Ausstattung, Verheiratung; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bīrāt, vgl. mhd. berāt; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. berāden, be, rāt (1); R.: mit gōdem berāt: nhd. „mit guter Beratung“, Frist zur Beratschlagung, Frist zur Beibringung der Beweismittel; R.: slicht berāt: nhd. „schlichte Beratung“, erste Frist bis zum nächsten Rechtstag; R.: berāt nēmen: nhd. „Beratung nehmen“, Bedenkzeit nehmen; R.: berāt geven: nhd. „Beratung geben“, Frist gewähren; L.: MndHwb 1, 213 (berât), Lü 40a (berât); Son.: langes ö
berāt (2), mnd., Sb.: nhd. Tausch, Trug, Pracht, Aufsehen, Lärm; Hw.: s. barāt (2); E.: s. barāt (2); R.: āne berāt: nhd. ohne Tücke; R.: mit berāte: nhd. mit betrügerischer Absicht; L.: MndHwb 1, 213 (berât)
berātslāgen, mnd., sw. V.: nhd. beratschlagen, beraten (V.); Hw.: s. berātvrāgen; E.: berāt (1), slāgen (1); L.: MndHwb 1, 213 (berâtslāgen)
berātslāginge, mnd., F.: nhd. „Beratschlagung“, Beratung, Raterteilung; E.: s. berātslāgen, inge; L.: MndHwb 1, 213 (berâtslāginge)
berātvrāgen, mnd., sw. V.: nhd. um Rat fragen, beratschlagen; Hw.: s. berātslāgen; E.: s. berāt (1), vrāgen; R.: sik berātvrāgen: nhd. sich beratschlagen, Rechtsauskunft einholen; L.: MndHwb 1, 213 (berâtvrâgen)
bērband, mnd., M.: Vw.: s. bērbant
bērbank, mnd., M.: nhd. Bierschank, Wirtshaus; Hw.: s. bankmēster; E.: s. bēr (1); bank; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbank), Lü 40a (bêrbank)
bērbant, bērband, bêrbant, mnd., M.: nhd. Biertonnenband; Hw.: s. herinkbant; E.: s. bēr (1), bant; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbank), Lü 40a (bêrbant); Son.: die Biertonne war oben und unten bereift
bērbecker, mnd., M.: Vw.: s. bērbēker
bērbēker, bērbecker, mnd., M.: nhd. Bierbecher, Becher Bier; E.: s. bēr (1), bēker; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbe[c]ker)
bērbȫde, mnd., F.: nhd. Bierbütte; E.: s. būr (1), bȫde; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbȫde); Son.: langes ö
berbolle, mnd.?, Sb.: nhd. Knospe, Pflanzenauge; E.: s. būr (1)?, beren (1)?, bolle; L.: Lü 40a (berbolle)
bērbōm (1), mnd., M.: nhd. Birnbaum; Hw.: s. bērenbōm; E.: s. bēre (3), bōm; L.: MndHwb 1, 213 (bērbôm)
bērbōm (2), mnd., Sb.: nhd. Maibaum, Maibierfest; E.: s. būr (1), bōm; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbôm)
bērbōmen, mnd., Adj.: nhd. aus Birnbaumholz seiend, Birnbaum...; E.: s. bērbōm (1); L.: MndHwb 1, 213 (bērbôm)
bērbōmenholt, mnd., N.: nhd. Birnbaumholz; E.: s. bērbōm (1), bērbōmen, holt (1); L.: MndHwb 1, 213 (bērbôm)
bērbōmenmispel, mnd., M.: nhd. „Birnbaummistel“, auf Obstbäumen schmarotzende Mistel; ÜG.: lat. viscum album?; E.: s. bērbōm (1), mispel; L.: MndHwb 1, 213 (bērbôm)
berbore, mnd.?, Sb.: Vw.: s. bērbāre
bērbȫre, berbore, mnd., F.: nhd. Bahre zum Tragen der Biertonnen, Bierschragen, Biergestell; E.: s. bēr (1), bȫre (1), bāre (3); L.: MndHwb 1, 213 (bêrbȫre), Lü 40b (berbore); Son.: langes ö
bērbrȫke, mnd., M.: nhd. in Bier vertrunkene geringe Buße oder Strafe innerhalb der Zünfte; E.: s. būr (1), brȫke (1); L.: MndHwb 1, 213 (bêrbrȫke); Son.: langes ö
bērbrōt, mnd., N.: nhd. Bier mit Brot, Brot in Bier, Biersuppe, Schwarzbrotteig mit gegorenem Wasser oder Bier; Hw.: s. bērenbrōt; E.: s. bēr (1), brōt; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbrôt)
bērbrouwer, mnd., M.: Vw.: s. bērbrūwære
bērbrūwære*, bērbrūwer, bērbrouwer, mnd., M.: nhd. Bierbrauer; Hw.: vgl. mhd. bierbriuwære; E.: s. bēr (1), brūwære, ære; L.: MndHwb 1, 213 (bêrbrūwer)
bērbrūwer, mnd., M.: Vw.: s. bērbrūwære
bērbüdde, bērbütte, mnd., F.: nhd. Bierbütte; E.: s. bēr (1), büdde; L.: MndHwb 1, 214 (bêrbüdde)
bērbütte, mnd., F.: Vw.: s. bērbüdde
berch (1), berg, mnd., M.: nhd. offene Scheune ohne Seitenwände; Vw.: s. höü-, kōrne-, rammeles-, rēpære-; Hw.: s. barch; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. barch; L.: MndHwb 1, 214 (berch), Lü 27a (barch/berch)
berch (2), berich, berg, mnd., M.: nhd. Berg, Vorgebirge, Gebirge, Alpen, Bergwerk, Wald, Holzung, Befestigungswall, Ballen (M.), Handballen; Vw.: s. af-, am-, ane-, bōnen-, galge-, galgen-, Gōderdes-, golt-, grum-, holt-, hoppen-, kalk-, katten-, kopper-, lappen-, mes-, metal-, michaelis-, ȫlie-, ȫver-, Pam-, rammeles-, sant-, schēdel-, sēgen-, slaggen-, snē-, solt-, spēgel-, stēn-, sülver-, swāleken-, swēvel-, swēveles-, vȫr-, vröuden-, wīn-; Hw.: s. barch, vgl. mhd. berc (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ber-g (1)? 35, st. M. (a), Berg; germ. *berga-, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; idg. *bherg̑hos, M., Berg, Pk 140; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 553; mhd. berc (1), M., Berg; ahd. berg (1) 153, st. M. (a), Berg; R.: over berch: nhd. über die Alpen; R.: den berch būwen: nhd. „den Berg bauen“, bergmännisch bearbeiten, abbauen; R.: tō berche: nhd. „zu Berge“, aufwärts; L.: MndHwb 1, 214 (berch), Lü 40b (berch); Son.: langes ö
berch*** (3), mnd., M.: nhd. Berge, Schutz; Vw.: s. hals-; E.: s. bergen
berchachtich, bergachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. berchhaftich
berchambachtman*, berchamptmann, mnd., M.: nhd. „Bergamtmann“, Bergarbeiter?; ÜG.: lat. præfectus metallorum; E.: s. berch (2), ambachtman; L.: MndHwb 1, 214 (berchamptmann)
berchāne, mnd., M.: Vw.: s. berkhān
berchānt, berchânt, mnd., F.: nhd. Bergente, Brandente, grönländische Ente, wilde Ente; ÜG.: lat. anas tadorna?; E.: s. berch (2), ānt; L.: MndHwb 1, 214 (berchānt), Lü 40b (berchânt)
berche, mnd., Sb.: Vw.: s. barse (1)
berchene, mnd., F.: Vw.: s. berkhene
berchganc, berchgank, barchganc, mnd., M.: nhd. „Berggang“, Bergprozession?; E.: s. berch (2), ganc; R.: Marien berchganc: nhd. „Marias Berggang“, Mariä Heimsuchung, 2. Juli; L.: MndHwb 1, 214 (berchganc), Lü 40b (berchgank)
berchgeist, mnd., M.: Vw.: s. berchgēst
berchgēl, mnd., M.: nhd. Ocker, Ockerfarbe; E.: s. berch (2), gēl (1); L.: MndHwb 1, 214 (berchgēl)
berchgelt, barchgelt, bergegelt, mnd., N.: nhd. Bergegeld, Bergelohn; Hw.: s. bergelōn; E.: s. bergen, gelt; L.: MndHwb 1, 214 (berchgelt), Lü 27a (barchgelt)
berchgeselle, mnd., M.: nhd. „Berggeselle“, Bergknappe; Hw.: s. berchselle, berchknecht; E.: s. berch (2), geselle; L.: MndHwb 1, 215 (berch[ge]selle), Lü 40b (berchgeselle)
berchgēst, berchgeist, mnd., M.: nhd. Berggeist; E.: s. berch (2), gēst (4); L.: MndHwb 1, 214 (berchgê[i]st); Son.: jünger
berchgrȫn, berchgrōn, mnd., Adj.: nhd. berggrün, kupfergrün; ÜG.: lat. chrysocolla?; I.: Lüt. lat. chrysocolla?; E.: s. berch (2), grȫne; L.: MndHwb 1, 214 (berchgrȫn), Lü 40b (berchgrôn); Son.: langes ö
berchhaftich*, berchachtich, bergachtich, mnd., Adj.: nhd. abschüssig, steil; ÜG.: lat. clivosus; I.: Lüt. lat. clivosus?; E.: s. berch (2), haftich; L.: MndHwb 1, 214 (berchachtich), Lü 40b (berchachtich)
berchhāne, mnd., sw. M.: nhd. Berghahn, wilder Hahn, Birkhahn?; Hw.: s. berchhōn, berchhenne, berkhāne; E.: s. berch (2), hāne; L.: MndHwb 1, 214 (berchhāne)
berchhenne*, berchhēne, mnd., F.: nhd. Berghenne, wilde Henne, Birkhenne?; Hw.: s. berchhāne, berchhōn, berkhenne; E.: s. berch (2), henne (1); L.: MndHwb 1, 214 (berchhāne)
berchhēre, mnd., M.: nhd. „Berherr“, zur Aufsicht des Bergwesens abgestellter Ratsherr; Vw.: s. stēn-; Hw.: vgl. mhd. bercherre; E.: s. berch (2), hēre (4); L.: MndHwb 2, 281 (hēre/berchhêre); Son.: örtlich beschränkt
berchholt*, barchholt*, mnd., N.: nhd. Außenplanke, starke und über die anderen hinausragende Bohle über der Wasserlinie rings um den Schiffsrumpf; E.: s. bergen, holt (1); R.: berchhölter (Pl.): nhd. „Berghölzer“; L.: MndHwb 1, 214 (berchhölter)
berchhōn, mnd., N.: nhd. Berghuhn, wildes Huhn, Birkhuhn?; Hw.: s. berchhāne, berchhenne, berkhōn; E.: s. berch (2), hōn; L.: MndHwb 1, 214 (berchhāne)
berchhouwære*, berchhouwer, berchhöuwer, mnd., M.: nhd. „Berghauer“, Hauer (bergmännisch); ÜG.: lat. fossor; I.: Lüt. lat. fossor?; E.: s. berch (2), houwære, ære; L.: MndHwb 1, 214 (berchhouwer)
berchhouwer, berchhöuwer, mnd., M.: Vw.: s. berchhouwære
berchīsern, mnd., N.: nhd. „Bergeisen“; E.: s. berch (2), īsern (1); L.: MndHwb 1, 214 (berchîsern); Son.: eisener Schlägel um Steine zu brechen (bergmännisch)
berchkleid, mnd., N.: Vw.: s. berchklēt
berchklēt*, berchkleit*, berchkleid, mnd., N.: nhd. bergmännische Kleidung, Grubenanzug; E.: s. berch (2), klēt; R.: berchklēdere (Pl.), berchkleider (Pl.): nhd. „Bergkleider“, bergmännische Kleidung; L.: MndHwb 1, 215 (berchklê[i]der)
berchknāpe, mnd., M.: nhd. Bergknappe; Hw.: vgl. mhd. berchnappe; E.: s. berch (2), knāpe; L.: MndHwb 1, 215 (berchknāpe); Son.: jünger
berchknecht, barchknecht, mnd., M.: nhd. Bergknappe, Knecht des Bergvogts, Fronbote; Hw.: s. berchgeselle, berchselle; E.: s. berch (2), knecht; L.: MndHwb 1, 215 (berchknecht)
berchkost, berchköste, mnd., F.: nhd. die zum Bergwerksbetrieb erforderlichen Ausgaben; Hw.: vgl. mhd. berckoste; E.: s. berch (2), kost; L.: MndHwb 1, 215 (berchkost)
berchköste, mnd., Sb.: Vw.: s. berchkost
berchlōn, mnd., M.: nhd. Bergelohn; Hw.: s. bergelōn; E.: s. bergen, lōn; L.: MndHwb 1, 215 (berchlôn)
berchlǖde (1), mnd., M.: nhd. „Bergleute“, Bergmänner; Hw.: s. berchman (1), vgl. mhd. bercliute; E.: s. berch (2), lǖde; L.: MndHwb 1, 215 (berchman/berchlǖde); Son.: langes ü
berchlǖde (2), mnd., M.: nhd. „Bergeleute“, gestrandetes Gut Bergende, Bergungsmannschaft; Hw.: s. berchman (2); E.: s. bergen, lǖde; L.: MndHwb 1, 215 (berchman/berchlǖde); Son.: langes ü
berchman (1), mnd., M.: nhd. Bergmann; Hw.: s. berchlǖde, vgl. mhd. bercman; E.: s. berch (2), man (1); L.: MndHwb 1, 215 (berchman)
berchman (2), mnd., M.: nhd. gestrandetes Gut Bergender, Mitglied einer Bergungsmannschaft; Hw.: s. berchlǖde (2); E.: s. bergen, man (1); L.: MndHwb 1, 215 (berchman)
berchmeister, mnd., M.: Vw.: s. berchmēster
berchmēster, berchmeister, berchmester, mnd., M.: nhd. „Bergmeister“, oberster Bergbeamter; ÜG.: lat. magister metallicorum, magister montium; Hw.: s. berchrichter, vgl. mhd. bercmeister; E.: s. berch (2), mēster; L.: MndHwb 1, 215; Son.: (berchmê[i]ster): nhd. örtlich beschränkt
berchōn, mnd., N.: Vw.: s. berkhōn
berchplēger, mnd., M.: Vw.: s. werkplēgære
berchrecht, mnd., N.: nhd. Bergrecht, Bergwerksrecht, Berggerechtigkeit; Hw.: vgl. mhd. bercreht; E.: s. berch (2), recht; L.: MndHwb 1, 215 (berchrecht)
berchrichtære*, berchrichter, mnd., M.: nhd. „Bergrichter“, Richter in Angelegenheiten des Bergwerks; ÜG.: lat. iudex metallicus; Hw.: s. berchmēster, vgl. mhd. bercrihtære; E.: s. berch (2), richtære, ære; L.: MndHwb 1, 215 (berchrichter)
berchrichter, mnd., M.: Vw.: s. berchrichtære
berchrōt, mnd., Sb.: nhd. rote Mineralfarbe, Rötel, Rotstein, Mennig; ÜG.: lat. sandix; E.: s. berch (2), rōt (2); L.: MndHwb 1, 215 (berchrôt)
berchschrivære*, berchschriver, mnd., M.: nhd. „Bergschreiber“, Beamter der Bergwerksversammlung, Kassenführer der Bergwerksverwaltung; ÜG.: lat. scriba fodinarum; Hw.: vgl. mhd. bercschrībære; E.: s. berch (2), schrivære, ære; L.: MndHwb 1, 215 (berchschrîver)
berchschriver, mnd., M.: Vw.: s. berchschrivære
berchselle, mnd., M.: nhd. Bergknappe; Hw.: s. berchgeselle, berchknecht; E.: s. berch (2), selle; L.: MndHwb 1, 215 (berch[ge]selle)
berchslach, barchslach, mnd., M.: nhd. Acker der an einem Berg liegt; ÜG.: lat. ager collinus; E.: s. berch (2), slach (1); L.: MndHwb 1, 215 (berchslach)
berchslot, mnd., N.: nhd. „Bergschloss“, Burg auf einem Berg, Schloss auf einem Berg; E.: s. berch (2), slot; L.: MndHwb 1, 215 (berchslot)
berchsnāke, mnd., M.: nhd. Ringelnatter; E.: s. berch (2), snāke; L.: MndHwb 1, 215 (berchsnāke), Lü 40b (berchsnake)
berchsolt, mnd., N.: nhd. „Bergsalz“, Steinsalz; ÜG.: lat. sal fossilis, sal nativus, sal nitruus, sal salpeter; E.: s. berch (2), solt (2); L.: MndHwb 1, 215 (berchsolt)
berchte, mnd., N.: nhd. Gebirge; Vw.: s. ge-; Hw.: s. geberchte, bergete, gebergete; E.: s. berch (2); R.: unser lēven vrouwen dach alse int berchte ginc: nhd. „unser lieber Frauen Tag als sie in das Gebirge ging“, Mariä Heimsuchung, 2. Juli; L.: MndHwb 1, 215 (berchte)
berchvērdinc, mnd., M.: nhd. „Bergverding“ (gewöhnliche Strafe im Goslarer Bergwerk); E.: s. berch (2), vērdinc; L.: MndHwb 1, 214 (berchvêrdinc)
berchvōder*, berchvöder, barchvöder, mnd., M.: nhd. „Bergfuder“ (eine bestimmte Menge des geförderten Steines eines Gutes); E.: s. berch (2), vōder (3); L.: MndHwb 1, 214 (berchvôder)
berchvōget, mnd., M.: nhd. „Bergvogt“, Bergwerksbeamter mit Rechtsgewalt; Hw.: s. berchmēster; E.: s. berch (2), mēster; L.: MndHwb 1, 214 (berchvōget)
berchvrēde, mnd., M., N.: nhd. Bergfried, Turm, Warte, Bollwerk, befestigtes Haus, Giebel, Schanze, Gerüst zur Deckung des Nahangriffs, bewegliche und fahrbare Angriffswerke bzw. Schutzwerke; Hw.: vgl. mhd. bercvrit; E.: s. mhd. bercvrit, st. M., Bergfried, Belagerungsturm; ahd. berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?), „Bergfried“, Schutzdach, weitere Herkunft unklar, der Zusammenhang mit „Berg“ und mit „Friede“ ist wohl volksetymologisch nachträglich gebildet, vielleicht zu gr. πύργος (pýrgos)?; s. Kluge s. v. Bergfried; L.: MndHwb 1, 214 (berchvrēde), Lü 40b (berchvrede)
berchwāter, mnd., N.: nhd. „Bergwasser“, Gebirgsbach, Bergquell; Hw.: vgl. mhd. bercwazzer; E.: s. berch (2), wāter; L.: MndHwb 1, 215 (berchwāter)
berchwerk (1), mnd., N.: nhd. Bergwerk; Hw.: vgl. mhd. bercwerc; E.: s. berch (2), werk; L.: MndHwb 1, 215 (berchwerk)
berchwerk (2), mnd., N.: nhd. Scheune; Hw.: s. barchwerk; E.: s. berch (1), werk; L.: MndHwb 1, 215 (berchwerk)
bērdach, mnd., M.: nhd. Feiertag, arbeitsfreier Tag; E.: s. būr (1), dach (1); R.: bērdach maken: nhd. feiern, blau machen, zechen; R.: bēredage: nhd. Feiertage; L.: MndHwb 1, 215 (bêrdach)
bērde, mnd., F.: Vw.: s. bērede
bērdrāgære*, bērdrāger, mnd., M.: nhd. „Bierträger“, Bierwiederverkäufer; Hw.: s. bērdrēgære; E.: s. bērdrēgære, ber (1), drāgære, ære; L.: MndHwb 1, 215 (bêrdrēger)
bērdrāger, mnd., M.: Vw.: s. bērdrāgære
bērdrēgære*, bērdrēger, mnd., M.: nhd. „Bierträger“, Bierwiederverkäufer; Hw.: s. bērdrāgære; E.: s. bēr (1), drēgære (1), ære; L.: MndHwb 1, 215 (bêrdrēger)
bērdrēger, mnd., M.: Vw.: s. bērdrēgære
bere, mnd.?, Sb.: nhd. ein Maß; E.: ?; L.: Lü 40b (bere)
bēre (1), mnd., M.: nhd. Bär; Vw.: s. tīl-; Hw.: s. bāre (1), bēr (4); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. *ber-n?, st. M. (a?, i?), Bär (M.) (1); germ. *bernu-, *bernuz, st. M. (u), Bär (M.) (1), Brauner; idg. *bher- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pk 136; L.: MndHwb 1, 215 (bēre); Son.: örtlich beschränkt (ostfälischer Raum)
bēre (2), mnd., M.: nhd. Eber; Vw.: s. būr-, pīl-, swīn-; Hw.: s. bēr (2), bēreken; E.: s. as. bê-r* 3, st. M. (a?, i?), Eber; germ. *baira-, *bairaz, st. M. (a), Eber, Zuchteber; idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, EWAhd 1, 542?, Pk 117; L.: MndHwb 1, 215 (bêre)
bēre (3), mnd., F.: nhd. Birne; Vw.: s. brāt-, holt-, punt-, regeles-, smēr-, sülte-; Hw.: s. bērne, vgl. mhd. bire; E.: vgl. mhd. bire, st. F., Birne; vgl. ahd. bira 15, sw. F. (n), Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart; vgl. lat. pirum, N., Birne, Lehnwort aus dem Mittelmeerraum; R.: de rīpesten bēren vȫraf nēmen: nhd. „die reifsten Birnen vorab nehmen“, das Beste abschöpfen; R.: de rīpesten bēren sint geschüddet: nhd. „die reifsten Birnen sind verschüttet“, das Beste ist fort; L.: MndHwb 1, 215 (bēre), Lü 40b (bere); Son.: langes ö
bēre (4), mnd., F.: nhd. Beere; Vw.: s. āl-, beck-, bei-, bik-, brām-, brēm-, brōs-, ēn-, ēneken-, ērd-, gallen-, kās-, katten-, ketteken-, kerse-, krōnes-, lōr-, mistel-, mōr-, mūl-, ȫlie-, packungen-, queden-, quitsen-, schouwe-, stik-, wachandele-, wacheldōren-, wakel-, wessel-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. bere (1); E.: vgl. as. bė-r-i* 1, st. N. (ja), Beere; germ. *basja-, *basjam, *bazja-, *bazjam, st. N. (a), Beere; idg. *bhōs-, Sb., Licht, Glanz, Pk 105; vgl. idg. *bhā- (1), *bhō-, *bhə-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pk 104, EWAhd 1, 560; L.: MndHwb 1, 216 (bēre), Lü 40b (bere); Son.: langes ö
bēre (5), mnd., F.: nhd. Aussehen, Gebärde, Verhalten, Gebaren, Benehmen; Vw.: s. ge-, hant-, misse-; Hw.: s. bēr (5), bērede; E.: vgl. as. *bār-ith-a?, st. F. (ō); s. *bāri; L.: MndHwb 1, 216 (bêre)
bēre (6), mnd., Sb.: Vw.: s. bēr (3)
bēre* (7), mnd., F.: Vw.: s. bāre (3)
bereces, mnd., F.: nhd. „Rezess“, Bestimmung, Festsetzung; E.: s. be, reces; L.: MndHwb 1, 218 (bereces)
berecessen, mnd., sw. V.: nhd. Rezess beschließen, in einem Rezess festlegen, mit urkundlicher Beweiskraft aufnehmen; E.: s. bereces; L.: MndHwb 1, 218 (berecessen), Lü 40b (berecessen)
berecessinge, mnd., F.: nhd. Rezess, Bestimmung, Festsetzung; E.: s. berecessen, inge; L.: MndHwb 1, 218 (berecessinge)
berechten, mnd., sw. V.: nhd. aburteilen, mit Rechten versehen (V.), Recht schaffen, bestrafen, beschützen, Eid leisten, eidlich versichern, berichtigen, bezahlen; Hw.: s. berichten; E.: s. be, rechten; L.: MndHwb 1, 216 (berechten)
berechtich***, mnd., Adj.: nhd. „berechtigt“; Vw.: s. berechtichhēt; E.: s. be, rechtich
berechticheit, mnd., F.: Vw.: s. berechtichhēt
berechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. berechtichhēt
berechtichheit, mnd., F.: Vw.: s. berechtichhēt
berechtichhēt*, berechtichheit*, berechtichēt, berechticheit, mnd., F.: nhd. Recht, Gerechtsame; E.: s. berechtich, hēt (1), berechtigen; L.: MndHwb 1, 216 (berechtichê[i]t)
berechtigen, mnd., sw. V.: nhd. mit Recht in Anspruch nehmen, Recht nachweisen; E.: s. berechten; L.: MndHwb 1, 216 (berechtigen), Lü 40b (berechtigen)
berechtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berechtigt; E.: s. berechtigen; L.: MndHwb 1, 216 (berechtigen)
berēdære*, berēder, bereider, brēder*, breider*, mnd., M.: nhd. „Bereiter“, Hersteller, Warenhersteller, Tuchbereiter, Tuchscherer; Vw.: s. ane-, hānen-, kordewānes-, lāken-, ledder-, lēm-, mest-, messet-, pergamēn-, sēle-, want-; E.: s. berēden (3), ære, be, rēdære (3); L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]der)
berēdæreambacht*, berēderampt, bereiderampt, mnd., N.: nhd. „Bereiteramt“, Tuchmacheramt, Tuchmacherzunft; E.: s. berēdære, ambacht; L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]derampt)
berēdærīe*, berēderīe, bereiderīe, mnd., F.: nhd. Tätigkeit des Tuchscherers, Geschäft des Tuchscherers, Geschäft des Tuchbereiters, Ausübung des Geschäfts eines Tuchscherers; E.: s. berēden (1); L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]derîe)
berēdærīeambacht*, berēderīeampt, bereiderīeampt, mnd., N.: nhd. Tuchmacheramt, Zunft des Tuchbereiters, Tuchschereramt; E.: s. berēdærīe, ambacht; L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]derîe)
beredden, mnd., sw. V.: nhd. erretten, befreien; E.: s. be, redden; L.: MndHwb 1, 216 (beredden)
berēde (1), bereide, berēt, bereit, mnd., Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitwillig, hilfsbereit, bar (Geld); Hw.: s. berēdes, berēden, vgl. mhd. bereit (1); E.: s. mhd. bereit (1), Adj., bereit, dienstfertig; R.: sīn berēdeste gōt: nhd. „sein bereitestes Gut“, sein bewegliches Gut, Gut das bereit daliegt; R.: berēde ümme bērede kōpslāgen: nhd. Zug um Zug handeln, bar gegen bar handeln; R.: berēde spise: nhd. „bereite Speise“, gare Kost; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]de), Lü 40b (berede)
berēde (2), bereide, berēt, bereit, mnd., Adv.: nhd. bereit, fertig, bereitwillig, hilfsbereit, bar (Geld); Vw.: s. al-; Hw.: s. berēdes, berēden, vgl. mhd. bereite; E.: s. mhd. bereit (2), Adv., bereit, dienstfertig; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]de), Lü 40b (berede)
berēde* (3), mnd.?, N.: nhd. Bereitschaft, Nähe?; E.: s. berēde (1), berēde (2); L.: Lü 40b (berede)
bērede* (1), bērde, bērt, mnd., F.: nhd. Aussehen, Bewegung, Gebärde, Gebaren, Benehmen; Vw.: s. ge-, hant-; Hw.: s. bēr (5), bēre (5), gebērede; E.: s. as. *bār-ith-a?, st. F. (ō); s. *bāri; L.: MndHwb 1, 215 ([ge]bêrde)
bērede (2), mnd., Adj.: nhd. getragen, geboren, entstanden; Hw.: s. bēren (1); E.: s. bēren (1); L.: MndHwb 1, 217 (bêren)
berēdeke*, beredeke, bereideke, mnd.?, N.: nhd. Barettchen, Barett; Hw.: s. berēdeken; E.: s. barēt, ke; L.: Lü 40b (beredeke)
berēdeken, berētken, mnd., N.: nhd. Barettchen, Barett, Kopfbedeckung des Bischofs; Hw.: s. barēt, barētken, berēdeke, biret, bōret; E.: s. barēt, ken; L.: MndHwb 1, 216 (berêdeken)
berēdelīk, mnd., Adv.: Vw.: s. berēdelīke
berēdelīk***, mnd., Adj.: nhd. bereit, bereitwillig, bar (Geld); Hw.: s. berēdelīke, berēdelīken, vgl. mhd. bereitlich; E.: s. berēde (1), līk (3)
berēdelīke, berēdelīk, bereidelīk, bereitlike, mnd., Adv.: nhd. bereit, bereitwillig, bar (Geld); Hw.: s. berēdelīken, vgl. mhd. bereitlīche; E.: s. berēde (2), līke; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]delīk), Lü 40b (beredelike)
berēdelīken, bereidelīken, berēdelken, bereidelken, mnd., Adv.: nhd. bereit, bereitwillig, bar (Geld); Hw.: s. berēdelīke, berēdile, vgl. mhd. bereitlīchen; E.: s. berēde (2), līken; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]delīk)
berēden (1), bereiden, mnd., sw. V.: nhd. bereiten, vorbereiten, zurichten, herstellen, fertig machen, bezahlen, entrichten, ausstatten, verheiraten, ausrüsten, rüsten, sich fassen, rauhen (Tuch), scheren (Tuch); Vw.: s. ūt-; Hw.: s. beredenen, vgl. mhd. bereiten (1); E.: s. be, rēden (3); R.: wörde berēden: nhd. Worte setzen, Worte stellen; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]den), Lü 40b (berêden)
berēden (2), mnd., sw. V.: nhd. bereden, besprechen, mündlich festsetzen, verabreden, dartun, beweisen, nachweisen, Ansprüche geltend machen, anklagen, überreden, versprechen, geloben, sich verloben; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. berāden (2), vgl. mhd. bereden (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, rēden (1); R.: berēden unde betālen: nhd. „bereden und bezahlen“, Rechnung ablegen; L.: MndHwb 1, 216 (berēden), Lü 40b (bereden); Son.: langes ö
berēden (3), bereiden, mnd., Adv.: nhd. bereit, fertig, bereitwillig, hilfsbereit, bar (Geld); Hw.: s. berēde, berēdes; E.: s. bērede (2); L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]de/berê[i]den))
berēden (4), berēdent, mnd., N.: nhd. Vorbereitung, Herstellung, Ausstattung, Ausrüstung; Hw.: vgl. mhd. bereiten (2); E.: s. berēden (1), be, rēden; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]den)
beredenen, mnd.?, sw. V.: nhd. fertig machen, bereiten; Hw.: s. berēden (1); E.: s. berēden (1); L.: Lü 40b (beredenen)
berēdenisse, beretnisse, mnd., F.: nhd. Aussteuer; E.: s. berēden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 217 (berêdenisse)
berēder, mnd., M.: Vw.: s. berēdære
berēderampt, mnd., N.: Vw.: s. berēdæreambacht
berēderīe, mnd., F.: Vw.: s. berēdærīe
berēdes, bereides, mnd., Adv.: nhd. bereit, bereits, fertig, bereitwillig, hilfsbereit, bar (Geld); Hw.: s. berēde, berēden; E.: s. bērede (2); vgl. mhd. bereite, Adv., bereit, schon, bereits; L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]de/berê[i]des), MndHwb 1, 217 (berê[i]des); Son.: jünger
berēdeschop, mnd., F.: Vw.: s. berētschop
berēdet*** (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bereitet, vorbereitet; Vw.: s. un-; E.: s. berēden (1)
berēdet (2), bereidet, berēt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beredet, genannt, erwähnt; Vw.: s. un-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. beredet; E.: s. berēden (2); L.: MndHwb 1, 216 (berê[i]de); Son.: langes ö
berēdich, berêdich, mnd.?, Adj.: nhd. bereit; Hw.: s. berēden (3); E.: s. berēden (3); L.: Lü 40b (berêdich)
berēdicheit, berêdicheit, mnd., F.: Vw.: s. berēdichhēt
berēdichēt, mnd., F.: Vw.: s. berēdichhēt
berēdichhēt*, berēdichēt, bereidicheit, berēdicheit, mnd., F.: nhd. Bereitschaft, Bereitwilligkeit; E.: s. berēdich, hēt (1), berēden (1); L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]dichê[i]t), Lü 40b (berêdicheit)
berēdile?, mnd.?, Adv.: nhd. bereit, pünktlich; Hw.: s. berēdelīken; E.: s. berēdelīken; L.: Lü 40b (berêdile)
berēdinge (1), berēdinge, bereidinge, mnd., F.: nhd. Bereitung, Zubereitung, Vorbereitung, Zurüstung, Ausführung einer Arbeit, Rauhen eines Tuches, Scheren (N.) eines Tuches, Bezahlung, Zahlungstermin, Abrechnung; Hw.: vgl. mhd. bereitunge; E.: s. berēden (1), inge; R.: ūtwendige berēdinge: nhd. Außenseite; L.: MndHwb 1, 217 (berê[i]dinge), Lü 40b (berêdinge)
berēdinge (2), mnd., F.: nhd. „Beredung“, Unterredung, Besprechung, Überredung; Vw.: s. ē-; Hw.: vgl. mhd. beredunge; E.: s. berēden (2), inge; R.: dörch bēde unde berēdinge: nhd. „auf Bitte und Beredung“, auf inständiges Bitten; L.: MndHwb 1, 217 (berēdinge)
berēf, mnd., N.: Vw.: s. berīf
berēgen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. berȫgen; L.: Lü 40b (beregen); Son.: langes ö
berēgenen, mnd., sw. V.: nhd. beregnen, einregnen, verregnen; E.: s. be, rēgenen; L.: MndHwb 1, 217 (berēgenen)
bereide (1), mnd., Adj.: Vw.: s. berēde (1)
bereide (2), mnd., Adv.: Vw.: s. berēde (2)
bereideke, mnd., N.: Vw.: s. berēdeken
bereidelīk, mnd., Adv.: Vw.: s. berēdelīke
bereidelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. berēdelīken
bereidelken, mnd., Adv.: Vw.: s. berēdelken
bereiden (1), mnd., Adv.: Vw.: s. berēden (3)
bereiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. berēden (1)
bereider, mnd., M.: Vw.: s. berēdære
bereiderampt, mnd., N.: Vw.: s. berēdæreambacht
bereiderīe, mnd., F.: Vw.: s. berēdærīe
bereides (1), mnd., Adv.: Vw.: s. berēdes (1)
bereides (2), mnd., Adv.: Vw.: s. berēdes (2)
bereideschop, mnd., F.: Vw.: s. berētschop
bereidet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. berēdet
bereidicheit, mnd., F.: Vw.: s. berēdichhēt
bereidinge (1), mnd., F.: Vw.: s. berēdinge (1)
bereit (1), mnd., Adj.: Vw.: s. berēt (1)
bereit (2), mnd., Adv.: Vw.: s. berēt (2)
bereitlike, mnd., Adv.: Vw.: s. berēdelīke
bereitschop, mnd., F.: Vw.: s. berētschop
bēreken, mnd., N.: nhd. „Eberchen“, Eberferkel; Hw.: s. bēr (2), bēre (2); E.: s. bēre (2), ken; L.: MndHwb 1, 217 (bêreken)
berēkenen, mnd., sw. V.: nhd. berechnen, rechnungsmäßig dartun, verrechnen, durchrechnen, abrechnen; Hw.: vgl. mhd. berechenen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, rēkenen (1); L.: MndHwb 1, 217 (berēkenen)
bērelōn, mnd., N.: Vw.: s. bērlōn
berēmen, mnd., sw. V.: nhd. beriemen, mit Riemen versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. beriemen; E.: s. be, rēmen (2); L.: MndHwb 1, 217 (berêmen)
bēren (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. tragen, gebären, hervorbringen, entstehen; Vw.: s. er-, ērst-, ge-, vör-, vȫr-, wedder-; Hw.: s. bērede, bāren (1), gebēren, bōren (3), vgl. mhd. beren (1); E.: as. ber-an 12, st. V. (4), tragen, besitzen; germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 546; L.: MndHwb 1, 217 ([ge]bēren), Lü 40b (beren); Son.: langes ö
bēren (2), mnd., sw. V.: nhd. sich zeigen, offenbaren, Zeugnis abgeben, sich benehmen, sich gebaren, gebaren, sich stellen, scheinen; Vw.: s. ge-, misse-, vör-?; E.: s. as. *bār-ion?, sw. V. (2); s. *bāri; L.: MndHwb 1, 217 (bêren), Lü 40b (beren)
bēren (3), mnd., sw. V.: nhd. entbehren, missen; ÜG.: lat. carere; Vw.: s. vör-; Hw.: s. en-; E.: s. mhd. enberen, V., entbehren; ahd. inberan, V., entbehren (= „nicht tragen“); L.: MndHwb 1, 217 (bêren)
bērenbōm, mnd., M.: nhd. Birnenbaum; Hw.: s. bērbōm (1); E.: s. bēre (3), bōm; L.: MndHwb 1, 213 (bērbôm)
bērenbrōt, mnd., N.: nhd. Speise in Birnenmus oder Beerenmus geweicht und mürbe gekocht, Brotscheibe in Birnenmus oder Beerenmus geweicht und mürbe gekocht, Brotstücke in Suppe mit Öl weichgekocht oder einer Fettbrühe übergossen; Hw.: s. bērbrōt; E.: s. bēre (3), bēre (4), brōt; L.: MndHwb 1, 217 (bērenbrôt)
bērenbunge, mnd., Sb.: nhd. Bachbunge; ÜG.: lat. Veronica beccabunga?; E.: s. bēre (1)?, bēre (4)?, bunge?; L.: MndHwb 1, 217 (bērenbunge), Lü 41a (berenbunge); Son.: Pflanze berula
bērenhǖdære*, bērenhǖder, mnd., M.: nhd. Bärenhäuter; ÜG.: lat. archophilax?, arthophilax?; I.: Lüt. lat. artophylax?; E.: s. bēre (1), bēr (4), hǖdære (2), ære; L.: MndHwb 1, 217 (bērenhǖder); Son.: örtlich beschränkt; Son.: jünger, langes ü
bērenhǖder, mnd., M.: Vw.: s. bērenhǖdære; Son.: langes ü
bērenhūt, mnd., F.: nhd. Bärenhaut; Hw.: s. bārenhūt, vgl. mhd. berenhūt; E.: s. bēre (1), bēr (4), hūt; L.: MndHwb 1, 147 (bārenhût/bērenhût), Lü 27a (barenhût)
bērenklā, bērenklāwe, mnd., F.: nhd. Bärentatze, Bärenklaue; Hw.: s. bārenklā, vgl. mhd. berenklā; E.: s. bēre (1), bēr (4), klā; mhd. berenklā, st. F., Bärenklau; L.: MndHwb 1, 217 (bērenklâwe)
bērenklāwe, mnd., F.: Vw.: s. bērenklā
bērenkōrn, mnd., Sb.: nhd. Weinbeere; Hw.: s. bērkōrn (2); E.: s. bēr (4), kōrn; L.: MndHwb 1, 222 (bērkōrn); Son.: auch als Bezeichnung für den Inhalt oder das Maß
bērenkrūt, mnd., N.: nhd. „Bärenkraut“ (eine Pflanze), wilder Fenchel?; ÜG.: lat. feniculum porcinum?, peucedanum officinale L.?; Hw.: s. bārenkrūt, bernekrūt; E.: s. bēre (1), bēr (4), krūt; L.: MndHwb 1, 218 (bêrenkrût)
bērenmost*, bērenmust, bērnmust, mnd., M.: nhd. Birnenmost; ÜG.: lat. piratium; E.: s. bēre (3), most; L.: MndHwb 1, 218 (bēr[e]nmust)
berennen (1), berannen, berönnen, mnd., sw. V.: nhd. berennen, stürmen, bestürmen, überfallen (V.), angreifen; Hw.: vgl. mhd. berennen; E.: s. be, rennen (1); L.: MndHwb 1, 218 (berennen), MndHwb 1, 225 (berönnen), Lü 41a (berennen)
berennen (2), mnd., sw. V.: nhd. mit einer Dachrinne versehen (V.), mit einer Traufrinne versehen (V.); E.: s. be, renne (1); L.: MndHwb 1, 218 (berennen); Son.: örtlich beschränkt
bērenschilt, mnd., N., M.: nhd. Eberrücken, breiter Knorpel am Eberrücken; E.: s. bēre (2), bēr (2), schilt; L.: MndHwb 1, 218 (bêrenschilt), Lü 41a (berenschilt)
bērenswel, bērenswil, mnd., N., M.: nhd. Kehlbraten vom Eber; Hw.: s. bērswel; E.: s. bēre (2), bēr (2), swel; s. ahd. swilizzōn* 3?, sw. V., verbrennen, brennen, glühen; L.: MndHwb 1, 218 (bêrenswil)
bērenswil, mnd., Sb.: Vw.: s. bērenswel
berenten, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Rente ausstatten, mit jährlichen Einkünften ausstatten; E.: s. be, renten; L.: MndHwb 1, 218 (berenten), Lü 41a (berenten)
bērenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. bērenvlēsch
bērenvlēsch, bērenvleisch, mnd., N.: nhd. Bärenfleisch; Hw.: s. bārenvlēsch; E.: s. bēre (1), bēr (4), vlēsch; L.: MndHwb 1, 217 (bērenvlê[i]sch)
bērenvorke*, berenvorke, mnd.?, F.: nhd. Birnengabel; E.: s. bēre (3), vorke; L.: Lü 41a (berenvorke)
bērenwīn, mnd., M.: nhd. „Beerenwein“?, „Birnenwein“?, Obstwein; E.: s. bēre (3), bēre (4), wīn; L.: MndHwb 1, 218 (bērenwîn)
bērenwort (1), berewort, mnd., Sb.: nhd. „Bärenwurz“ (eine Pflanze), Mutterwurz (eine Pflanze); ÜG.: lat. athamanta meum?, baldemonia?; Hw.: s. bērnewort, bērwort, vgl. mhd. berenwurz; E.: s. bēre (1), bēr (4), wort (2); L.: MndHwb 1, 218 (bērenwort), Lü 41a (berewort)
bērenwort (2), mnd., Sb.: nhd. Eberwurz (eine Pflanze); ÜG.: lat. carlina acaulis?; E.: s. bēre (2), bēr (2), wort (2); L.: MndHwb 1, 218 (bêrenwort)
berepsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. berispen; L.: MndHwb 1, 218 (berepsen)
bērerinne, mnd., F.: Vw.: s. bērærinne
berērōven, berêroven, mnd., sw. V.: nhd. berauben, einen Toten berauben; E.: s. be, rērōven; L.: MndHwb 1, 218 (berêrôven), Lü 41a (berêroven)
beresten, mnd., sw. V.: nhd. rasten; E.: s. be, resten; R.: beresten lāten: nhd. ruhen lassen, belassen (V.); L.: MndHwb 1, 218 (beresten), Lü 41a (beresten)
berēt (1), bereit, mnd., Adj.: Vw.: s. berēde (1); L.: MndHwb 1, 218 (berê[i]t)
berēt (2), bereit, mnd., Adv.: Vw.: s. berēde (2); L.: MndHwb 1, 218 (berê[i]t)
berēt (3), mnd., N.: Vw.: s. barēt
berēt (4), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. berēdet
bērētik, mnd., M.: nhd. Bieressig, Essig; E.: s. bēr (1), ētik; L.: MndHwb 1, 218 (bêrētik)
berētken, mnd., N.: Vw.: s. berēdeken
beretnisse, mnd., F.: Vw.: s. berēdenisse
berētschop, bereitschop, berēdeschop, bereideschop, mnd., F.: nhd. „Bereitschaft“, Bereitwilligkeit; Hw.: vgl. mhd. bereitschaft; E.: s. berēt (1), schop; L.: MndHwb 1, 218 (berê[i]tschop)
berēvelen*, berēveln, mnd.?, sw. V.: nhd. mit Reifen versehen (V.); Hw.: s. bereven; E.: s. berēven (1); L.: Lü 41a (bereveln)
berēvelet*, berēvelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bereift“, mit Reifen umschnürt, mit Tauen (N.) (Pl.) umwunden; Hw.: s. berēven (2), vgl. mhd. berīfet; E.: s. berēven (2); L.: MndHwb 1, 218 (berēven/berēvelt); Son.: örtlich beschränkt
berēveln, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. berēvelen
berēvelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. berēvelet
berēven* (1), mnd.?, sw. V.?: nhd. mit Reifen versehen (V.); Hw.: s. bereveln, berīven (1), vgl. mhd. berīfen; E.: s. berīven (1); L.: Lü 41a (bereven)
berēven (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Reifen umschnürt, mit Bändern belegt; Hw.: s. berēvelet, berīven (1); E.: s. berīven (1); L.: MndHwb 1, 218 (berēven), Lü 41a (bereven)
bērewen, mnd., sw. V.: nhd. offenbaren, zeigen; Hw.: s. bārewen; E.: bāren (3); L.: MndHwb 1, 147 (bārewen)
berewort, mnd., Sb.: Vw.: s. bērenwort (1)
bereyt, mnd., N.: Vw.: s. barēt
berflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bedervelīk
berg (1), mnd., M.: Vw.: s. berch (1)
berg (2), mnd., M.: Vw.: s. berch (2)
bērganc, mnd., M.: nhd. „Biergang“; E.: s. bēr (1), ganc; L.: MndHwb 1, 219 (bêrganc); Son.: jünger, Gang des Vollgetrunkenen der sich des Bieres entledigt
bergære*, berger, barger, mnd., M.: nhd. „Berger“, jemand aus Bergen (ON), jemand von Bergen (ON); E.: s. ON Bergen, ære; L.: MndHwb 1, 219 (berger)
bergærerēse*, bergerrēse, bergerreise, bargerrēse, bargerreise, mnd., F.: nhd. „Bergenreise“, Reise nach Bergen, Fahrt nach Bergen; E.: s. bergære, rēse; L.: MndHwb 1, 219 (bergerrê[i]se)
bergæreschip*, bergerschip, mnd., N.: nhd. „Bergenschiff“, Schiff in der Bergenfahrt; Hw.: s. bergærevāræreschip; E.: s. bergære, schip; L.: MndHwb 1, 219 (bergerschip)
bergæresvārære*, bergersvārer, mnd., M.: nhd. „Bergenfahrer“, Schiffer der nach Bergen fährt, hansischer Kaufmann mit Niederlassung in Bergen; Hw.: s. bergærevār, bergenvārære; E.: s. Bergen, vārære, ære; L.: MndHwb 1, 219 (bergervār/bergersvārer)
bergærevāræreschip*, bergervārerschip, mnd., N.: nhd. „Bergenfahrerschiff“, Schiff in der Bergenfahrt; Hw.: s. bergæreschip; E.: s. bergervārære, schip; L.: MndHwb 1, 219 (bergervār/bergervārerschip)
bergærevāre*, bergervār, bargvār, mnd., M.: nhd. „Bergenfahrer“, Schiffer der nach Bergen fährt, hansischer Kaufmann mit Niederlassung in Bergen; Hw.: s. bergenvārære, bergæresvārære; E.: s. Bergen, vāre (5); L.: MndHwb 1, 219 (bergervār)
bergærevārstȫlete*, bergervārstölte, mnd., N.: nhd. Gestühl der Bergenfahrergesellschaft in Lübeck; E.: s. bergærevār, stȫlete; L.: MndHwb 1, 219 (bergervār/bergervārstȫlte); Son.: langes ö
bergærevārwāpen*, bergervārwāpen, mnd., N.: nhd. Wappen der Bergenfahrergesellschaft; E.: s. bergærevār, wāpen; L.: MndHwb 1, 219 (bergervār,/bergervārwāpen)
bergærevisch*, bergervisch, bargervisch, mnd., M.: nhd. Stockfisch; E.: s. bergære, visch; L.: MndHwb 1, 219 (bergervisch)
bērgast, bêrgast, mnd., M.: nhd. Bierkunde (M.), Wirtshausgast; E.: s. bēr (1), gast; L.: MndHwb 1, 219 (bêrgast), Lü 41a (bêrgast)
berge, mnd., N.: nhd. „Berge“ (F.), Verborgenheit, Versteck; Vw.: s. ge-; Hw.: s. geberge; E.: s. bergen; L.: MndHwb 1, 219 ([ge]berge)
bergegelt, mnd., N.: Vw.: s. berchgelt
bergegōt, mnd., N.: nhd. geborgenes Gut; E.: s. bergen, gōt (2); L.: MndHwb 1, 219 (bergegôt)
bergelde, bergilde, bargilde, biergelde, birgelde, bīrgelde, mnd., M.: nhd. gemeindefreier und bäuerlicher und abgabenpflichtiger Eigentümer; Hw.: vgl. mhd. biergelte; Q.: Ssp (1221-1224) (bīrgelde); E.: s. bērgelt, bēr (1), gelde (3), gelden (1); L.: MndHwb 1, 219 (bergelde), MndHwb 1, 281 (birgelde), Lü 53b (biergelde)
bergelōn, mnd., M.: nhd. Bergelohn; Hw.: s. berchgelt, berchlōn; E.: s. bergen, lōn; L.: MndHwb 1, 219 (bergerlôn)
bērgelt, bêrgelt, mnd., N.: nhd. „Biergeld“, Abgabe, Ablösung der Verpflegungspflicht, Trinkgeld, Bezahlung für Bier; Hw.: s. bērpenninc; E.: s. bēr (1), gelt; L.: MndHwb 1, 219, Lü 41a (bêrgelt)
bergen, bargen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. bergen, in Sicherheit bringen, retten, verbergen, verhehlen, sich schützen, sich nähren von; Vw.: s. vör-, wolde-, wolden-; Hw.: vgl. mhd. bergen (1); E.: s. as. *ber-g-an?, st. V. (3b); germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; idg. *bherg̑h-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pk 145; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 554; R.: sik neren unde bergen: nhd. „sich nähren und bergen“, seinen Lebensunterhalt gewinnen; L.: MndHwb 1, 219 (bergen), Lü 41a (bergen)
Bergen***, mnd., N.: nhd. Bergen (ON); Vw.: s. bergære; E.: ON Bergen (Stadt)
bergenvārære*, bergenvārer, mnd., M.: nhd. „Bergenfahrer“, Schiffer der nach Bergen (ON) fährt, hansischer Kaufmann mit Niederlassung in Bergen (ON); Hw.: s. bergærevār, bergæresvārære; E.: s. Bergen (ON), vārære, ære; L.: MndHwb 1, 219 (bergenvār/bergenvārer), Lü 41a (bergenvarer)
bergenvārer, mnd., M.: Vw.: s. bergenvārære
berger, mnd., M.: Vw.: s. bergære
bergerreise, mnd., F.: Vw.: s. bergærerēse
bergerrēse, mnd., F.: Vw.: s. bergærerēse
bergerschip, mnd., N.: Vw.: s. bergæreschip
bergersvārer, mnd., M.: Vw.: s. bergæresvārære
bergervār, mnd., M.: Vw.: s. bergærevāre
bergervārerschip, mnd., N.: Vw.: s. bergærevāræreschip
bergervārstölte, mnd., N.: Vw.: s. bergærevārstölte
bergervārwāpen, mnd., N.: Vw.: s. bergærevārwāpen
bergervisch, mnd., M.: Vw.: s. bergærevisch
bergesch***, mnd., Adj.: Vw.: s. bergisch
bergesman, mnd., M.: nhd. Mann der ein Tier geborgen hat; E.: s. bergen, man (1); L.: MndHwb 2, 894ff. (man/bergesman); Son.: örtlich beschränkt
bergete, mnd., N.: nhd. Gebirge; Vw.: s. ge-; Hw.: s. berchte, geberchte; E.: berg (2); L.: MndHwb 1, 219 (bergete), Lü 41a (bergete)
bergich, mnd., Adj.: nhd. „berig“, gebirgig, reich an Bergen (M. Pl.); ÜG.: lat. montuōsus; Hw.: vgl. mhd. bergeht; I.: Lüs. lat. montosus?; E.: s. berg (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 219 (bergich)
berginge, mnd., F.: nhd. Bergung, Lebensunterhalt, Nahrung; Vw.: s. līf-, vör-; E.: s. bergen, inge; L.: MndHwb 1, 219 (berginge), Lü 41a (berginge)
bergisch***, bergesch***, mnd., Adj.: nhd. bergig, gebirgig, reich an Bergen; Vw.: s. parle-, swraten-; E.: s. berch (2), isch
bērglās*, bērglas, mnd., N.: nhd. Bierglas; E.: s. bēr (1), glas; L.: MndHwb 1, 219 (bêrglas)
bērgȫte, mnd., M.: nhd. „Bierguss“, Verschütten von Bier; E.: s. bēr (1), gȫte (1); L.: MndHwb 1, 219 (bêrgȫte); Son.: langes ö
bērhaftich, bērachtich, bērtich*, mnd., Adj.: nhd. fruchttragend; Vw.: s. vrucht-; Hw.: vgl. mhd. berhaftic; E.: s. bēre (4)?, haftich; R.: bērhaftich holt: nhd. „fruchttragendes Holz“, Holz von Obstbäumen; L.: MndHwb 1, 212 (bērachtich), MndHwb 1, 219 (bērhaftich)
berhāne* (1), berhân, mnd.?, M.: nhd. Fasan; Hw.: s. berkhāne; E.: s. hāne; L.: Lü 41a (berhân)
bērhāne (2), mnd., M.: nhd. „Bierhahn“, Hahn am Bierfass; Hw.: s. bērhāneken; E.: s. bēr (1), hāne; L.: MndHwb 1, 219 (bêrhāne)
bērhāneken, mnd., M.: nhd. „Bierhähnchen“, Hähnchen am Bierfass; Hw.: s. bērhāne (2); E.: s. bēr (1), hāneken; L.: MndHwb 1, 219 (bêrhāne, bêrhāneken)
bērhēre, mnd., M.: nhd. „Bierherr“, Ratsherr dem das Brauwesen und das Schankwesen untersteht; E.: s. bēr (1), hēre (4); L.: MndHwb 1, 219 (bêrhêre)
bērhūs, mnd., N.: nhd. „Bierhaus“, Krug (M.) (2), Wirtschaft; Hw.: vgl. mhd. bierhūs; E.: s. bēr (1), hūs; L.: MndHwb 1, 219 (bêrhûs)
berich, mnd., M.: Vw.: s. berch (2)
bērich, bêrich, mnd., Adj.: nhd. biertrunken, bierselig, biervoll; E.: s. bēr (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 219 (bêrich), Lü 41a (bêrich)
bericht (1), mnd., N., M.: nhd. Bericht, Lehre, Ausspruch, Nachricht, Buße; Vw.: s. gēgen-, tēgen-; Hw.: vgl. mhd. beriht; E.: s. berichten (1); R.: ēn bericht nēmen ūt: nhd. „einen Bericht nehmen aus“, eine Lehre ziehen aus; R.: höret mīn bericht: nhd. „hört meinen Bericht“, hört was ich zu sagen habe; L.: MndHwb 1, 219 (bericht)
bericht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. berichtet
berichtære*, berichter, mnd., M.: nhd. „Berichter“, Lehrer, Zurechtweisender, Richter, Streitschlichter; ÜG.: lat. compositor; Hw.: vgl. mhd. berihtære; E.: s. berichten (1), ære; L.: MndHwb 1, 220 (berichter), Lü 41a (berichter)
berichten (1), mnd., sw. V.: nhd. berichten, mitteilen, kund tun, auf den richtigen Weg bringen, belehren, unterweisen, anweisen, erfahren (V.), Bescheid erhalten (V.), richten, richtig machen, schlichten, beilegen (Streit), auseinandersetzen, büßen (Verbrechen), Sakramente reichen oder empfangen, ordnen, einrichten, bestellen, ausstatten, unterrichten, sich vergewissern, lernen, sich zurecht machen, rüsten, sich vertragen (V.), sich vergleichen; Vw.: s. under-, ūt-; Hw.: s. berechten, vgl. mhd. berihten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. berihten, sw. V., berichten, Ausgleich schaffen (V.), festsetzen, unterrichten; ahd. birihten* 2, sw. V. (1a), gerade machen, ordnen, bessern; s. bi, rihten; R.: wī sint berichtet worden: nhd. „wir sind berichtet wurden“, wir haben erfahren (Adj.), uns wurde berichtet; R.: ēn dinc is berichtet: nhd. „ein Ding ist berichtet“, ein Ding ist bereit, ein Ding ist fertig; R.: it is wol berichtet: nhd. „es ist wohl berichtet“, es ist gut bestellt; R.: ēnem wol berichtet sīn: nhd. jemandem wohlgesinnt sein (V.); R.: ēn kint tō echtschap berichten: nhd. „ein Kind zur Ehe berichten“, ein Kind verheiraten; R.: sik lāten berichten: nhd. „sich berichten lassen“ (V.), sich belehren lassen (V.); R.: mit gōdes līcham berichten: nhd. „mit Gottes Leib berichten“, Sakramente empfangen; L.: MndHwb 1, 219 (berichten), Lü 41a (berichten)
berichten (2), berichtent, mnd., N.: nhd. Abendmahl; E.: s. berichten (1); L.: MndHwb 1, 219 (berichten, berichten[t])
berichtent, mnd., N.: Vw.: s. berichten (2)
berichter, mnd., M.: Vw.: s. berichtære
berichteslǖde, mnd., Pl.: nhd. Streitschlichter (M. Pl.), Zeugen (M. Pl)bei Streitschlichtung; E.: s. bericht (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 220 (berichteslǖde), Lü 41b (berichteslude); Son.: langes ü
berichtet*, bericht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berichtet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. berihtet; E.: s. berichten (1); L.: MndHwb 1, 219 (bericht)
berichtich, mnd., Adj.: nhd. geschäftig, rüstig, fertig, gerüstet; ÜG.: lat. industrius, expeditus; Hw.: vgl. mhd. berihtic; E.: s. berichten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 220 (berichtich), Lü 41b (berichtich)
berichtigen***, mnd., sw. V.: nhd. angeben, berichten, belehren, unterrichten, verrichten, vergleichen, schlichten (Streit); Hw.: s. berichtiginge, vgl. mhd. berihtigen; E.: s. berichten (1)
berichtiginge, mnd., F.: nhd. Angabe, Auskunft, Bericht, Belehrung, Unterrichtung, Verrichtung, Vergleich, Vertrag, Streitschlichtung; Hw.: s. berichtinge; Hw.: vgl. mhd. berihtigunge; E.: s. berichtigen, inge; L.: MndHwb 1, 220 (berichtiginge)
berichtinge, mnd., F.: nhd. Angabe, Auskunft, Bericht, Belehrung, Unterrichtung, Verrichtung, Vergleich, Auseinandersetzung, Versehung mit den Sterbesakramenten; Hw.: s. berichtiginge, vgl. mhd. berihtunge; E.: s. berichten (1), inge; R.: nā sīner berichtinge: nhd. „nach seiner Berichtung“, wie ihm mitgeteilt war; L.: MndHwb 1, 220 (berichtiginge/berichtinge), Lü 41a (berichtinge)
berichtnisse, mnd., Sb.: nhd. Register, Rechenbuch; ÜG.: lat. registrum; E.: s. bericht (1), nisse, berichten (1); L.: MndHwb 1, 220 (berichtnisse), Lü 41b (berichtnisse)
berīdære*, berīder, mnd., M.: nhd. Bereiter (M.) (2), Reiter (M.) (2); Vw.: s. pērde-; Hw.: vgl. mhd. bereitære; E.: s. berīden, ære, be, rīdære; L.: MndHwb 1, 220 (berîder)
berīden, mnd., st. V.: nhd. bereiten (V.) (2), Pferd zureiten, umreiten, Grenzen bereiten (V.) (2), einen Transport geleiten, reitend bereisen, reitend erreichen, Versammlung besuchen; ÜG.: lat. obequitare?; Hw.: vgl. mhd. berīten; E.: s. be, rīden (1); R.: ēne sāke berīden ofte bevāren: nhd. „eine Sache bereiten (V.) (2) oder befahren“, sich in einer Zusammenkunft darüber einigen; L.: MndHwb 1, 220 (berîden), Lü 41b (beriden)
berīder, mnd., M.: Vw.: s. berīdære
berīf, berêf, mnd., N.: nhd. Nutzen (M.), Behuf; E.: vgl. behōf?; R.: berīf dōn: nhd. sorgen für, versorgen; L.: MndHwb 1, 221 (berîf), Lü 41a (berêf, berîf)
berigen, mnd.?, sw. V.: nhd. mit einem Rick versehen (V.), mit einem Geländer versehen (V.); E.: ?; L.: Lü 41b (berigen)
berīken, mnd., sw. V.: nhd. bereichern, reich machen; Hw.: vgl. mhd. berīchen; E.: s. be, rīken; L.: MndHwb 1, 221 (berîken), Lü 41b (beriken)
berīket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bereichert“, reich; E.: s. berīken; L.: MndHwb 1, 221 (berîken/berîket)
berīkinge, mnd., F.: nhd. Bereicherung; E.: s. berīken, inge; L.: MndHwb 1, 221 (berîkinge)
beril, mnd., Sb.: nhd. Beryll, Wahrsageglas; Hw.: s. barille, beryllus, vgl. mhd. berille; E.: s. lat. bēryllus, M., Beryll; gr. βήρυλλος (bēryllos), M., Beryll, meergrüner Edelstein; aus dem Indischen, prākrit.? verulia-, sanskr. váidūrya-, dies geht wohl auf den dravidischen Ortsnamen vēlur zurück; L.: MndHwb 1, 221 (beril)
berille, mnd., Pl.: Vw.: s. barille
berīmen, mnd., sw. V.: nhd. „bereimen“, Spottreime auf jemanden machen; E.: s. be, rīmen; L.: MndHwb 1, 221 (berîmen), Lü 41b (berimen)
berīnen, mnd., sw. V.: nhd. berühren; Hw.: vgl. mhd. berīnen; E.: s. mhd. berīnen, st. V., berühren, treffen; ahd. birīnan* 10, bihrīnan*, st. V. (1a), berühren, betasten; s. bi, rīnan; L.: MndHwb 1, 221 (berînen), Lü 41b (berinen)
beringe (1), mnd., Adj.: nhd. behende, geschickt; Hw.: vgl. mhd. beringe (1); E.: s. be, ringe (1)?; L.: MndHwb 1, 221 (beringe)
beringe (2), mnd., Adv.: nhd. behende, geschickt; Hw.: vgl. mhd. beringe (2); E.: s. be, ringe (2)?; L.: MndHwb 1, 221 (beringe)
bēringe (1), baringe, mnd., F.: nhd. Gebären; Vw.: s. ērst-, ge-, wedder-; E.: s. bēren (1), inge; L.: MndHwb 1, 221 (bēringe), Lü 41b (beringe); Son.: baringe: örtlich beschränkt
bēringe (2), mnd., F.: nhd. Entbehrung; Vw.: s. en-; Hw.: s. entbēringe; E.: s. bēren (3), inge; L.: MndHwb 1, 221 (bēringe)
bēringe (3), mnd., F.: nhd. Begehren, Wunsch, Begierde; Hw.: s. begēringe; E.: s. begēringe; L.: MndHwb 1, 221 (bēringe)
bēringe (4), mnd., F.: nhd. Hebung, Hebungsstelle, Einnahme, Gehalt; Hw.: s. baringe (1); E.: s. baringe (1); L.: MndHwb 1, 221 (bēringe)
beringen, mnd., st. V.: nhd. umringen, einkreisen, umzingeln; Hw.: vgl. mhd. beringen (1); E.: s. be, ringen; R.: dat vūr beringen: nhd. „das Feuer umringen“, das Feuer in der Ausbreitung beschränken; L.: MndHwb 1, 221 (beringen), Lü 41b (beringen)
bērinne, mnd., F.: nhd. Bärin; Hw.: vgl. mhd. birin; E.: s. bēre (1), bēr (4), inne (5); L.: MndHwb 1, 221 (bērinne); Son.: örtlich beschränkt
berinnen, mnd., st. V.: nhd. berinnen, überfließen; Hw.: vgl. mnd. berinnen; E.: s. be, rinnen; L.: MndHwb 1, 221 (berinnen)
berīpen, mnd., sw. V.: nhd. mit Reif (M.) (2) überziehen; Hw.: vgl. mhd. berīfen; E.: s. be, rīpe (1); L.: MndHwb 1, 221 (berîpen)
beripsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. berispen
berīs, berîs, mnd., F.: nhd. Steigerung, Wertsteigerung; Vw.: tō-; Hw.: s. berīsinge; E.: s. be, rīsen, berīsen (2); L.: MndHwb 1, 221 (berîs), Lü 41b (berîs)
berīsen (1), mnd., sw. V.: nhd. anwachsen, zuwachsen, zukommen, anstehen, sich belaufen; Hw.: vgl. mhd. berīsen; E.: s. be, rīsen (1); L.: MndHwb 1, 221 (berîsen), Lü 41b (berisen)
berīsen (2), mnd., sw. V.: nhd. pfropfen; E.: s. be, rīsen (3); L.: MndHwb 1, 221 (berîsen)
berīsinge, mnd., F.: nhd. Steigerung, Geldwertsteigerung; Hw.: s. berīs; E.: s. berīsen (1), inge, be, rīsinge; L.: MndHwb 1, 221 (berîsinge)
berispære*, berisper, mnd., M.: nhd. Tadler; E.: s. berispen, ære; L.: MndHwb 1, 221 (berisper), Lü 41b (berisper); Son.: jünger
berispelen*, berispeln, mnd., sw. V.: nhd. tadeln; Hw.: s. berispen; E.: s. berispen; L.: MndHwb 1, 221 (berispeln), Lü 41b (berispen, berispeln)
berispelīk, mnd., Adj.: nhd. tadelnswert; E.: s. berispen, līk; L.: MndHwb 1, 221 (berispelīk), Lü 41b (berispelik)
berispeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. berispelen
berispen, beripsen, berepsen, mnd., sw. V.: nhd. tadeln, strafen, schelten; ÜG.: lat. corrigere; Hw.: s. berispelen; E.: vgl. mhd. berespen, sw. V., tadeln, zurechtweisen; L.: MndHwb 1, 221 (berispen), MndHwb 1, 218 (berepsen), Lü 41b (berispen)
berisper, mnd., M.: Vw.: s. berispære
berispinge, mnd., F.: nhd. Tadel; E.: s. as. rips-unga* 1, h-rips-inga*, st. F. (ō), Tadel, Verweis; s. berispen, inge; L.: MndHwb 1, 221 (berispinge), Lü 41b (berispinge)
berīten, mnd., sw. V.: nhd. zerreißen; E.: s. be, rīten; L.: MndHwb 1, 221 (berîten), Lü 41b (beriten)
berīven (1), mnd., st. V.: nhd. Pack umwinden, Tonne (F.) (1) mit Tonnenband umschnüren; Hw.: s. berēven (1), berēven (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 221 (berîven)
berīven (2), mnd., sw. V.: nhd. versehen (V.) mit; Hw.: s. berēven (2); E.: s. berīf?; L.: MndHwb 1, 221 (berîven)
berk..., mnd., Präf.: Vw.: s. bark...
bērkanne, mnd., F.: nhd. Bierkanne; E.: s. bēr (1), kanne; L.: MndHwb 1, 221 (bêrkanne)
berkære*, berker, mnd., M.: nhd. Gerber; E.: s. bark?, ære; L.: MndHwb 1, 222 (berker); Son.: Fremdwort in mnd. Form, ein Wisby
bērkāre, mnd., F.: nhd. Bierkarre, Bierkarren (M.); E.: s. bēr (1), kāre; L.: MndHwb 1, 221 (bêrkāre)
berkæreambacht*, berkerammecht, mnd., N.: nhd. Gerberzunft; E.: s. berkære, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 222 (berker/berkerammecht)
berkdinc, mnd., N.: nhd. Landding, Gemeindeding; Hw.: s. berkvōget; E.: s. dinc; L.: MndHwb 1, 221 (berkdinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
berkdingeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Beisitzer (M. Pl.); E.: s. berkdinc, lǖde; L.: MndHwb 1, 221 (berkdink/berkdingeslǖde)
berkdingeswinde, mnd., F.: nhd. Urteil, Zeugnis, Beglaubigung des Gerichtsaktes; E.: s. berkdingm winde (2); L.: MndHwb 1, 221 (berkdinc/berkdingeswinde)
berke (1), mnd., F.: Vw.: s. barke
berke (2), barke, mnd., F.: nhd. Birke; Hw.: vgl. mhd. birke; E.: s. as. *birk-a?, as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?; L.: MndHwb 1, 221 (berke)
bērkeller, mnd., M.: nhd. Bierkeller, Bierausschank; E.: s. bēr (1), keller; R.: der stad bērkeller: nhd. „der Stadt Bierkeller“, städtischer Bierausschank; L.: MndHwb 1, 221 (bêrkeller)
berken, mnd., Adj.: nhd. aus Birkenholz bestehend, Birken...; Hw.: vgl. mhd. birkīn; E.: s. berke (2); L.: MndHwb 1, 221 (berken)
berkenbōm, mnd., M.: nhd. Birkenbaum, Birke; E.: s. berke (2), bōm; L.: MndHwb 1, 221 (berkenbôm)
berkendāver, mnd., F.: nhd. Baumrinde, Birkenrinde, Birkenbast; E.: s. berke (2), dāver; L.: MndHwb 1, 222 (berkendāver)
berkenhāne, mnd., M.: nhd. Birkhahn; Hw.: s. berkhāne, berchhāne (2); E.: s. berke (2), hāne; L.: MndHwb 1, 221 (berke/berkenhāne)
berkenholt, mnd., N.: nhd. Birkenholz, Holz; Hw.: vgl. mhd. birkenholz; E.: s. berke (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 222 (berkenholt)
berkenmaier, mnd., F.: Vw.: s. barkenmeier
berkenmei*, berkenmey, mnd., M.: nhd. Birkenzweig, Maie; E.: s. berke (2), mei; L.: MndHwb 1, 222 (berkenmey)
berkenmeier*, berkenmeyer, barkenmeyer, mnd., M.: nhd. hölzernes Trinkgeschirr; Hw.: s. barkenmeier; E.: s. berke (2), meier?; L.: MndHwb 1, 222 (berkenmeyer); Son.: jünger
berkenōrt, mnd., M.: nhd. mit Birken bestandene Spitze, mit Birken bestandene Ecke; E.: s. berke (2), ōrt (1); L.: MndHwb 1, 222 (berkenōrt)
berkenrīs, barkenrīs, mnd., M.: nhd. Birkenreis, Rute, Birkenzweig, Ast einer Birke; E.: s. berke (2), rīs (2); L.: MndHwb 1, 222 (berkenrîs)
berker, mnd., M.: Vw.: s. berkære
berkerammecht, mnd., N.: Vw.: s. berkæreambacht
berkgerichte, mnd., N.: nhd. Bezirksgericht, Landgericht, Gemeindegericht; Hw.: s. berkrichte; E.: s. gerichte (3); s. dän. birk?; L.: MndHwb 1, 222 (berk[ge]richte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
berkgerichteslǖde, mnd., Pl.: nhd. „Berkgerichtsleute“, Beisitzer (M. Pl.), Gerichtsbeisitzer (M. Pl.); Hw.: s. berkrichteslǖde; E.: s. berkgerichte, lǖde (1); L.: MndHwb 1, 222 (berk[ge]richte/berk[ge]richtslǖde); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
berkhāne*, berchāne, mnd., M.: nhd. Birkhahn; ÜG.: lat. ornix; Hw.: s. berkhene, berkhōn, berchhān, berkenhāne, berhāne; E.: s. berke (2), hāne; L.: MndHwb 1, 222 (berchāne)
berkhenne*, berchene, mnd., F.: nhd. Birkhenne, wilde Henne; Hw.: s. berkhān, berkhōn, berchhenne; E.: s. berke (2), henne (1); L.: MndHwb 1, 222 (berchāne)
berkhōn*, berchōn, mnd., N.: nhd. Birkhuhn, wildes Huhn; Hw.: s. berkhān, berkhenne, berchhōn; E.: s. berke (2); hōn; L.: MndHwb 1, 222 (berchāne)
berkhorne, mnd., Sb.: Vw.: s. bērkōrn (2)
bērklēve, mnd., N.: nhd. kleine Bierstube beim Schütting; E.: s. bēr (1), klēve (3); L.: MndHwb 2, 578 (klēve/bêrklēve)
bērklocke, mnd., F.: nhd. Bierglocke; Hw.: s. būrklocke, vgl. mhd. bierglocke; E.: s. bēr (1), klocke; L.: MndHwb 1, 222 (bêrklocke), Lü 41b (bêrklocke); Son.: Schlusszeichen für den Bierausschank im Wirtshaus
bērknecht, mnd., M.: nhd. Bierknecht; E.: s. bēr (1), knecht; L.: MndHwb 1, 222 (bêrknecht)
bērkōp, bêrkôp, mnd., M.: nhd. „Bierkauf“, Biertrunk; E.: s. bēr (1), kōp; L.: MndHwb 1, 222 (bêrkôp), Lü 41b (bêrkôp); Son.: Biertrunk zur Bestätigung eines Kaufes oder Vertrages
bērkȫpære*, bērkōper, mnd., M.: nhd. „Bierkäufer“, Bieraufkäufer, Bierhändler; Hw.: s. bērkōpeslǖde; E.: s. bēr (1), kȫpære, ære; L.: MndHwb 1, 222 (bērkōper); Son.: langes ö, Zeuge bei einem Kauf oder Vertrag
bērkōper, mnd., M.: Vw.: s. bērkȫpære; Son.: langes ö
bērkōpeslǖde, bêrkopeslude, mnd., Pl.: nhd. Zeugen (M. Pl.) bei einem bērkōp (Kauf oder Vertrag); Hw.: s. bērkȫpære; E.: s. bēr (1), kōpeslǖde; L.: MndHwb 1, 222 (bērkōpeslǖde), Lü 41b (bêrkopeslude); Son.: langes ü
bērkōrn (1), bērkōrne, mnd., N.: nhd. „Bierkorn“, Getreide zum Brauen (N.); E.: s. bēr (1), kōrn; L.: MndHwb 1, 222 (bêrkōrn[e])
bērkōrn (2), berkhorne, mnd., N.: nhd. Weinbeere; Hw.: s. bērenkōrn; E.: s. bēr (4), kōrn; L.: MndHwb 1, 222 (bērkōrn); Son.: auch als Bezeichnung für den Inhalt oder das Maß
bērkōrne, mnd., N.: Vw.: s. bērkōrn (1)
berkrichte, mnd., N.: nhd. Bezirksgericht, Gemeindegericht, Landgericht; Hw.: s. berkgerichte; E.: s. richte (2); s. dän. birk?; L.: MndHwb 1, 222 (berk[ge]richte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
berkrichteslǖde, mnd., Pl.: nhd. Beisitzer (M. Pl.), Gerichtsbeisitzer (M. Pl.); Hw.: s. berkgerichteslǖde; E.: s. richteslǖde; L.: MndHwb 1, 222 (berk[ge]richte/berk[ge]richteslǖde); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
bērkrōch, bērkrōg, mnd., M.: nhd. „Bierkrug“, Wirtshaus; E.: s. bēr (1), krōch (2); R.: bērkrōch hōlden: nhd. Zechgelage halten; L.: MndHwb 1, 222 (bêrkrôch)
bērkrōg, mnd., M.: Vw.: s. bērkrōch
bērkrōs, mnd., M., N.: nhd. Bierkrug; E.: s. bēr (1), krōs; L.: MndHwb 1, 222 (bêrkrôs)
berkschip, barkschip, mnd., N.: nhd. Barke, Barkschiff; Vw.: s. hōch-; E.: s. berke (1), schip; L.: MndHwb 1, 221 (berkschip)
berkstrǖk*, berkstrǖke, mnd., M.: nhd. Birkenstrauch, Birkenstaude, Birkicht, Birkenzweig, Birkenast; E.: s. berke (2), strūk; R.: berkstrūke (Pl.): nhd. Birkenstrauch, Birkenstaude; L.: MndHwb 1, 222 (berkstrǖke); Son.: langes ü
berkstrǖke, mnd., M.: Vw.: s. berstrǖke; Son.: langes ü
berkvōget, mnd., M.: nhd. Vorsteher des Berkdings, Vogt, Richter; Hw.: s. berkdinc; E.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 222 (berkvōget); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
berkwort, mnd., F.: nhd. Birkenwurz, Birkenwurzel; ÜG.: lat. ferula nodiflora L.?; E.: s. berke (2), wort (2); L.: MndHwb 1, 222 (berkwort)
bērlach, bêrlach, mnd., N.: nhd. Biergelage, Zechgelage; E.: s. bēr (1), lach (1); L.: MndHwb 1, 222 (bêrlach), Lü 41b (bêrlach)
berlāken, mnd., N.: nhd. Bierlaken?, Bahrlaken?; Hw.: s. bārelāken; E.: ?, s. lāken (1); L.: MndHwb 1, 222 (berlāken), Lü 41b (berlaken); Son.: örtlich beschränkt
bērlēgelen, mnd., N.: Vw.: s. bērlēgellīn
bērlēgellīn*, bērlēgelīn*, bērlēgellen*, bērlēgelen, mnd., N.: nhd. Bierfässchen, Biergefäß; E.: s. bēr (1), lēgellīn, līn (2); L.: MndHwb 1, 222 (bêrlēgelen)
bērlinc, mnd., Sb.: nhd. Hebebaum; E.: s. schwed. bärling?; s. bēr (4) tragen?; L.: MndHwb 1, 222 (bērlinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bērlodder*, bērlōder, mnd., M.: nhd. Wirtshauslungerer, Säufer; E.: s. bēr (1), lodder; L.: MndHwb 1, 222 (bêrlōder)
bērlōder, mnd., M.: Vw.: s. bērlodder
berloge, mnd., Sb.: nhd. Berlocke; E.: s. mfrz. berloque; L.: MndHwb 1, 222 (berloge), Lü 41b (berloge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bērlōn, bērelōn, mnd., N.: nhd. Trinkgeld, Lohn in Bier; E.: s. bēr (1), lōn; L.: MndHwb 1, 222 (bêr[e]lôn)
bērlǖde, mnd., Pl.: nhd. Bierverkäufer (M. Pl.), Wirte, Säufer (M. Pl.); Hw.: s. bērman; E.: s. bēr (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 222 (bêrlǖde); Son.: langes ü
berm, mnd., Sb.: Vw.: s. berme
berm..., mnd., Sb.: Vw.: s. barm...
bērman, bêrman, mnd., M.: nhd. Bierverkäufer, Wirt, Säufer; Hw.: s. bērlǖde; E.: s. bēr (1), man; L.: MndHwb 1, 222 (bêrman), Lü 41b (bêrman)
bērmāte, mnd., F.: nhd. Biermaß; Hw.: vgl. mhd. biermāz; E.: s. bēr (1), māte; L.: MndHwb 1, 222 (bêrmâte)
berme (1), bermen, berm, mnd., Sb.: nhd. Bierhefe, Bärme; Vw.: s. ȫlie-, wīn-; Hw.: s. barme (1); E.: s. as. ber-an 12, st. V. (4), tragen, besitzen; germ. *beran, st. V., tragen, gebären; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 546; L.: MndHwb 1, 222 (berme) Lü 27a (barm/berm); Son.: langes ö
berme (2), mnd., F.: Vw.: s. barme (2)
bermelīk, bermlīk, mnd., Adj.: nhd. erbärmlich, bemitleidenswert; Hw.: s. barmelīk (1), vgl. mhd. barmelich; E.: s. barmen, līk (3), barmelīk; L.: MndHwb 1, 222 (berm[e]līk)
bermelīke*, bermelīk, bermlīk, mnd., Adv.: nhd. erbärmlich, bemitleidenswert; Hw.: s. barmelīken, barmelīke, vgl. mhd. barmelīche; E.: s. barmen, līke, barmelīke; L.: MndHwb 1, 222 (berm[e]līk)
bermelīken, mnd., Adv.: nhd. erbärmlich, bemitleidenswert; Hw.: s. bermelīke; E.: s. barmen, līken (1); L.: MndHwb 1, 222 (berm[e]līk/bermelīke[n])
bērmelk, mnd., F.: nhd. eine Festlichkeit?; E.: s. bēr (1), melk; L.: MndHwb 2, 948f. (melk/bêrmelk); Son.: örtlich beschränkt
bermen (1), mnd., Sb.: Vw.: s. berme (1)
bermen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. Erbarmen haben, erbarmen; Vw.: s. ent-, er-; Hw.: s. barmen; E.: s. barmen
bermich (1), mnd., Adj.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Hw.: s. barmich (1), vgl. mhd. barmic; E.: s. barmich (1); L.: MndHwb 1, 222 (bermich), Lü 41b (bermich), 27b (barmich/bermich)
bermich (2), mnd., Adv.: nhd. erbarmenswert, Erbarmen erregend, erbärmlich, jämmerlich; Hw.: s. barmich (2); E.: s. barmich (2); L.: MndHwb 1, 222 (bermich), Lü 41b (bermich)
bermlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bermelīk
bermlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bermelīke
bērmōder, mnd., F.: nhd. Gebärmutter; Hw.: vgl. mhd. bermuoter; E.: s. bēren (1), mōder; L.: MndHwb 1, 222 (bērmôder)
bērmolt, mnd., N.: nhd. Biermalz; E.: s. bēr (1), molt; L.: MndHwb 1, 222 (bêrmolt)
bern..., mnd., Präf.?: Vw.: s. barn..., beren...
bernachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bernhaftich
bērnappel, mnd., M.: nhd. „Birnapfel“?; ÜG.: lat. pira pomaria; E.: s. bērne, appel; L.: MndHwb 1, 223 (bērnappel); Son.: örtlich beschränkt
bērnārdus, mnd., M.: nhd. „Bernhardiner“, Bernhardinermönch; E.: s. PN Bērnhard, bēr (4)?, harde?; L.: MndHwb 1, 223 (bērnārdus)
bernære*, berner, mnd., M.: nhd. Brandstifter, Brenner, Metallprüfer; Vw.: s. bilde-, bilden-, en-, fīn-, hūs-, imme-, īsern-, kalk-, kōle-, mōrt-, nacht-, stēn-, sülver-, tēgel-, tene-, tenen-; Hw.: vgl. mhd. bernære; E.: s. bernen, ære; L.: MndHwb 1, 224 (berner), Lü 42a (berner)
bernærisch***, mnd., Adj.: nhd. Brenner betreffend, Brenner...; Hw.: s. bernærische; E.: s. bernære, isch
bernærische***, mnd., F.: nhd. Brennerin; Vw.: s. mōrt-; E.: s. bernærisch
bernde, mnd., Pl.: nhd. Feuerbrände, Holzscheit; Vw.: s. brant; E.: s. brant; L.: MndHwb 1, 223 (bernde); Son.: örtlich beschränkt
berndich, mnd., Adj.: nhd. brennend, glänzend; Hw.: s. bernich, bernendich; E.: s. bernen, ich (2); L.: MndHwb 1, 223 (berndich), Lü 42a (bernendich/berndich)
berndinge, mnd., F.: nhd. Brand, Brennen; Hw.: s. berninge; E.: s. bernen, inge; L.: MndHwb 1, 223 (berndinge)
berne, mnd.?, Sb.: nhd. Bernstein?; E.: s. bernen; L.: Lü 41a (berne)
berne..., mnd., Präf.?: Vw.: s. bern...
bērne, mnd., F.: nhd. Birne; Vw.: s. sōmer-, sülver-; Hw.: s. bēre (3); E.: s. bēre (3); L.: MndHwb 1, 223 (bērne); Son.: örtlich beschränkt
bernegrunt, mnd., Sb.: nhd. Erbgrind, schorfiger Ausschlag, Borngrund; Hw.: s. borngrunt, ervegrint; E.: s. bernen, grunt; L.: MndHwb 1, 223 (bernegrunt)
bernehelm, mnd., M.: nhd. Blasendeckel, Branntweinblase; ÜG.: lat. epiglotum; E.: s. helm (1); L.: MndHwb 1, 223 (bernehelm), Lü 41b (bernehelm)
berneholt, berrenholt, barneholt, mnd., N.: nhd. Brennholz; Hw.: s. bernholt, börnholt, vgl. mhd. brennholz; E.: s. bernen, holt (1); L.: MndHwb 1, 223 (berneholt), Lü 41b (berneholt)
berneīsern, bernīsern, barneīsern, mnd., N.: nhd. Brenneisen; Hw.: vgl. mhd. brennīsern; E.: s. bernen, īsern (1); L.: MndHwb 1, 223 (berneîsern), Lü 41b (berneisern); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), Brenneisen für in die Mast genommene Schweine
bernekāmer, mnd., F.: nhd. „Brennkammer“, Schmelzhütte für Edelmetalle, Prüfstelle für Silbergehalt, Wägestelle für Silbergehalt, Eichstelle zum Eichen der Maße; E.: s. bernen?, kāmer; L.: MndHwb 1, 223 (bernekāmer), Lü 41b (bernekamer)
bernekrūt, bernekrût, mnd., N.: nhd. „Brennkraut“?; ÜG.: lat. ranuculus sceleratus?, flammula?, apium aquaticum?; Hw.: s. bārenkrūt, bērenkrūt; E.: s. bernen?, krūt; L.: MndHwb 1, 223 (bernekrût) Lü 42a (bernekrût); Son.:(Name für verschiedene Pflanzen
bernelampe, mnd., F.: nhd. ewige Lampe; E.: s. bernen, lampe; L.: MndHwb 1, 223 (bernelampe); Son.: Lampe vor der Hostie
bernemeister, mnd., M.: Vw.: s. bernemēster
bernemēster, bernemeister, barnemēster, mnd., M.: nhd. Brennmeister, Aufseher einer Brennhütte oder Ziegelei, Vorarbeiter einer Brennhütte oder Ziegelei; Hw.: s. bernmēster; E.: s. bernen, mēster; L.: MndHwb 1, 223 (bernemê[i]ster)
bernen (1), barnen, burnen, börnen, mnd., sw. V.: nhd. brennen, verbrennen, brandstiften, in Brand setzen, durch Brand schädigen, sieden, trennen, schmelzen, schmelzend läutern, ein Geschwür mit Eisen ausbrennen, glühen, strahlen; Vw.: s. af-, ane-, asche-, bī-, dörch-, en-, ge-, in-, kalk-, lōs-, mit-, mōrt-, sülver-, tēgel-, tō-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. brennen, vgl. mhd. brennen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. brėn-n-ian* 2, sw. V. (1a), verbrennen, brennen; germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; idg. *gᵘ̯hr̥nu̯-?, V., brennen?; idg. *bhrenu-, V., Sb., brennen, Brand; R.: wīn bernen: nhd. „Wein brennen“, Wein destillieren, Pflanzengeist ausziehen; R.: blī bernen: nhd. „Blei brennen“, Blei kalzinieren; R.: sülver bernen tō dem tēkene: nhd. „Silber zu dem Zeichen brennen“, Silber prüfen und stempeln; L.: MndHwb 1, 223 (bernen), Lü 42a (bernen)
bernen*** (2), barnen***, mnd., N.: nhd. Brennen, Brandstiften; Vw.: s. mōrt-; E.: s. bernen (1)
bernendich, mnd., Adj.: nhd. brennend, glänzend; Hw.: s. berndich, bernich; E.: s. bernent, bernen, ich (2); L.: MndHwb 1, 224 (bernendich), Lü 42a (bernendich)
bernenstēn, mnd., M.: nhd. Bernstein; Hw.: s. bernestēn, bernstēn, vgl. mhd. brennstein; E.: s. bernen?, stēn (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernenstê[i]n)
bernent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend?; Hw.: s. bernentlīk, bernentlīke; E.: s. bernen (1)
bērnentarte*, bērentarte, mnd., F.: nhd. „Birnentorte“, Birnenkuchen; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 7 335; E.: s. bērne, tarte; L.: MndHwb 3, 799 (tarte/bērentarte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
bernentlīk, mnd., Adj.: nhd. brennend, heftig; Hw.: s. bernentlike; E.: s. bernent, līk (3); L.: MndHwb 1, 224 (bernentlīk)
bernentlīke*, mnd.?, Adv.: nhd. brennend, heftig; Hw.: s. bernentlīk; E.: s. bernentlīk, bernent, līke; L.: Lü 42a (bernentlike)
berneprēn, berneprên, berneprin, bernprēn, mnd., M.: nhd. Brennpfriem, Brenneisen; ÜG.: lat. igniferrum piratrum; E.: s. bernen, prēn; L.: MndHwb 1, 224 (berneprên), Lü 42a (berneprên)
berneprin, mnd., M.: Vw.: s. berneprēn
berner, mnd., M.: Vw.: s. bernære
bernest*** (1), mnd., Adj.: Vw.: s. berneste
bernest*** (2), mnd., Adv.: nhd. brennend, sehr hell lodernd, leuchtend; Vw.: s. aller-; Hw.: s. allerbernest
berneste***, bernest***, mnd., Adj.: nhd. lodernd, brennend, sehr hell leuchtend; Vw.: s. aller-
bernestein, mnd., M.: Vw.: s. bernestēn
bernestēn, bernestein, mnd., M.: nhd. Bernstein; Hw.: s. bernenstēn, bernstēn, vgl. mhd. brennstein; E.: s. bernen, stēn (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernestê[i]n)
bernetange, mnd., F.: nhd. „Brennzange“, Schmiedewerkzeug; E.: s. bernen, tange; L.: MndHwb 1, 224 (bernetange)
bernetorf, mnd., M.: nhd. Brenntorf, Rasen (M.) oder Torf zum Brennen; E.: s. bernen, torf; L.: MndHwb 1, 224 (bernetorf), Lü 42a (bernetorf)
bernewāter, barnewāter, mnd., N.: nhd. gebranntes Wasser; ÜG.: lat. embilicus?, embolicus?, alembicus; E.: s. bernen, wāter; L.: MndHwb 1, 224 (bernewāter), Lü 42a (bernewater)
bernewīn, bernewîn, mnd., M.: nhd. Branntwein; E.: s. bernen, wīn; L.: MndHwb 1, 224 (bernewîn), Lü 42a (bernewîn)
bernewīnære*, bernewīner, mnd., M.: nhd. Branntweinbrenner; E.: s. bernewīn, ære, bernen, wīnære; L.: MndHwb 1, 224 (bernewîner)
bernewīner, mnd., M.: Vw.: s. bernewīnære
bernewīnesglas*, bernewīnsglas, mnd., N.: nhd. Branntweinglas; E.: s. bernewīn, glas; L.: MndHwb 1, 224 (bernewînsglas)
bernewīngrōpe, mnd., M.: nhd. Branntweinkessel; E.: s. bernewīn, grōpe (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernewînsglas, bernewîngrōpe)
bernewīnsglas, mnd., N.: Vw.: s. bernewīnesglas
berneworm, mnd., M.: nhd. Brennwurm; Hw.: s. bersel; E.: s. bernen, worm; L.: MndHwb 1, 224 (berneworm), Lü 42a (berneworm)
bērnewort, mnd., F.: nhd. „Brennwurz“? (eine Pflanze); ÜG.: lat. cardona?; Hw.: s. bērenwort; E.: s. bernen?, wort (2); L.: MndHwb 1, 224 (bêrnewort)
bernhaftich*, bernachtich, mnd., Adj.: nhd. brennbar, zum Brennen geeignet; E.: s. bernen, haftich; R.: bernhaftich holt: nhd. „brennbares Holz“, Brennholz; L.: MndHwb 1, 223 (bernachtich), Lü 41b (bernachtich)
bernholt, mnd., N.: nhd. Brennholz; Hw.: s. berneholt, vgl. mhd. brennholz; E.: s. bernen, holt (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernholt), Lü 41b
bernhūs, mnd., N.: nhd. „Brennhaus“, Ziegelei, Ziegelofen; Hw.: s. bernhütte; E.: s. bernen, hūs; L.: MndHwb 1, 224 (bernhûs); Son.: örtlich beschränkt
bernhütte, mnd., F.: nhd. „Brennhütte“, Bergwerk; Hw.: s. bernhūs; E.: s. bernen, hütte?; L.: MndHwb 1, 224 (bernhütte); Son.: örtlich beschränkt, Hütte in dem Metalle durch Brennen geläutert werden
bernich, mnd., Adj.: nhd. brennend, glänzend, glühend, heftig; Vw.: s. en-; Hw.: s. berndich, bernendich, bernigen; E.: s. bernen; L.: MndHwb 1, 224 (bernich), Lü 42a (bernich)
bernichlīk (1), mnd., Adj.: nhd. brennend, lodernd, glühend, glänzend; E.: s. bernich, līk (3); L.: MndHwb 1, 224 (bernich, bernichlīk)
bernichlīk (2), mnd., Adv.: nhd. brennend, lodernd, glühend, glänzend; Hw.: s. bernichlīken, berningen; E.: s. bernich, līk (5); L.: MndHwb 1, 224 (bernich/bernichlīk)
bernichlīken, mnd., Adv.: nhd. brennend, glänzend, lodernd, glühend; Hw.: s. bernichlīk (2), bernigen; E.: s. bernich, līken (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernich/bernichlīken), Lü 42a (bernichliken)
bernichlīkest***, mnd., Adv.: nhd. sehr hell lodernd; Vw.: s. aller-; E.: s. bernich, līkest
bernichlīkeste***, bernichlīkest***, mnd., Adj.: nhd. brennend, sehr hell lodernd; Vw.: s. aller-; E.: s. bernich, līkeste
bernigen, mnd., Adv.: nhd. brennend, lodernd, glühend, glänzend; Hw.: s. bernichlīk (2), bernichlīken; E.: s. bernich; L.: MndHwb 1, 224 (bernich), Lü 42a (bernich)
berninge, barninge, mnd., F.: nhd. Brand, Feuerung, Brennmaterial, Brandopfer; Vw.: s. mōrt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. brennunge; E.: s. bernen, inge; L.: MndHwb 1, 224 (berninge), Lü 42a (berninge)
bernīsern, mnd., N.: Vw.: s. berneīsern
bernmeister, mnd., M.: Vw.: s. bernmēster
bernmēster, bernmeister, mnd., M.: nhd. Brennmeister, Aufseher einer Brennhütte oder Ziegelei, Vorarbeiter einer Brennhütte oder Ziegelei; Hw.: s. bernemēster; E.: s. bernen, mēster; L.: MndHwb 1, 224 (bernmê[i]ster)
bērnmust, mnd., Sb.: Vw.: s. bērenmost
bernōges, mnd., Adj.: Vw.: s. bernouwes
bernōgest, mnd., Adj.: nhd. bernauisch; Hw.: s. bernouwes; E.: s. ON Bernouwe; L.: MndHwb 1, 224 (bernouwes/bernôges[t])
bernouwes, bernōges, mnd., Adj.: nhd. bernauisch; Hw.: s. bernōgest; E.: s. ON Bernouwe; L.: MndHwb 1, 224 (bernouwes)
bernprēn, mnd., M.: Vw.: s. berneprēn
bernschat, birnschat, mnd.?, M.: nhd. Brandschatzung; E.: s. bernen, schat (2); s. Kluge s. v. Brandschatzung; L.: Lü 42a (bernschat)
bernstein, mnd., M.: Vw.: s. bernstēn
bernsteindreier, mnd., M.: Vw.: s. bernstēndreiære
bernsteinpāternoster, mnd., N.: Vw.: s. bernstēnpāternoster
bernsteinpāternostermāker, mnd., M.: Vw.: s. bernstēnpāternostermākære
bernsteinsglas, mnd., N.: Vw.: s. bernstēnesglās
bernsteinsnōr, mnd., F.: Vw.: s. bernstēnsnōr
bernsteinstübbe, mnd., N.: Vw.: s. bernstēnstübbe
bernstēn, bernstên, bernstein, barnstēn, mnd., M.: nhd. Bernstein, gebrannter Stein, Backstein; Hw.: s. bernestēn, bernenstēn börnstēn, börnestēn, vgl. mhd. brennstein; E.: s. bernen, stēn (1); L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]n), Lü 42a (bernstên)
bernstēndrēgære*, bernstēndreger, mnd., M.: Vw.: s. bernstēndreiære; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]ndreyer/bernstê[i]ndreger)
bernstēndreiære*, bernsteindreier, bernstēndreier, bernstēndreyer, bernstēndrēgære*, bernstēndreger, mnd., M.: nhd. Bernsteindreher, Paternostermacher, Rosenkranzmacher; E.: s. bernstēn, dreiære, ære; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]ndreyer), Lü 42a (bernstêndreier)
bernstēndreier, mnd., M.: Vw.: s. bernstēndreiære
bernstēndreyer, mnd., M.: Vw.: s. bernstēndreiære
bernstēnesglās*, bernstēnsglas, bernsteinsglas, mnd., N.: nhd. Bernstein; E.: s. bernstēn, glās; L.: MndHwb 1, 224 (bernstēnsglas); Son.: örtlich beschränkt
bernstēnpāternoster, bernsteinpāternoster, mnd., N.: nhd. „Bernsteinpaternoster“, Rosenkranz; Hw.: s. bernstēnsnōr; E.: s. bernstēn, pāternoster; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]npaternoster)
bernstēnpāternostermākære*, bernstēnpāternostermāker, bernsteinpāternostermāker, mnd., M.: nhd. „Bernsteinpaternostermacher“, Rosenkranzmacher, Paternostermacher; E.: s. bernstēn, pāternoster, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]npater/bernstê[i]npaternostermāker)
bernstēnsglas, mnd., N.: Vw.: s. bernstēnesglās
bernstēnsnōr, bernsteinsnōr, mnd., F.: nhd. Rosenkranz; Hw.: s. bernstēnpāternoster; E.: s. bernstēn, snōr; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]nsnôr)
bernstēnstübbe, bernsteinstübbe, mnd., N.: nhd. Bernsteinstaub, Bernsteinpulver; E.: s. bernstēn, stübbe; L.: MndHwb 1, 224 (bernstê[i]nstübbe)
Bernt***, mnd., PN: nhd. „Bernd“; Vw.: s. stȫtære-; E.: s. PN Bernd?; Son.: langes ö
berntheide, mnd., Sb.: Vw.: s. berntheit
berntheit*, berntheide, mnd.?, Sb.: nhd. Inbrunst; E.: s. bernen, heit; L.: Lü 42a (berntheide)
beröchtære*, beröchter, mnd., M.: nhd. Verleumder, Gerüchte Verbreitender; ÜG.: lat. (infamis); Hw.: s. berüchtære; E.: s. beröchten, ære; L.: MndHwb 1, 224 (beröchter)
beröchten, mnd., sw. V.: nhd. in guten Ruf bringen, in bösen Ruf bringen, in Verruf bringen, verleumden; Vw.: s. misse-; Hw.: s. beröchtigen, berüchten; E.: s. be, röchten; R.: ōpenbar beröchten: nhd. laut ausrufen, verkündigen; L.: MndHwb 1, 224 (beröchten), Lü 42a (berochten)
beröchter, mnd., M.: Vw.: s. beröchtære
beröchtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlecht beleumdet, in schlechtem Rufe stehend, in Verdacht stehend; Vw.: s. misse-; Hw.: s. berüchtet; E.: s. beröchten; R.: beröchtede vrouwe: nhd. „berüchtigte Frau“, öffentliches Mädchen, Prostituierte; L.: MndHwb 1, 224 (beröchten, beröchtet)
beröchtich, mnd., Adj.: nhd. berühmt, berüchtigt, in schlechtem Rufe stehend; Hw.: s. berüchtich; E.: s. be, röchtich; L.: MndHwb 1, 225 (beröchtich)
beröchtigen, mnd., sw. V.: nhd. in guten Ruf bringen, in bösen Ruf bringen, Gerüchte verbreiten, verleumden, Geschrei erheben; Hw.: s. beröchten, berüchtigen; E.: s. be, röchtigen; L.: MndHwb 1, 225 (beröchtigen), Lü 42a (berochtigen)
beröchtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berüchtigt, berühmt, in gutem Ruf stehend, in schlechtem Ruf stehend; Hw.: s. berüchtiget; E.: s. beröchtigen; L.: MndHwb 1, 225 (beröchtigen/beröchtiget)
beröchtiginge, mnd., F.: nhd. übler Leumund, Beschreihung eines Verbrechens, Gerücht; Hw.: s. beröchtinge, berüchtiginge; E.: s. beröchtigen, inge; L.: MndHwb 1, 225 (beröchtinge/beröchtiginge)
beröchtinge, beröftinge, mnd., F.: nhd. übler Leumund, Beschreihung eines Verbrechens, Gerücht, Beschreiung des Verbrechers; Hw.: s. beröchtiginge, berüchtinge, beröftinge; E.: s. beröchten, inge; L.: MndHwb 1, 225 (beröchtinge), MndHwb 1, 225 (beröftinge)
berōden, mnd., sw. V.: nhd. beroden, behacken, überhacken; E.: s. be, rōden; L.: MndHwb 1, 225 (berōden), Lü 42b (beroden)
berōen, mnd., sw. V.: Vw.: s. berōjen
berōf, mnd., M.: nhd. Raub; E.: s. be, rōf; L.: MndHwb 1, 225 (berôf)
beröftinge, mnd., F.: Vw.: s. beröchtinge; L.: MndHwb 1, 225 (beröftinge)
berȫgen, berēgen, mnd., sw. V.: nhd. rühren, bewegen, regen, anrühren, zustoßen; E.: s. be, rȫgen; L.: MndHwb 1, 225 (berȫgen), Lü 40b (beregen); Son.: langes ö
berȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berührt, beregt; E.: s. berȫgen; R.: wō vȫren is berȫget: nhd. wie vorher genannt ist; L.: MndHwb 1, 225 (berȫgen, berȫget); Son.: langes ö
beroie*, beroye, mnd., Sb.: nhd. eine Pflanze; ÜG.: lat. beryonia?, borraghe?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 225 (beroye); Son.: örtlich beschränkt
berōjen, berōien, berōen, berōn, mnd., sw. V.: nhd. mit Rudern lenken (ein Schiff); Hw.: vgl. mhd. berüejen; E.: s. be, rōjen; L.: MndHwb 1, 225 (berôen), Lü 42b (beroen)
berōken*, beröken, mnd., sw. V.: nhd. besorgen; E.: s. be, rōken (2); L.: MndHwb 1, 225 (beröken), Lü 42a (beroken); Son.: langes ö
berȫken*, mnd.?, sw. V.: nhd. berauchen; Hw.: s. berȫkeren, vgl. mhd. berouchen; E.: s. berȫkeren, be rȫkeren (1); L.: Lü 42b (beroken); Son.: langes ö
berȫkeren*, berȫkern, mnd., sw. V.: nhd. beräuchern, räuchern, verräuchern, einräuchern, schwarz werden; Hw.: s. berȫken; E.: s. be, rȫkeren; R.: oft ik al swart berȫkerede: nhd. wenn ich schwarz werden sollte (vor Warten); L.: MndHwb 1, 225 (berȫkern); Son.: langes ö
berȫkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. berȫkeren; Son.: langes ö
berōm, berôm, mnd., Sb.: nhd. Ruhm, Prahlerei, Arroganz; Hw.: s. beröminge; E.: s. be, rōm; L.: MndHwb 1, 225 (berôm), Lü 42a (berôm)
berȫmen, mnd., sw. V.: nhd. sich rühmen, prahlen, als wahr unterstellen, als Entschuldigung in Anspruch nehmen; Hw.: vgl. mhd. berüemen; E.: s. be, rȫmen; L.: MndHwb 1, 225 (berȫmen), Lü 42a (beromen); Son.: langes ö
berȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berühmt; Vw.: s. hōch-; E.: s. berȫmen; L.: MndHwb 1, 225 (berȫmen, berȫmet); Son.: langes ö, jünger
berȫminge, mnd., F.: nhd. Eigenlob, Prahlerei; ÜG.: lat. arrogantia; Hw.: s. berōm, berȫmnisse, vgl. mhd. berüemunge; E.: s. berȫmen, inge; L.: MndHwb 1, 225 (berȫminge), Lü 42a (berominge); Son.: langes ö
berȫmnisse, mnd., F.: nhd. Eigenlob, Anpreisen, Lobpreisen; ÜG.: lat. iactantia; Hw.: s. berȫminge; E.: s. berȫmen, nisse; L.: MndHwb 1, 225 (berȫmnisse); Son.: langes ö
berōn, mnd., sw. V.: Vw.: s. berōjen
berönnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. berennen (1); L.: MndHwb 1, 225 (berönnen)
berōp, mnd., M.: nhd. Beruf, Berufung, Ruf; Hw.: vgl. mhd. beruof; E.: s. be, rōp; L.: MndHwb 1, 225 (berôp)
berȫpære*, berȫper, mnd., M.: nhd. „Berufer“, Urteil Bekämpfender, Berufung Einlegender, Berufender; Hw.: vgl. mnd. beruofære; E.: s. berōpen (1), ære; L.: MndHwb 1, 226 (berȫper); Son.: langes ö
berōpen (1), berȫpen, mnd., st. V.: nhd. rufen (V.), nennen, ausrufen (V.), berufen (V.), ersuchen, schelten, mit Worten strafen, in üblen Ruf bringen, sich berufen (V.) auf, appellieren; Vw.: s. af-, ōlt-; Hw.: s. berōpen (2), vgl. mhd. beruofen; E.: s. be, rōpen (1); R.: berōpen ördēl: nhd. „berufenes Urteil“, angefochtenes Urteil; R.: sik tüges berōpen: nhd. sich auf einen Zeugen berufen; L.: MndHwb 1, 225 (berôpen), Lü 42a (beropen); Son.: langes ö
berōpen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berufen (Adj.), bekannt, verrufen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. berōpen (1); E.: s. berōpen (1); R.: wīt berōpen: nhd. weit berufen (Adj.), weit bekannt, berühmt, verrufen (Adj.), berüchtigt; L.: MndHwb 1, 225 (berōpen), Lü 42a (beropen)
berȫpen, mnd., st. V.: Vw.: s. berōpen (1); Son.: langes ö
berȫpen (3), mnd., sw. V.: nhd. berupfen; E.: s. be, rōpen (2); L.: MndHwb 1, 225 (berȫpen); Son.: langes ö
berȫper, mnd., M.: Vw.: s. berȫpære; Son.: langes ö
berōpinge, mnd., F.: nhd. Berufung, Ruf, Aufforderung, Appellation, Anfechtung des Urteils; Hw.: vgl. mhd. beruofunge; E.: s. berōpen (1), inge; L.: MndHwb 1, 226 (berôpinge), Lü 42a (beropinge)
berōplīk, mnd., Adj.: nhd. scheltend; E.: s. berōpen (1), līk (3); R.: berōplīke wōrde: nhd. Scheltworte, tadelnde Worte; L.: MndHwb 1, 226 (berôplīk)
berȫre, mnd., Adj.: nhd. rührig; ÜG.: lat. alacer; Hw.: s. berȫrich; E.: s. berȫren; L.: MndHwb 1, 226 (berȫre), Lü 42a (berore); Son.: langes ö
berȫren, mnd., sw. V.: nhd. berühren, rühren, regen, betasten, bewegen, im Schreiben oder Sprechen erwähnen; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. berüeren; E.: s. be, rȫren; L.: MndHwb 1, 226 (berȫren), Lü 42a (beroren); Son.: langes ö
berȫret***, berȫrt***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berühmt, erwähnt; Vw.: s. ēr-, its-, nā-, ōven-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. berüeret; E.: s. berȫren; Son.: langes ö
berȫrich, mnd., Adj.: nhd. rührig, sich rühren könnend, sich rühren mögend, rüstig; ÜG.: lat. alacer; Hw.: s. berȫre; E.: s. be, rȫrich, berȫren; L.: MndHwb 1, 226 (berȫrich), Lü 42a (berorich); Son.: langes ö
berȫringe, mnd., F.: nhd. „Berührung“, Erwähnung; E.: s. berȫren, inge; L.: MndHwb 1, 226 (berȫringe); Son.: langes ö
berȫrlīk, berōrlik, mnd., Adj.: nhd. berührbar, betastbar, rührend, bewegend; Hw.: vgl. mhd. berüerlich; E.: s. berȫren, līk (3); L.: MndHwb 1, 225 (berȫrlîk), Lü 42b (berôrlik); Son.: langes ö
berȫrte, berōrte, berȫrede*?, mnd., F.: nhd. Berührung, Bewegung, Erregung; E.: s. berȫren; L.: MndHwb 1, 226 (berȫrte), Lü 42b (berôrte); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
berōsen, mnd., sw. V.: nhd. eine bestimmte Art ein Tuch zu falten, eine sogenannte Rose aufbinden; Hw.: s. berōsēren; E.: s. be, rōsen, rōse; L.: MndHwb 1, 226 (berôsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
berōsēren, mnd., sw. V.: nhd. eine bestimmte Art ein Tuch zu falten, eine sogenannte Rose aufbinden; Hw.: s. berōsen; E.: s. berōsen, rōse; L.: MndHwb 1, 226 (berōsen, berôsêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
berou, mnd., F.: Vw.: s. berǖwe
berouwe, mnd., F.: Vw.: s. berǖwe
berouwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. berūwelīk
berouwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. berǖwen; Son.: langes ü
berouwen (2), mnd., sw. V.: nhd. ruhen, beruhen lassen, aussetzen, in Ruhe bleiben; Hw.: vgl. mhd. beruowen; E.: s. be, rouwen (1); R.: ēne sāke berouwen lāten: nhd. „eine Sache beruhen lassen“, es dabei bewenden lassen; R.: ēnen berouwen lāten an: nhd. „einen beruhen lassen an“, einen in Ruhe (im Besitz) lassen; R.: berouwen up: nhd. beruhen auf, gründen auf; R.: berouwen blīven: nhd. „beruhen bleiben“, sein Bewenden haben; R.: it is berouwen blēven: nhd. „es ist beruhen geblieben“, es ist liegen geblieben, damit hat es sein Bewenden; L.: MndHwb 1, 226 (berouwen)
berouwinge (1), mnd., F.: Vw.: s. berǖwinge; Son.: langes ü
berouwinge (2), mnd., F.: nhd. Stillstand, Ruhezustand; E.: s. berouwen (2), inge; L.: MndHwb 1, 226 (berouwinge)
berouwsāment, mnd., Adj.: Vw.: s. berǖwsāment; Son.: langes ü
berōven, mnd., sw. V.: nhd. berauben, rauben, beschränken (von Rechts wegen), verbieten (von Rechts wegen); Hw.: vgl. mhd. beroufen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, rōven; L.: MndHwb 1, 226 (berôven), Lü 42b (beroven)
berōvet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beraubt, ausgeraubt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. beroufet; E.: s. berōven
berōvinge, mnd., F.: nhd. Beraubung, Beschränkung (von Rechts wegen); E.: s. berōven, inge, be, rōvinge; L.: MndHwb 1, 226 (berôvinge), Lü 42b (berovinge)
beroye, mnd., Sb.: Vw.: s. beroie
bērpandinge, mnd., F.: nhd. „Bierpfennig“, beim Bierbrauen fällige Abgabe?; Q.: Nd. Jb. 39 100 Brschw. KR (1469); E.: s. bēr (1), pandinge; L.: MndHwb 1, 226 (bērpandinge), MndHwb 2, 1367 (pandinge/bêrpandinge); Son.: örtlich beschränkt
bērpāpe, mnd., M.: nhd. Bierpfaffe; Hw.: s. bērprōvest; E.: s. būr (1), pāpe; L.: MndHwb 1, 226 (bêrpāpe)
bērpenninc, bêrpennink, mnd., M.: nhd. Bierzoll, Bierabgabe, Trinkgeld; Hw.: s. bērgelt, bērschillinc, vgl. mhd. bierpfenninc; E.: s. bēr (1), penninc; L.: MndHwb 1, 226 (bêrpenninc), Lü 42b (bêrpennink)
bērpot, bērpott, bērput, mnd., M.: nhd. Biertopf, Bierbecher; E.: s. bēr (1), pot; R.: bī den bērpotten sitten: nhd. „bei den Biertöpfen sitzen“, beim Biere sitzen; L.: MndHwb 1, 226 (bêrpot)
bērpott, mnd., M.: Vw.: s. bērpot
bērprȫvære*, bērprȫver, mnd., M.: nhd. „Bierprüfer“, Aufsichtsbeamter der das Bier prüft und taxiert; Hw.: s. bērstēkære, bērschouwære; E.: s. bēr (1), prȫvære, ære; L.: MndHwb 1, 226 (bêrprȫver); Son.: langes ö
bērprȫver, mnd., M.: Vw.: s. bērprȫvære; Son.: langes ö
bērprōvest, mnd., M.: nhd. „Bierpropst“, Bierpfaffe; Hw.: s. bērpāpe; E.: s. bēr (1), prōvest; R.: būket pērprōvest: nhd. „dickbäuchiger Bierpropst“, bierbäuchiger Pfaffe (Schimpfwort); L.: MndHwb 1, 226 (bêrprōvest)
bērput, mnd., M.: Vw.: s. bērpot
bērquestære*, bērquester, bērquister, mnd., M.: nhd. Biervergeuder, Bierschwelger; E.: s. bēr (1), questære, ære; L.: MndHwb 1, 226 (bêrquester); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
bērquester, mnd., M.: Vw.: s. bērquestære
bērquister, mnd., M.: Vw.: s. bērquestære
berrenholt, mnd., N.: Vw.: s. berneholt
bērrȫpære*, bērrȫper, mnd., M.: nhd. Bierausrufer, Bierverkäufer; ÜG.: lat. praeco cerevisiarius; E.: s. bēr (1), rȫpære; L.: MndHwb 1, 226 (bêrrȫper); Son.: langes ö
bērrȫper, mnd., M.: Vw.: s. bērrȫpære; Son.: langes ö
bērs..., mnd., M.?: Vw.: s. bārs...
bērsack, mnd., M.: Vw.: s. bērsak
bērsak, bērsack, mnd., M.: nhd. lederner Bierschlauch, Bierbauch eines Trinkers; E.: s. bēr (1), sak; L.: MndHwb 1, 226 (bêrsak); Son.: spöttisch
bērsalve, mnd., F.: nhd. Biersalbe; E.: s. bēr (1), salve; L.: MndHwb 1, 226 (bêrsalve)
bersangel, bershangel, mnd., F.: nhd. Angelgerät; E.: ?, s. angel; L.: MndHwb 1, 226 (bersangel); Son.: örtlich beschränkt
bersārmbōrst*, mnd., N.: nhd. Jagdarmbrust; E.: s. ārmbōrst; L.: MndHwb 1, 227 (bersarmborst)
bērschaffære*, bērschaffer, mnd., M.: nhd. Aufseher über den Bierverkauf; E.: s. bēr (1), schaffære, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschaffer)
bērschaffer, mnd., M.: Vw.: s. bērschaffære
bērschap, bērschapp, mnd., N.: nhd. Bierverschlag, Verschlag zur Bieraufbewahrung; E.: s. bēr (1), schap (1); L.: MndHwb 1, 227 (bêrschap)
bērschenke, mnd., M.: nhd. Schenkwirt; Hw.: vgl. mhd. bierschenke; E.: s. bēr (1), schenke; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschenke)
bērschenkenbēr, mnd., N.: nhd. vom Schenkwirt im Krug ausgeschenktes Bier, gewöhnliches Bier; E.: s. bēr (1), schenkenbēr; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschenkenbêr)
bērschicht, mnd., F.: nhd. Bierschicht; E.: s. bēr (1), schicht (1); R.: bērschicht māken: nhd. „Bierschicht machen“, von der Arbeit fortbleiben; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschicht); Son.: örtlich beschränkt
bērschillinc, bērschilling, mnd., M.: nhd. Bierzoll, Bierabgabe; Hw.: s. bērpenninc; E.: s. bēr (1), schillinc; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschillinc)
bērschilling, mnd., M.: Vw.: s. bērschillinc
bērschip, mnd., N.: nhd. ein mit Bier beladenes Schiff; E.: s. bēr (1), schip (2); L.: MndHwb 1, 227 (bêrschip)
bērschop, bērschoppe, mnd., N.: nhd. Festgelage, Verlobungsfest, Hochzeitsfest; E.: s. bēr (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 227 (bêrschop[pe]), Lü 42b (bêrschop); Son.: örtlich beschränkt
bērschoppe, mnd., N.: Vw.: s. bērschop
bērschot, mnd., N.: nhd. Strafgeld, Strafe die in Bier vertrunken wird, Gildegelage; E.: s. bēr (1), schot (6); L.: MndHwb 1, 227 (bêrschot); Son.: örtlich beschränkt
bērschouwære*, bērschower, mnd., M.: nhd. Bierprüfer, Aufsichtsbeamter für Bier; Hw.: s. bērprövære, bērstēkære; E.: s. bēr (1), schouwære (1), ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschower)
bērschower, mnd., M.: Vw.: s. bērschouwære
bērschrȫdære*, bērschrȫder, mnd., M.: nhd. Bierschröter; Hw.: s. bērspündære; E.: s. bēr (1), schrȫdære, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschrȫder); Son.: langes ö
bērschrȫder, mnd., M.: Vw.: s. bērschȫdære; Son.: langes ö
bērschult, mnd., F.: nhd. Schuld für gekauftes Bier; E.: s. bēr (1), schult; L.: MndHwb 1, 227 (bêrschult)
berse, mnd., F.: Vw.: s. bārse
bersel, mnd., M.: nhd. eine Wurmart, eine Krankheit von Menschen und Pferden die sich in Geschwüren äußert, Burzel?; Hw.: s. berneworm, beselworm; E.: ?; L.: MndHwb 1, 227 (bersel), Lü 42b (bersel)
bērsellære*, bērseller, mnd., M.: nhd. Bierverkäufer; E.: s. bēr (1), sellære, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrseller)
bērseller, mnd., M.: Vw.: s. bērsellære
bersen, barsen, birsen, mnd., sw. V.: nhd. pirschen, jagen; Hw.: s. bassen, vgl. mhd. birsen (1); E.: vgl. mhd. birsen (1), sw. V., pirschen, jagen; s. afrz. berser, V., pirschen, jagen; s. mlat. bersare, V., pirschen?; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 227 (bersen), Lü 42b (bersen)
bersensāme, mnd.?, M.: nhd. ein Pflanzensame? (M.) (1), ein Pflanzensamen? (M.); ÜG.: lat. cardaminium?; E.: s. bersen, sāme; L.: Lü 42b (bersensame)
bērsēve, mnd., N.: nhd. Biersieb; E.: s. bēr (1), sēve; L.: MndHwb 1, 227 (bêrsēve)
bershangel, mnd., F.: Vw.: s. bersangel
bersilienpēper, bresilpēper, mnd., M.: nhd. von Übersee bezogenes Gewürz, Paprika?; ÜG.: lat. capsicum annuum?, piper longum?; Q.: Baasch Waarenhandel 100; E.: s. pēper; L.: MndHwb 2, 1465ff. (pēper/bersilienpēper); Son.: jünger, örtlich beschränkt
bērsīse, bērtzise, mnd., F.: nhd. Bierakzise, Bierabgabe; E.: s. bēr (1), sīse (1); L.: MndHwb 1, 227 (bêrsîse)
bērslǖtære*, bērslǖter, mnd., M.: nhd. Bier unter Verschluss Habender und Austeilender, bischöflicher Bierkellermeister; E.: s. bēr (1), slǖtære, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrslǖter); Son.: langes ü, bischöflicher Bierkellermeister in Bremen
bērslǖter, mnd., M.: Vw.: s. bērslǖtære; Son.: langes ü
bērspündære*, bērspünder, bêrspunder, mnd., M.: nhd. Bierschröter, Bierfuhrmann; Hw.: s. bērschrödære; E.: s. bēr (1), spündære, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrspünder), Lü 42b (bêrspunder)
bērspünder, bêrspunder, mnd., M.: Vw.: s. bērspündære
berst, berste, mnd., M.: nhd. Mangel (M.), Gebrechen, Schade, Schaden (M.), Bruch (M.) (1), Sprung; Hw.: s. barst, breste, borst (2), vgl. mhd. berst; E.: s. as. *brus-t? (1), st. F. (i), Riss, Spalt; germ. *brusti-, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; idg. *bhres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pk 169; L.: MndHwb 1, 227 (berst), Lü 42b (berste)
bērstecker, mnd., M.: Vw.: s. bērstēkære
bērstēkære*, bērstēker, bērstecker, mnd., M.: nhd. „Bierstecher“; Hw.: s. bērprövære, bērschouwære; E.: s. bēr (1), stēkære, ære; R.: geswōren bērstēkære: nhd. „geschworener Bierstecher“, beeideter Bierstecher, Aufsichtsbeamter der das Bier prüft und taxiert; L.: MndHwb 1, 227 (bêrstēker); Son.: örtlich beschränkt
bērstēker, mnd., M.: Vw.: s. bērstēkære
bērstellen***, mnd., sw. V.: nhd. Bier stellen, Bier hinstellen; Hw.: s. bērstellinge; E.: s. bēr (1), stellen
bērstellinge, mnd., F.: nhd. „Bierstellung“, Bierschragen, Biergestell; E.: s. bērstellen, inge, bēr (1), stellinge; L.: MndHwb 1, 227 (bêrstellinge)
bersten, barsten, borsten, mnd., st. V.: nhd. bersten, brechen, gebrechen; Vw.: s. af-, ent-, mōt-, to-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. bersten (1); E.: s. berst; R.: dat wolde ēme ūt den ōgen borsten hebben: nhd. „das wollte ihm aus den Augen geborsten haben“, er wäre in Tränen ausgebrochen; L.: MndHwb 1, 227 (bersten), Lü 42a (bersten)
berstinge, mnd., F.: nhd. „Berstung“?; Hw.: vgl. berstunge; ÜG.: lat. crepido; E.: s. bersten, inge; L.: MndHwb 1, 227 (berstinge)
bērstock, mnd., M.: Vw.: s. bērstok
bērstok, bērstock, mnd., M.: nhd. Kerbstock zum Anmerken der Bierschulden, Kerbstock zum Anmerken des verkauften Bieres; E.: s. bēr (1), stok; L.: MndHwb 1, 227 (bêrstok)
bērstōke*?, bêrstôke?, mnd.?, Sb.: nhd. Bierbrauerei?; E.: s. bēr (1); L.: Lü 42b (bêrstôke)
bērstōp, mnd., M.: nhd. Bierbecher; E.: s. bēr (1), stōp; L.: MndHwb 1, 227 (bêrstôp)
bērsǖpære*, bērsūper, mnd., M.: nhd. „Biersäufer“, Trinker, Wirtshausläufer; Hw.: s. bērsǖpærische; E.: s. bēr (1), sǖpære, bērsūpen, ære; L.: MndHwb 1, 227 (bêrsûper); Son.: langes ü
bērsǖpærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bier saufend; Hw.: s. bērsǖpærische; E.: s. bērsǖpære, isch; Son.: langes ü
bērsǖpærische*, bērsūpersche, mnd., F.: nhd. „Biersäuferin“, Trinkerin, Wirtshausläuferin; Hw.: s. bērsǖpære; E.: s. bērsǖpærisch; L.: MndHwb 1, 227 (bêrsûper/bêrsûpersche); Son.: langes ü
bērsūpen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. „Bier saufen“; Hw.: s. bērsǖpære, bērsūpen (2); E.: s. bēr (1), sūpen (1)
bērsūpen* (2), bērsūpent, bêrsupent, mnd., N.: nhd. „Biersaufen“, Biersuppe, Biermus; Hw.: s. bērsuppe; E.: s. bērsūpen (1), bēr (1), sūpen (2); L.: MndHwb 1, 227 (bêrsûpent), Lü 42b (bêrsupent)
bērsūpent, mnd., N.: Vw.: s. bērsūpen (2)
bērsūper, mnd., M.: Vw.: s. bērsǖpære; Son.: langes ü
bērsūpersche, mnd., F.: Vw.: s. bērsǖpærische; Son.: langes ü
bērsuppe, mnd., F.: nhd. Biersuppe; Hw.: s. bērsūpen; E.: s. bēr (1), suppe; L.: MndHwb 1, 227 (bērsuppe)
bērsūr, mnd., N.: nhd. Bieressig, Essig; E.: s. bēr (1), sūr (2); L.: MndHwb 1, 227 (bêrsûr); Son.: jünger
bērswalch, mnd., Sb.: nhd. üppiges Essen?; E.: s. bēr (1)?, swalch?; L.: MndHwb 1, 227 (bêrswalch)
bērswel, bērswil, mnd., Sb.: nhd. Eberhals, Kehlbraten vom Eber; ÜG.: lat. epulum piperatum aprinum; Hw.: s. bērenswel, bēr (2), swel; E.: s. bērenswel; L.: MndHwb 1, 227 (bêrswel), Lü 42b (bêrswel)
bērswelgen, mnd., sw. V.: nhd. trinken, prassen; E.: s. bēr (1), swelgen (1); L.: MndHwb 1, 228 (bêrswelgen); Son.: jünger
bērswelgent, mnd., (Part. Präs. subst.?=)M.?: nhd. Trinker, Prasser; E.: s. bērswelgen; L.: MndHwb 1, 228 (bêrswelgen)
bērswil, mnd., Sb.: Vw.: s. bērswel
bērswīn, mnd., M.: nhd. Eber; E.: s. bēr (2), swīn; L.: MndHwb 1, 228 (bêrswîn)
bērt, mnd., F.: Vw.: s. bērede
bērtape, mnd., M.: Vw.: s. bērtappe
bērtappære*, bērtapper, mnd., M.: nhd. Bierzapfer, Schenkwirt, Bierverkäufer; Hw.: s. bērteppære; E.: s. bēr (1), tappære, bērtappen, ære; L.: MndHwb 1, 228 (bērtapper), Lü 42b (bêrtapper)
bērtappærinne*, bērtapperinne, mnd., F.: nhd. Bierzapferin, Schenkwirtin, Bierverkäuferin; Hw.: s. bērtappærische; E.: s. bērtappære, inne (5); L.: MndHwb 1, 228 (bêrtapper/bêrtapperinne)
bērtappærisch***, mnd., Adj.: nhd. Bier zapfend, Bierzapfer betreffend?; Hw.: s. bērtappærische; E.: s. bērtappære, isch
bērtappærische*, bērtappersche, mnd., F.: nhd. Bierzapferin, Schenkwirtin, Bierverkäuferin; Hw.: s. bērtappærinne; E.: s. bērtappærisch; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtapper/bêrteppersche)
bērtappe, bērtape, mnd., M.: nhd. Bierausschank, Ausschank; E.: s. bēr (1), tappe; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtappe)
bērtappen***, mnd., sw. V.: nhd. Bier zapfen, Bier ausschenken; Hw.: s. bērtappære, bērteppære; E.: s. bēr (1), tappen (1)
bērtapper, mnd., M.: Vw.: s. bērtappære
bērtapperinne, mnd., F.: Vw.: s. bērtappærinne
bērtappersche, mnd., F.: Vw.: s. bērtappærische
bērtaverne, mnd., F.: nhd. „Biertaverne“, Bierhaus, Schenke; E.: s. bēr (1), taverne; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtaverne)
bērteiken, mnd., M.: Vw.: s. bērtēken
bērtēken, bērteiken, mnd., M.: nhd. Bierzeichen; E.: s. bēr (1), tēken (1); L.: MndHwb 1, 228 (bērtê[i]ken); Son.: Bierzeichen vom Wirt ausgesteckt
bērteppære*, bērtepper, mnd., M.: nhd. Bierzapfer, Schenkwirt, Bierverkäufer; Hw.: s. bērtappære; E.: s. bēr (1), teppære, bērtappen, ære; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtapper/bêrtepper)
berteram, mnd., M.: Vw.: s. bertram
bērtich*?, mnd., Adj.: Vw.: s. bērhaftich
bērtlinc, bertlink, mnd., M.: nhd. „Bärtling“, Klosterbruder, Laienbruder (im Gegensatz zum geschorenen Mönch); ÜG.: lat. conversus; Hw.: s. bārtmȫnik; E.: s. bart, linc; L.: MndHwb 1, 228 (bērtlinc), Lü 42b (bertlink)
bērtol, mnd., M.: nhd. Bierzoll; Hw.: s. bērtolne, bērtollen; E.: s. bēr (1), tol (2); L.: MndHwb 1, 228 (bêrtol)
bērtollen, mnd., M.: nhd. Bierzoll; Hw.: s. bērtol, bērtolne; E.: s. bēr (1), tollen; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtol/bêrtollen)
bērtolne, mnd., M.: nhd. Bierzoll; Hw.: s. bērtol, bērtollen; E.: s. bēr (1), tolne; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtol/bêrtolne)
bertōn (1), mnd., M.: Vw.: s. bertūn (1)
bertōn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. bertūn (2)
bertōnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. bertūnisch
bertram, bartram, bertrem, berteram, mnd., M.: nhd. Bertram; ÜG.: lat. anthemis pyrethrum L.?; I.: Lw. lat. pyrethrum?; Hw.: vgl. mhd. berthram; E.: s. lat. pyrethrum?; s. PN Bertram?; L.: MndHwb 1, 228 (bertram); Son.: eine Heilpflanze
bertrem, mnd., M.: Vw.: s. bertram
bertūn (1), bertōn, mnd., M.: nhd. Bretone, Bewohner der Bretagne, bretonisches Schiff; Hw.: s. bartūn (1), vgl. mhd. Britūn (2); E.: s. bartūn (1); L.: MndHwb 1, 228 (bertûn)
bertūn (2), bertōn, mnd., Adj.: nhd. bretonisch; Hw.: s. bartūn (2), vgl. mhd. britūn (1); E.: s. bartūn (2); R.: ēn bertūn kravēl: nhd. Lastschiff; L.: MndHwb 1, 228 (bertûn)
bertūnisch*, bertūnsch, bertōnsch, mnd., Adj.: nhd. bretonisch; Hw.: s. bertūn (2), vgl. mhd. britūnisch; E.: s. bertūn (2), isch, bartūn (2); L.: MndHwb 1, 228 (bertûnsch, bertônsch)
bērtunne, mnd., F.: nhd. Biertonne; E.: s. bēr (1), tunne; L.: MndHwb 1, 228 (bêrtunne)
bērtzise, mnd., F.: Vw.: s. bērsīse
berüchtære*, berüchter, mnd., M.: nhd. Verleumder, Gerüchte Verbreitender; ÜG.: lat. infamis; Hw.: s. beröchtære; E.: s. berüchten, ære; L.: MndHwb 1, 228 (berüchter)
berüchten, mnd., sw. V.: nhd. in guten Ruf bringen, in bösen Ruf bringen, in Verruf bringen, verleumden; Hw.: s. berüchtigen, beröchten; E.: s. be, rüchten; R.: ōpenbar berüchten: nhd. laut ausrufen, verkündigen; L.: MndHwb 1, 228 (berüchten), Lü 42b (beruchten)
berüchter, mnd., M.: Vw.: s. berüchtære
berüchtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlecht beleumdet, in schlechtem Rufe stehend, in Verdacht stehend; Vw.: s. un-; Hw.: s. beröchtet; E.: s. berüchten; R.: berüchtede vrouwe: nhd. „berüchtigte Frau“, öffentliches Mädchen, Prostituierte; L.: MndHwb 1, 228 (berüchten)
berüchtich, mnd., Adj.: nhd. berühmt, berüchtigt, in schlechtem Rufe stehend; Vw.: s. un-; Hw.: s. beröchtich; E.: s. be, rüchtich; L.: MndHwb 1, 228 (berüchtich), Lü 42b (beruchtich)
berüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. in guten Ruf bringen, in bösen Ruf bringen, Gerüchte verbreiten, verleumden, Geschrei erheben; Hw.: s. berüchten, beröchtigen, vgl. mhd. berüchtigen; E.: s. be, rüchtigen (1); L.: MndHwb 1, 228 (berüchtigen), Lü 42b (beruchtigen)
berüchtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berüchtigt, berühmt, in gutem Ruf stehend, in schlechtem Ruf stehend; Hw.: s. beröchtiget; E.: s. berüchtigen; L.: MndHwb 1, 228 (berüchtigen/berüchtiget)
berüchtiginge, mnd., F.: nhd. übler Leumund, Beschreihung eines Verbrechens, Gerücht; ÜG.: lat. infamia; Hw.: s. berüchtinge, beröchtiginge; E.: s. berüchtigen, inge; L.: MndHwb 1, 228 (berüchtiginge)
berüchtinge, mnd., F.: nhd. übler Leumund, böser Ruf, Beschreihung eines Verbrechens, Gerücht; ÜG.: lat. infamia; Hw.: s. berüchtiginge, beröchtinge; E.: s. berüchten, inge; L.: MndHwb 1, 228 (berüchtiginge/berüchtinge), Lü 42b (beruchtinge)
berulken, mnd., sw. V.: nhd. bewälzen, bedecken mit etwas; Hw.: s. rullen; E.: s. be; L.: MndHwb 1, 228 (berulken); Son.: jünger
berūm*, berūme, mnd., Adj.: nhd. geräumig, breit, Raum habend; E.: s. be, rūme; L.: MndHwb 1, 228 (berûme), Lü 42b (berume)
berǖmen, berūmen, mnd., sw. V.: nhd. Raum finden; E.: s. be, rǖmen; R.: sik berǖmen: nhd. sich ausbreiten, Raum finden; L.: MndHwb 1, 228 (berǖmen), Lü 42b (berumen); Son.: langes ü
berūsen, mnd., sw. V.: nhd. niederstürzen, umfallen; E.: s. be, rūsen; L.: MndHwb 1, 228 (berûsen); Son.: örtlich beschränkt
berusten, mnd., sw. V.: nhd. beruhen, ruhen; E.: s. be, rusten (1); L.: MndHwb 1, 228 (berusten), Lü 42b (berusten)
berüsten***, mnd., sw. V.: nhd. rüsten, ausrüsten; Hw.: s. berüstinge, vgl. mhd. berüsten; E.: s. be, rüsten
berusteren*, berustern, mnd., sw. V.: nhd. rostig werden; ÜG.: lat. (rubigeus); E.: s. be, rusteren (1); L.: MndHwb 1, 228 (berustern), Lü 42b (berustern)
berustet, mnd., Part. Prät.: nhd. gerostet, verrostet; ÜG.: lat. rubigeus; E.: s. berusteren, be, rustet; L.: MndHwb 1, 228 (berustern/berustet)
berüstinge, mnd., F.: nhd. Rüstung, Ausrüstung; Hw.: s. berüsten; E.: s. berüsten, inge, be, rüstinge; L.: MndHwb 1, 228 (berüstinge)
berǖwære*, berǖwer, mnd., M.: nhd. „Bereuer“, Reuiger; E.: s. berǖwen (1), ære, be, rǖwære; Son.: langes ü
berǖwe, berüw, berouwe, berou, beruwe, mnd., F., N.: nhd. Betrübnis, Reue; E.: s. be, rǖwe (1); L.: MndHwb 1, 228 (berǖwe), Lü 42b (beruwe); Son.: langes ü
berǖwede, berouwede, berou, mnd., Part. Prät.: Vw.: s. berǖwet; Son.: langes ü
berǖwelichēt*, berūwelichēt, berūwelichēit, mnd., F.: nhd. Reue; E.: s. berǖwelīk, hēt (1), be, rūwelichēt; L.: MndHwb 1, 228 (berūwelichē[i]t), Lü 42b (beruwelicheit)
berǖwelīk*, berūwelīk, berouwelīk, mnd., Adj.: nhd. Ruhe gebend?, Reue gebend?; E.: s. berǖwen, līk (3), be, rǖwelīk; L.: MndHwb 1, 228 (berûwelik), Lü 42b (beruwelik); Son.: langes ü
berǖwen (1), berouwen, mnd., sw. V.: nhd. betrüben, bereuen, reuen, sich, betrüben, Reue fühlen, Schmerz fühlen; Hw.: vgl. mhd. beriuwen (1); E.: s. be, rǖwen (1); R.: it berǖwet mī: nhd. es reut mich; R.: it was mī berǖwen: nhd. es hat mich getreut; R.: it was mī berǖwende: nhd. es hat mich gereut; R.: sik berǖwen: nhd. bereuen; L.: MndHwb 1, 228 (berǖwen), Lü 42b (beruwen); Son.: langes ü
berǖwen (2), berǖwent, mnd., N.: nhd. Reue; E.: s. berǖwen (1); L.: MndHwb 1, 229 (berǖwen, berǖwen[t]); Son.: langes ü
berǖwenisse, mnd., F.: nhd. Betrübnis, Reue, Schmerz; Hw.: s. berǖwinge, vgl. mhd. beriuwenisse; E.: s. be, rǖwenisse; L.: MndHwb 1, 229 (berǖwenisse), Lü 42b (beruwenisse); Son.: langes ü
berǖwent, mnd., N.: Vw.: s. berǖwen (2); Son.: langes ü
berǖwer, mnd., M.: Vw.: s. berǖwære; Son.: langes ü
berǖwesāmen***, mnd., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, betrüben; Hw.: s. berǖwesāment; E.: s. be, rǖwesāmen; Son.: langes ü
berǖwesāment, berouwsāment, berǖwsāmend, berouwsāmend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bereuend, reuig, reuevoll; E.: s. be, rǖwesāment; L.: MndHwb 1, 229 (berǖwesāment); Son.: langes ü
berǖwet*, berǖwede, berouwede, berou, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bereuend, reuend, betrüblich, Reue fühlend; Vw.: s. un-; E.: s. berǖwen (1); L.: MndHwb 1, 228 (berǖwen, berǖwede); Son.: langes ü
berǖwich, berouwich, mnd., Adj.: nhd. betrübt, reuig; E.: s. be, rǖwich; L.: MndHwb 1, 229 (berǖwich), Lü 42b (beruwich); Son.: langes ü
berǖwinge, mnd., F.: nhd. Betrübnis, Reue, Schmerz; Hw.: s. berǖwenisse; E.: s. berǖwen (1), inge, be, rǖwinge; L.: MndHwb 1, 229 (berǖwinge), Lü 42b (beruwinge); Son.: langes ü
berve (1), mnd., Sb.: nhd. eine essbare Frucht?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 229 (berve), Lü 42b (berve)
berve (2), barve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bervede, mnd., Sb.: Vw.: s. bērwede
bervelīk*, mnd., Adj.: Vw.: s. bedervelīk
bervelīken, berfliken, mnd., Adv.: Vw.: s. bedervelīken
bērverken, mnd., N.: nhd. „Eberferkel“, Ferkel; E.: s. bēr (2), verken; L.: MndHwb 1, 218 (bêrverken)
berverlinc, mnd., Sb.: nhd. eine Art (F.) (1) Brot; ÜG.: lat. (panis); Hw.: s. beverlinc; E.: s. beverlinc; L.: MndHwb 1, 229 (berverlinc), Lü 42b (berverlink); Son.: örtlich beschränkt
bervet, mnd., Adv.: Vw.: s. bārevōt
bervichēt, bedervicheit, mnd., Sb.: Vw.: s. bedervichhēt
bērvlasche, mnd., F.: nhd. Bierflasche; E.: s. bēr (1), vlasche; L.: MndHwb 1, 218 (bêrvlasche)
bērvlēge, mnd., Sb.: nhd. „Bierfliege“ (Schimpfwort für Trinker); E.: s. bēr (1), vlēge (1); L.: MndHwb 1, 218 (bêrvlêge)
bērvōget, mnd., M.: nhd. „Biervogt“, Amtsträger der die Innehaltung der Bierverordnung überwacht, Amtsträger der das Schenkwesen überwacht; E.: s. bēr (1), vōget; L.: MndHwb 1, 218 (bêrvōget); Son.: örtlich beschränkt
bērvȫrære*, bērvȫrer, mnd., M.: nhd. Bierverkäufer, Vermittler zwischen Brauer und Kunden dem die Waren zugeführt werden; E.: s. bēr (1), vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 218 (bêrvȫrer); Son.: langes ö
bērvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bērvȫrære; Son.: langes ö
bērvörkȫpære*, bērvorkȫper, mnd., M.: nhd. Bierverkäufer; E.: s. bēr (1), vörkȫpære, ære; L.: MndHwb 1, 218 (bêrvorkȫper); Son.: langes ö
bērvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. bērvörkȫpære; Son.: langes ö
bervōtes, mnd., Adv.: Vw.: s. bārevōtes
bērwāgen, mnd., M.: nhd. Bierwagen; E.: s. bēr (1), wāgen; L.: MndHwb 1, 229 (bêrwāgen)
bērwart, mnd., Sb.: Vw.: s. bērwarte
bērwarte, bērwart, bērwērte, bērwērt, bērwört, mnd., Sb.: nhd. ungegorenes Bier; E.: s. bēr (1); L.: MndHwb 1, 229 (bêrwart[e])
berwe, mnd., F.: nhd. Tragbahre; ÜG.: lat. gerula; E.: s. bēren (1)?; L.: MndHwb 1, 229 (berwe)
bērwech*, berwech, berwege, mnd.?, M.?: nhd. „Bärweg“, „Bierweg“, Bauch, Blase, Gebärmutter?; ÜG.: lat. vesica, uterus; E.: s. bēren (1)?, wech (1); L.: Lü 42b (berwech)
bērwede, bervede, mnd., F.: nhd. Entblößung, Unrat; Hw.: s. bārevōt; E.: ?; L.: MndHwb 1, 229 (bērwede)
bērwellinge, mnd., F.: nhd. Biersuppe; E.: s. bēr (1), wellinge; L.: MndHwb 1, 229 (bêrwellinge)
berwer, mnd., Sb.: nhd. rauher zottiger Wollenstoff; Hw.: s. berwerden, vgl. mhd. berwer; E.: s. mhd. berwer, st. M., zottiger wollener Kleiderstoff; weitere Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 1, 229 (berwer), Lü 43a (berwer)
berwerden, barwarden, mnd., Adj.: nhd. wollen (Adj.), rauh wollen (Adj.), zottig; Hw.: s. berwer; E.: s. berwer; L.: MndHwb 1, 229 (berwer/berwerden)
bērwērt, mnd., Sb.: Vw.: s. bērwarte
bērwērte, mnd., Sb.: Vw.: s. bērwarte
bērwīf, mnd., N.: nhd. „Bierweib“, Schenkwirtin; E.: s. bēr (1), wīf; L.: MndHwb 1, 229 (bêrwîf); Son.: örtlich beschränkt
berwinkel, mnd., Sb.: nhd. Immergrün; ÜG.: lat. vinca minor, pervinca; Hw.: vgl. mhd. berwinke; I.: Lw. lat. pervinca; E.: s. lat. pervinca, ber?, winkel?; L.: MndHwb 1, 229 (berwinkel)
bērwisch, mnd., M.: nhd. Strohwisch (als Bierzeichen ausgesteckt); E.: s. bēr (1), wisch (1); L.: MndHwb 1, 229 (bêrwisch), Lü 43a (bêrwisch)
bērwitte, mnd., M.: nhd. Sinn des Menschen wie er sich in der Trunkenheit zeigt, Bierstimmung; E.: s. bēr (1), witte (3); L.: MndHwb 1, 229 (bêrwitte)
bērwort, mnd., F.: nhd. Bärwurz, Natterwurz, Odermennig; ÜG.: lat. baldemonia?, meum athamanticum?, agrimonia?, accedula?; Hw.: s. bērenwort (1), borwort, vārwort, vgl. mhd. berwurz; E.: s. bēr (4), wort (2); L.: MndHwb 1, 229 (bērwort), Lü 43a (berwort)
bērwȫrt, mnd., Sb.: Vw.: s. bērwarte; Son.: langes ö
bērwulf, mnd., M.: nhd. Werwolf; E.: s. bēr?, wulf; L.: MndHwb 1, 229 (bērwulf), Lü 43a (berwulf); Son.: jünger
beryllus*, bryllus, mnd., Sb.: nhd. Berill, Beryll, Wahrsageglas; Hw.: s. beril, barille, vgl. mhd. berille; E.: s. lat. bēryllus, M., Beryll; gr. βήρυλλος (bēryllos), M., Beryll, meergrüner Edelstein; aus dem Indischen, prākrit verulia-, sanskr. váidūrya-, dies geht wohl auf den dravidischen Ortsnamen vēlur zurück; L.: MndHwb 1, 348 (bryllus)
bes, mnd., Konj.: nhd. bis; Hw.: s. bet (1), vgl. mhd. biz (1); E.: vgl. mhd. biz (2), Konj., bis, solange; R.: bes tō Venedien: nhd. bis Venedig; R.: bes tōr tīt: nhd. bis zur Zeit; R.: bes dat: nhd. bis das, bis dahin; R.: bes hēr: nhd. bis hier, bis hierher; R.: bes anhēr: nhd. bis hier; L.: MndHwb 1, 229 (bes); Son.: örtlich beschränkt
besabbelen, mnd., sw. V.: nhd. „besabbeln“, mit Speichel besudeln, begeifern; Hw.: s. besabben; E.: s. be, sabbelen; L.: MndHwb 1, 229 (besabben/besabbelen)
besabben, mnd., sw. V.: nhd. mit Speichel besudeln, begeifern; Hw.: s. besabbelen; E.: s. be, sabben; L.: MndHwb 1, 229 (besabben)
besacht, besāget*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besagt“, genannt; Hw.: s. besecht; E.: s. besāgen; L.: MndHwb 1, 229 (besacht)
besachten, mnd., sw. V.: nhd. besänftigen; Hw.: s. besachtinge, besachtigen; E.: s. be, sachten; L.: MndHwb 1, 229 (besachten)
besachtigen, mnd., sw. V.: nhd. besänftigen; Hw.: s. besachtinge, besachten; E.: s. be, sachtigen; L.: MndHwb 1, 229 (besachten/besachtigen)
besachtinge, mnd., F.: nhd. Besänftigung; Hw.: s. besachten; E.: s. besachten, inge, be, sachtinge; L.: MndHwb 1, 229 (besachtinge), Lü 43a (besachtinge)
besacken, besakken?, mnd., sw. V.: nhd. einsacken, in Säcke bringen; E.: s. be, sacken (2); L.: MndHwb 1, 229 (besacken), Lü 43a (besacken)
besacket, mnd., Part. Prät.: nhd. eingesackt; E.: s. be, sacket; L.: MndHwb 1, 229 (besacken/besacket)
besāden, mnd., sw. V.: nhd. befruchten, beschwängern; E.: s. be, sāden (1); R.: besādet sīn: nhd. Samen (M.) tragen, Samen (M. Pl.) tragen, befruchtet sein (V.); R.: sīk besāden: nhd. sich befruchten, Samen (M.) tragen, Samen (M. Pl.) tragen; L.: MndHwb 1, 229 (besâden)
besādigen, mnd., sw. V.: nhd. beruhigen, zur Ruhe bringen; E.: s. be, sādigen (1); L.: MndHwb 1, 229 (besādigen), Lü 43a (besadigen)
besāge, mnd., Präp.: nhd. zufolge; E.: s. be, sāge (2); R.: besāge ēres ēdes: nhd. ihrem Eid zufolge, nach Aussage ihres Eides; L.: MndHwb 1, 229 (besāge)
besāgen, mnd., sw. V.: nhd. aussagen, zeugen; Hw.: s. beseggen (1); E.: s. be, sāgen; L.: MndHwb 1, 229 (besāgen), Lü 43a (besagen)
besāien, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseien
besāken, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, in Abrede stellen, vor Gericht ziehen, anklagen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sāken; L.: MndHwb 1, 229 (besāken), Lü 43a (besaken)
besakken?, mnd., sw. V.: Vw.: s. besacken; L.: MndHwb 1, 229 (besacken/besakk-)
besālen, mnd., sw. V.: nhd. besudeln, beschmutzen; Hw.: s. besölen; E.: s. be, sālen; L.: MndHwb 1, 230 (besālen), Lü 43a (besalen)
besalven, mnd., sw. V.: nhd. salben, einsalben; Hw.: vgl. mhd. besalben; E.: s. be, salven; L.: MndHwb 1, 230 (besalven)
besāmelen, besammeln, besammelen, mnd., sw. V.: nhd. versammeln, sammeln, einsammeln; Hw.: vgl. mhd. besamenen; R.: sik besāmelen: nhd. sich sammeln (zu einem Truppenhaufen); E.: s. be, sāmelen; R.: de kōninc besāmelede sik: nhd. der König sammelte ein Heer; L.: MndHwb 1, 230 (besāmelen), Lü 43a (besam[m]elen)
besāmelīk***, mnd., Adj.: nhd. gemeinsam; Hw.: s. besāmelīken, vgl. mhd. besamentlich; E.: s. be, sāmelīk
besāmelīken, besammeliken, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, zusammen; Hw.: vgl. mhd. besamentlīchen; E.: s. be, sāmelīken; L.: MndHwb 1, 230 (besāmelîken)
besāmelinge, besammelinge, mnd., F.: nhd. Versammlung, Zusammenkunft; E.: s. besāmelen, inge, be, sāmelinge; L.: MndHwb 1, 230 (besāmelinge)
besāmen (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bīsāmen; L.: MndHwb 1, 230 (besāmen), Lü 43a (besamen)
besāmen (2), mnd., sw. V.: nhd. sammeln, vereinigen; Hw.: s. besāmenen, vgl. mhd. besamen (2); E.: s. be, sāmen (1); L.: MndHwb 1, 230 (besāmenen/besāmen)
besāmen*** (3), mnd., sw. V.: nhd. „besamen“, aussäen; Hw.: s. besāminge; E.: s. be, sāmen (4)
besāmenen, besamnen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, vereinigen; Hw.: s. besāmen (2), besamnen, vgl. mhd. besamenen; E.: s. be, sāmenen; R.: sik besāmenen: nhd. sich versammeln; L.: MndHwb 1, 230 (besāmenen), Lü 43a (besamnen)
besamenet***, mnd., Adj.: nhd. versammelt, gesamt, gemeinsam; Hw.: s. samt (1); E.: s. besāmenen, be, samenet
besāmenkumpst, mnd., F.: Vw.: s. bīsāmenkumpst; L.: MndHwb 1, 230 (besāmenkumpst), Lü 43a (besamenkumpst)
besāminge, mnd., F.: nhd. „Besamung“, Besäung, Aussaat; Hw.: vgl. mhd. besamenunge; E.: s. besāmen (3), inge, be, sāminge; L.: MndHwb 1, 230 (besâminge)
besammelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besāmelen
besammelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. besāmelīken
besammelinge, mnd., F.: Vw.: s. besāmelinge
besamnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besāmenen
besamt*, besampt, mnd., Adj.: nhd. gesamt; Hw.: s. besamenet; E.: s. be, samt (1); R.: besamt und besünder: nhd. samt und sonders; L.: MndHwb 1, 230 (besampt)
besarken, mnd., sw. V.: nhd. einsargen; Hw.: vgl. mhd. besarken; E.: s. be, sarken; L.: MndHwb 1, 230 (besarken)
besarteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bezarteren
besartificēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. besertificēren
besat***, besettet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besetzt, in Beschlag genommen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. besat; E.: s. besāten (1)
besāte (1), mnd., F.: nhd. Beschlagnahme, Arrest, arrestiertes Gut, Besetzen eines Gutes mit Meiern, Besetzungsrecht, Besitz; Hw.: s. besāten (1), vgl. mhd. besaz; Vw.: s. börgære-, erve-, gaste-; E.: s. be, sāte (1); L.: MndHwb 1, 230 (besâte), Lü 43a (besate)
besāte (2), mnd., F.: nhd. Vereinbarung, Festsetzung, Verordnung; Vw.: holt-; Hw.: s. sāte (2); E.: s. be, sāte (2); L.: MndHwb 1, 230 (besâte)
besāten (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Beschlag belegen (V.), mit Arrest belegen (V.), in Anspruch nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. besāte (1), besātigen, vgl. mhd. besāzen; E.: s. be, sāten; L.: MndHwb 1, 230 (besâten)
besāten (2), mnd., sw. V.: nhd. zur Ruhe bringen, zum Frieden bringen, schützen; E.: s. be, sāten (1); R.: sik besāten: nhd. sich vertragen (V.); L.: MndHwb 1, 230 (besâten), Lü 43a (besaten)
besātigen, mnd., sw. V.: nhd. mit Arrest belegen (V.), pfänden; Hw.: s. besāten (1); E.: s. be, sātigen; L.: MndHwb 1, 230 (besâtigen), Lü 43a (besatigen)
besātinge, mnd., F.: nhd. Arrestierung, Beschlagnahme, Arrest; E.: s. besāten (1), inge, be, sātinge; L.: MndHwb 1, 230 (besâtinge)
beschacken, mnd.?, sw. V.: nhd. besteuern; Hw.: s. beschatten; E.: s. be, schacken; L.: Lü 43a (beschacken)
beschāden, beschēden, mnd., sw. V.: nhd. beschädigen, schädigen, in Geldstrafe nehmen, Geldstrafe auferlegen; Hw.: s. beschādigen, vgl. mhd. beschaden (1); E.: s. be, schāden (1); L.: MndHwb 1, 230 (beschāden), Lü 43a (beschaden)
beschādigen, mnd., sw. V.: nhd. beschädigen, schädigen; Hw.: s. beschāden, beschēdegen, vgl. mhd. beschadegen; E.: s. be, schādigen; R.: beschādigede: nhd. Geschädigter; L.: MndHwb 1, 230 (beschādigen)
beschādiget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschädigt; Vw.: s. un-; Hw.: s. beschēdiget; E.: s. beschādigen
beschādinge, mnd., F.: nhd. Beschädigung, Schädigung; Hw.: s. beschēdinge; E.: s. beschāden, inge, be, schādinge; L.: MndHwb 1, 230 (beschādinge)
beschaduwen, mnd., sw. V.: nhd. beschatten; ÜG.: lat. obumbrare; Hw.: s. beschēden (5)?; E.: s. be, schaduwen; L.: MndHwb 1, 230 (beschaduwen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
beschaffen (1), mnd., sw. V.: nhd. ausrichten, bewirken, beschaffen (V.), herbeischaffen, anschaffen, durchsetzen; Hw.: vgl. mhd. beschaffen (1); E.: s. be, schaffen; R.: sīnen willen beschaffen: nhd. seinen Willen durchsetzen; L.: MndHwb 1, 230 (beschaffen), Lü 43a (beschaffen)
beschaffen*** (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgerichtet, beschaffen (Adj.), angeschafft; Vw.: s. un-; Hw.: s. beschaffet, vgl. mhd. beschaffen (2); E.: s. beschaffen (1)
beschaffet, mnd., Part. Prät.: nhd. ausgerichtet, bewirkt, beschaffen (Adj.), angeschafft; Hw.: s. beschaffen (2); E.: s. beschaffen (1); L.: MndHwb 1, 230 (beschaffen/beschaffet)
beschalken, mnd., sw. V.: nhd. betrügen; Hw.: vgl. mhd. beschalken; E.: s. be, schalken; L.: MndHwb 1, 230 (beschalken), Lü 43a (beschalken)
beschāmen, mnd., sw. V.: nhd. beschämen, anklagen, beschimpfen; Hw.: s. beschēmen (1), vgl. mhd. beschamen; E.: s. be, schāmen (1); L.: MndHwb 1, 230 (beschāmen)
beschamfēren, mnd., sw. V.: nhd. erniedrigen, beeinträchtigen, verhöhnen; E.: s. be, schamfēren; L.: MndHwb 1, 230 (beschamfêren)
beschāminge, mnd., F.: nhd. Beschämung, Beschimpfung; E.: s. beschāmen, inge, be, schāminge; L.: MndHwb 1, 230 (beschāminge)
beschanden, mnd., sw. V.: nhd. beschimpfen, schänden; E.: s. be, schanden; L.: MndHwb 1, 230 (beschanden), Lü 43a (beschanden)
beschansen, mnd., sw. V.: nhd. mit Schanzen versehen (V.), verschanzen; E.: s. be, schansen; L.: MndHwb 1, 230 (beschansen), Lü 43a (beschansen)
beschar..., mnd., Präf.?: Vw.: s. bescher...
beschārbār, mnd., Adj.: nhd. zu beweiden seiend, zu betreiben seiend; E.: s. beschāren, be, schārbār; L.: MndHwb 1, 231 (beschārbâr), Lü 43a (bescharbar); Son.: zu betreiben seiend mit Vieh
bescharen, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geronnen, sauer geworden?; E.: s. be, scharen; L.: Lü 43a (bescharen); Son.: geronnen (von der Milch?
beschāren, mnd., sw. V.: nhd. Wald und Weide nutzen; Hw.: s. beschēren (2); E.: s. be, schāren; L.: MndHwb 1, 231 (beschāren)
bescharmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschermen
bescharnen, beschernen, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Scharren versehen (V.); E.: s. be, scharnen; R.: beschērnet sīn: nhd. einen Scharren (Schrangen) inne haben (Knochenhauer bzw. Bäcker); L.: MndHwb 1, 231 (bescharnen)
bescharren, mnd., sw. V.: nhd. einscharren; Hw.: vgl. mhd. bescherren; E.: s. be, scharren; R.: scharren vel berāken: nhd. einscharren oder verdecken; L.: MndHwb 1, 231 (bescharren)
beschat, mnd., Part. Prät.: Vw.: s. beschattet
beschāten, mnd., Sb.: nhd. Muskatnuss; E.: ?; L.: MndHwb 1, 231 (beschāten)
beschātenblōme, mnd., F.: nhd. Muskatenblume, die innere Hülle der Muskatnuss; ÜG.: lat. macis?; E.: s. beschāten, blōme; L.: MndHwb 1, 231 (beschāten/beschātenblômen)
beschattære*, beschatter, mnd., M.: nhd. Eintreiber der Schatzung; ÜG.: lat. exactor; Hw.: vgl. mhd. beschatzære; E.: s. beschatten, ære; L.: MndHwb 1, 231 (beschatter), Lü 43a (beschatter)
beschatten, mnd., sw. V.: nhd. beschatzen, Schatzung vorschreiben, Steuer (F.) oder Kontribution vorschreiben, Lösegeld oder Strafgeld vorschreiben, Geldforderung irgendeiner Art (F.) (1) stellen, Schatzung und Steuer fordern; Hw.: s. beschacken, vgl. mnd. beschatzen; E.: s. be, schatten; L.: MndHwb 1, 231 (beschatten), Lü 43a (beschatten)
beschatter, mnd., M.: Vw.: s. beschattære
beschattet, beschat, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgeschrieben, gefordert; Hw.: vgl. mhd. beschatzet; E.: s. beschatten, be, schattet; L.: MndHwb 1, 231 (beschatten/beschattet)
beschattinge, mnd., F.: nhd. Beschatzung, Schatzung, Besteuerung; Hw.: vgl. mhd. beschatzunge; E.: s. beschatten, inge, be, schattinge; R.: beschattinge ūtrōpen lāten: nhd. Schatzung ausrufen lassen; L.: MndHwb 1, 231 (beschattinge), Lü 43a (beschattinge)
beschāven, mnd., sw. V.: nhd. beschaben, radieren; Hw.: vgl. mhd. beschaben (1); E.: s. be, schāven; L.: MndHwb 1, 231 (beschāven)
beschēde, bescheide, mnd., F.: nhd. Scheide; Hw.: vgl. mhd. bescheide; E.: s. be, schēde (2); L.: MndHwb 1, 231 (beschê[i]de)
beschēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschēdigen
beschēdeger, mnd., M.: Vw.: s. beschēdigære
beschedeginge, mnd., F.: Vw.: s. beschēdiginge
beschēdelichhēt*, beschēdelicheit, beschelicheit, mnd.?, F.: nhd. Bescheidwissen, Klugkeit; E.: s. beschēden (1), hēt (1); L.: Lü 43b (beschelicheit)
beschēdelīk, beschēidelīk, beschētlīk, bescheitlīk, mnd., Adj.: nhd. festgesetzt, bestimmt; Vw.: s. un-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bescheidenlich; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. beschēden, līk; R.: up desse beschēdelīken vȫrwōrde: nhd. mit dieser festgesetzen Bestimmung; L.: MndHwb 1, 231 (beschê[i]delīk); Son.: langes ö
beschēdelīken, beschēidelīken, beschēdeliken, beschēideliken, beschētlīken, bescheitlīken, mnd., Adv.: nhd. festgesetzt, vertragsmäßig, bestimmt, deutlich, hauptsächlich, namentlich, nämlich, auf festgesetzte Weise, unter der Bedingung, genau, deutlich, gebührlich; ÜG.: lat. distincte; Vw.: s. un-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bescheidenlīche; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. beschēde, līken (1); R.: also beschēdelīken: nhd. mit der Bestimmung, mit der Bedingung, unter der Bedingung, unter der Festsetzung, mit solchem Bescheid, mit solchem Vorbehalt; R.: beschēdelīken bewīsen: nhd. gebührlich beweisen, angemessen beweisen, nach Gebühr beweisen, sachgemäß beweisen, klüglich beweisen, weislich beweisen, vorsätzlich beweisen, deutlich beweisen, unterschiedlich beweisen; L.: MndHwb 1, 231 (beschê[i]delīk/beschê[i]delīken), Lü 43a (beschedeliken); Son.: langes ö
beschēden (1), beschêden, bescheiden, mnd., st. V.: nhd. „bescheiden“ (V.), bestimmen, festsetzen, vermachen, Auskunft geben, entscheiden, ausscheiden, trennen, sich vereinigen, gegenseitige Bestimmungen treffen, vorladen, unterrichten; Vw.: s. af-, mēde-, under-, ūt-, vȫr-; Hw.: vgl. mnd. bescheiden (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schēden (1); R.: beschēden dōn: nhd. beim Zutrinken nachtrinken; L.: MndHwb 1, 231 (beschê[i]den), Lü 43a (beschêden, bescheiden); Son.: langes ö
beschēden*** (2), mnd., sw. V.?: nhd. sagen, bedingen; Vw.: s. af-; E.: s. be, schēden (2)
beschēden (3), bescheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beschieden“, festgesetzt, bestimmt, getrennt, verständig, klug, weise, mäßig; ÜG.: lat. compositus; Vw.: s. mēde-, un-, ūt-; Hw.: s. beschēnen (2), vgl. mhd. bescheiden (2); E.: s. be, schēden (3); L.: MndHwb 1, 231 (beschê[i]den). Lü 43b (beschêden); Son.: besonders ehrendes Beiwort für Ratmänner und Richter
beschēden (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. beschāden
beschēden*** (5), mnd., sw. V.: nhd. beschatten, schattig machen; Hw.: s. beschēdinge, beschaduwen; E.: s. beschaduwen?
beschēdenhēt, beschēdenhēit, beschēidenhēit, mnd., F.: nhd. „Bescheidenheit“, Bedingung, Bestimmung, Einsicht, Weisheit, Klugheit, Wissen, Gesittung, Bescheid, Auskunft, Entscheidung; ÜG.: lat. dispositio, ratio; Hw.: s. beschēdenichhēt, vgl. mhd. bescheidenheit; E.: s. beschēden (1), hēt (1); R.: beschēdenhēt seggen: nhd. Auskunft geben, Bescheid sagen; L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denhê[i]t), Lü 43b (beschêdenheit)
beschēdenich***, mnd., Adj.: nhd. bestimmt, festgesetzt; Hw.: s. beschēdenichhēt, vgl. mhd. bescheidenic; E.: s. beschēden (1), ich (2)
beschēdenichēt, bescheidenichēt, mnd., F.: Vw.: s. beschēdenichhēt
beschēdenichhēt*, beschēdenichēt, bescheidenichēt, beschēdenicheit, bescheidenicheit, mnd., F.: nhd. Bestimmung, Gesittung, höfische Art; Hw.: s. beschēdenhēt, vgl. mhd. bescheidenicheit; E.: s. beschēdenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denichê[i]t)
beschēdenlīk, bescheidenlīk, mnd., Adj.: nhd. mit gleicher Bestimmung seiend, nämlich, bescheiden (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. beschēdentlīk, vgl. mhd. bescheidenlich; E.: s. beschēden (1), līk; L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denlīk)
beschēdenlīkē*, beschēdenlīk, bescheidenlīk, mnd., Adv.: nhd. mit gleicher Bestimmung, mit der Bestimmung dass, mit der Bedingung dass, nämlich, bescheiden (Adv.); Hw.: s. beschēdentlīken; E.: s. beschēden (1), līke; L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denlīk)
beschēdentlīk, bescheidentlīk, mnd., Adj.: nhd. mit gleicher Bestimmung, mit der Bestimmung dass, mit der Bedingung dass, nämlich, bescheiden (Adj.); Hw.: s. beschēdenlīk, vgl. mhd. bescheidenlich; E.: s. beschēdenlīk, līk (3); L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denlīk)
beschēdentlīken, bescheidentlīken, mnd., Adv.: nhd. mit gleicher Bestimmung, mit der Bestimmung dass, mit der Bedingung dass, nämlich, bescheiden (Adv.); Hw.: s. beschēdenlīke, vgl. mhd. bescheidenlīche; E.: s. beschēden, līken (1); L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]denlīk/beschê[i]den[t]liken)
beschēdewinge, mnd., F.: Vw.: s. beschēdinge (2)
beschēdich, beschêdich, bescheidich, mnd., Adj.: nhd. bescheiden (Adj.), sich zu mäßigen wissend, friedsam; ÜG.: lat. disciplinatus, compositus; E.: s. beschēden (3), ich (2); L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]dich), Lü 43b (beschêdich)
beschēdigære*, beschēdiger, beschēdeger, mnd., M.: nhd. „Beschädiger“, Schädiger, Angreifer, Rechtsverletzer, Übertreter; E.: s. beschēdigen, ære, be, schēdigære, beschēdigen; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdiger)
beschēdigæregelt*, beschēdigergelt, mnd., N.: nhd. Schadenersatz; E.: s. beschēdigære, gelt; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdigergelt)
beschēdigede, mnd., M.: nhd. „Beschädigter“, Geschädigter; E.: s. beschēdigen; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdigen)
beschēdigen, beschēdegen, mnd., sw. V.: nhd. „beschädigen“, schädigen, unrechtmäßig nehmen, berauben, beeinträchtigen; Hw.: s. beschādigen, vgl. mhd. beschadegen; E.: s. be, schēdigen; R.: de strate beschēdigen: nhd. „die Straße beschädigen“, Straßenraub treiben; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdigen), Lü 43b (beschedigen)
beschēdiger, mnd., M.: Vw.: s. beschēdigære
beschēdigergelt, mnd., N.: Vw.: s. beschēdigæregelt
beschēdiget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschädigt; Vw.: s. un-; Hw.: s. beschādiget; E.: s. beschēdigen
beschēdiginge, beschedeginge, mnd., F.: nhd. Schädigung, Beschädigung, Beraubung, Straßenraub; Hw.: s. beschēdinge; E.: s. beschēdigen, inge, beschēdinge (1); L.: MndHwb 1, 232 (beschēdinge/beschēdiginge)
beschēdinge (1), bescheddinge, mnd., F.: nhd. Schädigung, Beschädigung, Beraubung, Straßenraub; Hw.: s. beschādinge, beschēdiginge; E.: s. beschāden, inge, be, schēdinge (1), beschaduwen; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdinge), Lü 43b (beschedinge)
beschēdinge (2), beschēdewinge, beschētewinge, beschetewunge, mnd., F.: nhd. Beschattung, Schatten, Finsternis; E.: s. be, schēdinge (2), beschaduwen?, beschēden (5), inge; L.: MndHwb 1, 232 (beschēdinge), MndHwb 1, 232 (beschēdinge, beschēdewinge), MndHwb 1, 234 (beschētewinge), Lü 44a (beschetewunge)
beschēdinge (3), beschêdinge, bescheidinge, mnd., F.: nhd. „Bescheidung“, Vorbehalt, Bescheid, Bedingung, unterscheidende Bestimmung, Festsetzung, Anordnung, Vergabung durch Testament, Beschaffenheit, Bewandtnis; Vw.: s. mēde-, un-; E.: s. beschēden (1), inge, be, schēdinge (3); L.: MndHwb 1, 232 (beschê[i]dinge), Lü 43b (beschêdinge)
bescheftich, mnd., Adj.: nhd. geschäftig, rasch, emsig, Mühe machend, kostbar; ÜG.: lat. expeditus, agilis; E.: s. be, scheftich; L.: MndHwb 1, 232 (bescheftich), Lü 43b (bescheftich)
beschefticheit, mnd., F.: Vw.: s. bescheftichhēt
bescheftichēt, mnd., F.: Vw.: s. bescheftichhēt
bescheftichhēt*, bescheftichēt, beschefticheit, mnd., F.: nhd. Geschäftigkeit; ÜG.: lat. expeditio; E.: s. bescheftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 232 (bescheftichê[i]t), Lü 43b (beschefticheit)
bescheide, mnd., F.: Vw.: s. beschēde
bescheidelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. beschēdelīk
bescheidelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. beschēdelīken
bescheiden, mnd., st. V.: Vw.: s. beschēden (1)
bescheidenichēt, bescheidenicheit, mnd., F.: Vw.: s. beschēdenichhēt
bescheidenlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. beschēdenlīk (1)
bescheidenlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. beschēdenlīk (2)
bescheidentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. beschēdentlīk
bescheidentlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. beschēdentlīken
bescheidinge, mnd., F.: Vw.: s. beschēdinge (3)
bescheinen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. beschēnen (1)
bescheinen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. beschēnen (2)
bescheinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschēnigen
bescheit (1), mnd., N.: Vw.: s. beschēt (1)
bescheit (2), mnd., Adj.: Vw.: s. beschēt (2)
beschelden, mnd., st. V.: nhd. „beschelten“, schelten, tadeln, mit Worten strafen, einen an seiner Ehre oder seinem Stande herabsetzen; Hw.: vgl. mhd. beschelten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schelden (1); R.: ördēl beschelden: nhd. „Urteil beschelten“, Urteil anfechten, Berufung einlegen; L.: MndHwb 1, 232 (beschelden), Lü 43b (beschelden)
bescheldinge, mnd., F.: nhd. Schelten, Berufung, Urteilsanfechtung, Appellation; E.: s. beschelden, inge, be, scheldinge; L.: MndHwb 1, 232 (bescheldinge), Lü 43b (bescheldinge)
bescheldlīk***, mnd., Adj.: nhd. tadelbar, scheltbar; Vw.: s. un-; E.: s. beschelden, līk (3)
beschellen, mnd., sw. V.: nhd. abschälen; E.: s. be, schellen (2); L.: MndHwb 1, 232 (beschellen), Lü 43b (beschellen)
beschēmelen, mnd., sw. V.: nhd. beschimmeln; Hw.: s. beschimmelen; E.: s. beschimmelen; L.: MndHwb 1, 232 (beschēmelen); Son.: örtlich beschränkt
beschēmen (1), mnd., sw. V.: nhd. beschämen, anklagen, beschimpfen; Hw.: s. beschāmen; E.: s. be, schēmen; L.: MndHwb 1, 230 (beschāmen/beschēmen)
beschēmen (2), mnd., sw. V.: nhd. beschatten, überschatten; Hw.: s. beschēmeren; E.: s. be, schēmen (2); L.: MndHwb 1, 232 (beschēmen), Lü 43b (beschemen)
beschēmenisse, mnd., F.: nhd. Beschämung, beschämende Forderung; Hw.: vgl. mhd. beschemenisse; E.: s. beschēmen (1), beschāmen, nisse; L.: MndHwb 1, 233 (beschēmenisse)
beschēmeren, mnd., sw. V.: nhd. schattig werden, dunkel werden, Abend werden; Hw.: s. beschēmen (2); E.: s. be, schēmeren; L.: MndHwb 1, 233 (beschēmeren), Lü 43b (beschemeren)
beschēmeringe, mnd., F.: nhd. Dämmerung; E.: s. beschēmeren, inge; L.: MndHwb 1, 233 (beschēmeringe)
beschempen, mnd., sw. V.: nhd. Spott treiben; Hw.: s. beschimpen; E.: s. be, schempen; L.: MndHwb 1, 233 (beschempen), Lü 43b (beschempen)
beschempet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verspottet, beschimpft; Vw.: s. un-; Hw.: s. beschimpet; E.: s. beschempen
beschēn, beschên, mnd., st. V.: nhd. geschehen, ereignen; E.: s. be, schēn; R.: sik beschēn: nhd. sich ereignen; L.: MndHwb 1, 233 (beschên), Lü 43b (beschên)
beschenden***, mnd., sw. V.: nhd. schänden, Schande bereiten; Hw.: s. beschendinge; E.: s. be, schenden
beschendinge, mnd., F.: nhd. Schande; ÜG.: lat. confusio; E.: s. beschenden, inge, be, schendinge; L.: MndHwb 1, 233 (beschendinge), Lü 43b (beschendinge); Son.: örtlich beschränkt
beschēnen (1), bescheinen, mnd., sw. V.: nhd. beweisen, bewähren, geltend machen (als Entschuldigungsgrund); Hw.: s. beschēnigen, vgl. mhd. bescheinen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. beschēnigen; L.: MndHwb 1, 233 (beschê[i]nen), Lü 43b (beschenen)
beschēnen (2), bescheinen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. festgesetzt, bestimmt; Hw.: s. beschēden (3); E.: s. be, schēnen; L.: MndHwb 1, 233 (beschê[i]nen), Lü 43b (beschenen)
beschēnigen, bescheinigen, mnd., sw. V.: nhd. beweisen, bewähren, geltend machen; Hw.: s. beschēnen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schēnigen; L.: MndHwb 1, 233 (beschê[i]nen/beschê[i]nigen), Lü 43b (beschenen/beschenigen); Son.: als Entschuldigungsgrund
beschenken, mnd., sw. V.: nhd. „beschenken“, Wein vorsetzen, Bier vorsetzen, betrunken machen, schenke (= Freitrunk) gewähren; E.: s. be, schenken (2); R.: ambacht beschenken: nhd. Gasterei bei Amtsantritt geben; L.: MndHwb 1, 233 (beschenken), Lü 43b (beschenken)
beschenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bezecht; E.: s. beschenken; L.: MndHwb 1, 233 (beschenken/beschenket)
beschēpen, mnd., sw. V.: nhd. Schiffe beladen (V.), Schiffe befrachten; E.: s. be, schēpen (1); L.: MndHwb 1, 233 (beschēpen)
beschēper, mnd., M.: Vw.: s. beschēpære
bescheppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschippen
bescher..., mnd., Präf.?: Vw.: s. beschar...
beschēren (1), mnd., sw. V.: nhd. bescheren, abscheren, zuteilen, schenken; ÜG.: lat. praedestinare; Hw.: vgl. mhd. bescheren (1); E.: s. be, schēren (2); L.: MndHwb 1, 233 (beschēren), Lü 43b (bescheren); Son.: berschert vom Schicksal
beschēren (2), mnd., st. V., sw. V.: nhd. betreiben (mit Vieh), als Weide (F.) (2) nutzen; Hw.: s. beschāren; E.: s. be, schēren (1)?; L.: MndHwb 1, 233 (beschēren), Lü 43b (bescheren)
beschēren (3), mnd., st. V.: nhd. abscheren, scheren, betrügen, um das Seinige bringen; Hw.: vgl. mhd. beschēren (2); E.: s. be, schēren (1); R.: hövet beschēren: nhd. „Haupt bescheren“, Haare schneiden, Tonsur schneiden; L.: MndHwb 1, 233 (beschēren), Lü 43b (bescheren)
beschēringe, mnd., F.: nhd. Zuteilung, Verteilung; ÜG.: lat. praedestinatio; Hw.: vgl. mhd. bescherunge; E.: s. beschēren (1), inge, be, schēringe; L.: MndHwb 1, 233 (beschēringe)
bescherm, mnd., M.: nhd. Schutz; Hw.: vgl. mhd. beschirm; E.: s. beschermen, be, scherm; R.: in bescherm nēmen: nhd. „in Beschirm nehmen“, in Schutz nehmen; L.: MndHwb 1, 233 (bescherm), Lü 43b (bescherm)
beschermære*, beschermer, mnd., M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Verteidiger; Hw.: vgl. mhd. beschirmære; E.: s. beschermen, ære, be, schermære; L.: MndHwb 1, 233 (beschermer)
beschermærinne*, beschermerinne, mnd., F.: nhd. „Beschirmerin“, Beschützerin, Verteidigerin; Hw.: s. beschermærische, vgl. mhd. beschirmærinne; E.: s. beschermære, inne (5); L.: MndHwb 1, 233 (beschermer/beschermerinne)
beschermærisch***, mnd., Adj.: nhd. „beschirmerisch“, beschützend; Hw.: s. beschermærische; E.: s. beschermære, isch
beschermærische*, beschermersche, mnd., F.: nhd. „Beschirmerin“, Beschützerin, Verteidigerin; Hw.: s. beschermærinne; E.: s. beschermærisch; L.: MndHwb 1, 233 (beschermer/beschermersche)
beschermen, bescharmen, mnd., sw. V.: nhd. beschirmen, beschützen, schützen; Hw.: vgl. beschirmen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schermen; L.: MndHwb 1, 233 (beschermen), Lü 43b (beschermen)
beschermenisse, beschermnisse, beschirmnisse, mnd., F.: nhd. Beschirmung, Schutz; Hw.: s. bescherminge, vgl. mhd. beschermenisse; E.: s. beschermen, nisse; L.: MndHwb 1, 233 (bescherm[e]nisse), Lü 43b (beschermenisse), Lü 44a (beschirmnisse)
beschermer, mnd., M.: Vw.: s. beschermære
beschermerinne, mnd., F.: Vw.: s. beschermærinne
beschermersche, mnd., F.: Vw.: s. beschermærische
beschermhēre, beschornhēre, mnd., M.: nhd. Schirmherr, Schutzherr; Hw.: s. beschütteshēre; E.: s. beschermen, hēre (4); L.: MndHwb 1, 233 (beschermhêre), Lü 44a (beschornhere)
bescherminge, mnd., F.: nhd. Schutz, Verteidigung; Hw.: s. beschermenisse, vgl. mhd. beschirmunge; E.: s. beschermen, inge; L.: MndHwb 1, 233 (bescherminge), Lü 43b (bescherminge)
beschermnisse, mnd., F.: Vw.: s. beschermenisse
beschernen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. bescharnen
beschernen (2), mnd., st. V.: nhd. Kurzweil treiben; E.: s. be, schernen; R.: sik beschernen: nhd. sich lustig machen über; L.: MndHwb 1, 233 (beschernen)
bescherpen, mnd., sw. V.: nhd. schärfen, erhärten; E.: s. be, scherpen; L.: MndHwb 1, 233 (bescherpen)
beschēt (1), beschêt, bescheit, mnd., N.: nhd. Bescheid, Meinung, Bedeutung, Absicht, Kenntnis, Verständigkeit, Auskunft, Nachweis, Rechenschaft, Entscheidung, Bestimmung, Unterscheidung; ÜG.: lat. conditio; Vw.: s. af-, bī-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bescheit; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schēt (1)?; vgl. mhd. bescheide, st. F., Auseinandersetzung, Bestimmung, Entscheidung, Bedingung; R.: gōt beschēt: nhd. „guter Bescheid“, guter Rat; R.: rēde unde beschēt: nhd. „Rede und Bescheid“, Rede und Antwort, rechtliche Entscheidung; R.: mit beschēt: nhd. „mit Bescheid“, mit der Bestimmung, unter dem Vorbehalt; R.: beschēt krīgen: nhd. „Bescheid kriegen“, abgelohnt werden, entlassen (Adj.) werden; L.: MndHwb 1, 233 (beschê[i]t), Lü 43b (beschêt); Son.: langes ö
beschēt (2), bescheit, mnd., Adj.: nhd. gescheit; E.: s. beschēt (1); L.: MndHwb 1, 234 (beschê[i]t)
beschētære*, beschēter, mnd., M.: nhd. Schütze; E.: s. beschēten (1), ære; L.: MndHwb 1, 234 (beschêter); Son.: örtlich beschränkt
beschēten (1), beschêten, mnd., st. V.: nhd. beschießen, Waffe erproben Münze ausschießen (Wechsler), schlechtere Münze ausscheiden (Wechsler), bekleiden (mit Brettern), belegen (V.) (mit Dielen), bestreuen; E.: s. be, schēten (1); L.: MndHwb 1, 234 (beschêten), Lü 44a (beschêten)
beschēten (2), beschetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschissen, schlecht, erbärmlich; E.: s. beschīten; L.: MndHwb 1, 234 (beschêten)
beschēter, mnd., M.: Vw.: s. beschētære
beschētewinge, beschetewunge, mnd., F.: Hw.: s. beschēden (2)
beschētlīk, bescheitlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. beschēdelīk (1)
beschētlīken, bescheitlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. beschēdelīken
beschichten, mnd., sw. V.: nhd. ausrichten (durch Tätigkeit); Hw.: s. beschichtigen, vgl. mhd. beschichten; E.: s. be, schichten; L.: MndHwb 1, 234 (beschichten), Lü 44a (beschichten)
beschichtich, mnd., Adj.: nhd. ausführend?; ÜG.: lat. agilis; E.: s. beschichten; L.: MndHwb 1, 234 (beschichtich)
beschichtigen, mnd., sw. V.: nhd. ausrichten (durch Tätigkeit); Hw.: s. beschichten; E.: s. beschichten; L.: MndHwb 1, 234 (beschichten, beschichtigen)
beschicken, mnd., sw. V.: nhd. zu jemandem schicken, kommen lassen, bestellen, verhandeln, etwas ausrichten, herrichten, in Ordnung bringen, Metall zumischen oder legieren (Münzwesen); Hw.: vgl. mhd. beschicken; E.: s. be, schicken; L.: MndHwb 1, 234 (beschicken), Lü 44a (beschicken)
beschicket***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschickt, in Ordnung gebracht, passend; Vw.: s. un-; E.: s. beschicken
beschickinge, mnd., F.: nhd. Abordnung, Botensendung, Verhandlung, Besprechung, Anordnung, Verfügung, Zusatz von Metallen (Münzwesen); ÜG.: lat. alligatio, dispositio; E.: s. beschicken, inge, be, schickinge; L.: MndHwb 1, 234 (beschickinge), Lü 44a (beschickinge)
beschilmen, mnd.?, sw. V.: nhd. Schimmel ansetzen, schimmelig werden, verpesten, verseuchen; ÜG.: lat. (mucor); Hw.: s. beschimmelen, beschilmet; E.: s. beschimmelen, schelm (2); L.: Lü 44a (beschilmen)
beschilmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verpestet, verseucht; Hw.: s. beschilmen; E.: s. beschilmen; L.: MndHwb 1, 234 (beschilmet)
beschimmelen, mnd., sw. V.: nhd. Schimmel ansetzen; Hw.: s. beschēmelen, beschilmen; E.: s. be, schimmelen; L.: MndHwb 1, 234 (beschimmelen), Lü 44a (beschimmelen)
beschimpære*, beschimper, mnd., M.: nhd. „Beschimpfer“; ÜG.: lat. ostentator; E.: s. beschimpen, ære, be, schimpære; L.: MndHwb 1, 234 (beschimper)
beschimpen, mnd., sw. V.: nhd. beschimpfen, aushöhnen, verspotten; Hw.: s. beschempen, vgl. mhd. beschimpfen; E.: s. be, schimpen; L.: MndHwb 1, 234 (beschimpen)
beschimper, mnd., M.: Vw.: s. beschimpære
beschimpet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verspottet, beschimpft; Vw.: s. un-; Hw.: s. beschempet; E.: s. beschimpen
beschīn, beschîn, mnd., M.: nhd. Bescheinigung, schriftlicher Beweis; E.: s. be, schīn (2); L.: MndHwb 1, 234 (beschîn), Lü 44a (beschîn)
beschinden, mnd., sw. V.: nhd. schinden, martern, betrügen, berauben, plündern; Hw.: s. beschinnen, vgl. mhd. beschinden; E.: s. be, schinden (1); L.: MndHwb 1, 234 (beschinden), Lü 44a (beschinden)
beschīnen (1), beschinen, mnd., st. V.: nhd. bescheinen, etwas bestreichen; Hw.: vgl. beschīnen; E.: s. be, schīnen; L.: MndHwb 1, 234 (beschînen), Lü 44a (beschinen); Son.: auch auf jede Witterungsart übertragen
beschīnen (2), beschinen, mnd., sw. V.: nhd. „bescheinen“, wahrnehmen, in Augenschein nehmen, beschauen (Deichschau), bescheinigen; E.: s. be, schīnen; L.: MndHwb 1, 234 (beschînen), Lü 44a (beschinen)
beschīninge, mnd., F.: nhd. Beschauung (Deichschau); E.: s. beschīnen (2), inge; L.: MndHwb 1, 234 (beschîninge)
beschinnen, mnd., sw. V.: nhd. berauben, plündern; Hw.: s. beschinden; E.: s. beschinden; L.: MndHwb 1, 234 (beschinnen), Lü 44a (beschinnen)
beschinninge, mnd., F.: nhd. Beraubung, Plünderung; E.: s. beschinnen, inge; L.: MndHwb 1, 234 (beschinninge)
beschippære*, beschēpære*, beschēper, mnd., M.: nhd. Befrachter; E.: s. beschēpen, be, schippære, schēpære (1), ære; L.: MndHwb 1, 233 (beschēper), Lü 43b (bescheper)
beschippen, bescheppen, mnd., sw. V.: nhd. gestalten, umgestalten, eine Beschaffenheit geben; E.: s. be, schippen; L.: MndHwb 1, 233 (beschippen), Lü 44a (beschippen); Son.: örtlich beschränkt
beschir..., mnd., Präf.?: Vw.: s. bescher...
beschirmnisse, mnd., F.: Vw.: s. beschermenisse
beschīt, mnd., M.: nhd. Betrug, Trug; Hw.: vgl. mhd. beschiz; E.: s. beschīten; L.: MndHwb 1, 234 (beschît)
beschītære*, beschīter, mnd., M.: nhd. „Bescheißer“, Betrüger; E.: s. beschīten, ære, be, schītære; L.: MndHwb 1, 235 (beschîter), Lü 44a (beschiter)
beschītærīe, beschīterīe, mnd., F.: nhd. Betrügerei; E.: s. beschīten; L.: MndHwb 1, 235 (beschîterîe)
beschīten, mnd., st. V.: nhd. bescheißen, beschmutzen, betrügen; Hw.: vgl. mhd. beschīzen; E.: s. be, schīten; L.: MndHwb 1, 235 (beschîten), Lü 44a (beschiten)
beschīter, mnd., M.: Vw.: s. beschītære
beschīterīe, mnd., F.: Vw.: s. beschītærīe
beschlengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beslingen
beschogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschōien
beschōien, beschoyen, beschogen, mnd., sw. V.: nhd. beschuhen, mit Schuhen versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. beschuochen; E.: s. be, schōien; L.: MndHwb 1, 235 (beschôien)
beschōnen, mnd., sw. V.: nhd. verschonen, schonen, entschuldigen, beschützen, bedecken, beschönigen; Hw.: vgl. mhd. beschōnen (1); E.: s. be, schōnen; R.: sik beschōnen: nhd. „sich beschonen“, sich berufen (V.) auf; L.: MndHwb 1, 235 (beschônen), Lü 44a (beschonen)
beschōninge, mnd., F.: nhd. Schonung, Schutz, Beschönigung, Vorwand; E.: s. beschōnen, inge; L.: MndHwb 1, 235 (beschôninge), Lü 44a (beschoninge)
beschōren* (1), beschören*, beschoren, mnd.?, V.: nhd. beschaben?, zerreißen?; E.: s. be, schören?; L.: Lü 44a (beschoren)
beschōren*** (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschoren, beschabt; Vw.: s. hōch-, un-; E.: s. beschōren (1)
beschornhēre, mnd., M.: Vw.: s. beschermhēre
beschorpen, mnd., sw. V.: nhd. mit Schorf bedecken (Wunde), mit Kruste überziehen (Wunde); E.: s. schorf?; L.: MndHwb 1, 235 (beschorpen), Lü 44a (beschorpen); Son.: örtlich beschränkt
beschörten, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten; E.: s. be, schörten; L.: MndHwb 1, 235 (beschörten); Son.: örtlich beschränkt
beschot, mnd., N.: nhd. Holzverkleidung, Getäfel, Bretterwand, Verschlag; ÜG.: lat. contabulatum; E.: s. be, schot (3); L.: MndHwb 1, 235 (beschot), Lü 44a (beschot)
beschōten (1), mnd., sw. V.: nhd. Schoß (= direkte Steuer) auferlegen, Menge oder Zahl abschätzen; E.: s. be, schōten (2); L.: MndHwb 1, 235 (beschôten)
beschōten (2), mnd., sw. V.: nhd. den Schoß decken, mit einem Kleidungsstück bedecken; E.: s. be, schōten (2)?, schōt; L.: MndHwb 1, 235 (beschōten)
beschouwære*, beschouwer, mnd., M.: nhd. Beschauer, geistig und innerlich Betrachtender; ÜG.: lat. contemplator; Hw.: vgl. mhd. beschouwære; I.: Lüt. lat. contemplator?; E.: s. beschouwen, ære, be, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 235 (beschouwer)
beschouwelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. beschouwelīchēt
beschouwelīchēt, beschouwelīcheit, mnd., F.: nhd. Beschaulichkeit, geistige Betrachtung, innere Hingebung; ÜG.: lat. contemplatio; Hw.: s. beschouwenisse, beschouwinge, vgl. mhd. beschouwelichheit; I.: Lüt. lat. contemplatio?; E.: s. beschouwelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 235 (beschouwelīchēt), Lü 44a (beschouwelicheit)
beschouwelīk, mnd., Adj.: nhd. beschaulich; ÜG.: lat. contemplativus, speculativus; Hw.: vgl. mhd. beschouwelich; E.: s. beschouwen, līk (3); R.: dat beschouwelīke lēven: nhd. „das beschauliche Leben“ (Gegensatz zum tätigen Leben); L.: MndHwb 1, 235 (beschouwelīk)
beschouwen, mnd., sw. V.: nhd. beschauen, anschauen, schauen, erkennen, betrachten; Hw.: vgl. mhd. beschouwen (1); E.: s. be, schouwen (1); R.: sik beschouwen: nhd. „sich beschauen“, sich irgendwo umschauen; R.: beschouwen tō gōde: nhd. „zu Gott beschauen“, in Gott betrachten; L.: MndHwb 1, 235 (beschouwen), Lü 44a (beschouwen); Son.: übertragene geistige Bedeutung
beschouwenisse, mnd., F.: nhd. Beschaulichkeit, geistige Betrachtung, innere Hingebung; ÜG.: lat. spectaculum, contemplatio; Hw.: s. beschouwelīchēt, beschouwinge, vgl. mhd. beschouwenisse; E.: s. beschouwen, nisse; L.: MndHwb 1, 235 (beschouwenisse)
beschouwer, mnd., M.: Vw.: s. beschouwære
beschouwinge, mnd., F.: nhd. Beschauung, Beschau (Deichbeschau), Beschaulichkeit, Anblick, Betrachtung, Gesicht; ÜG.: lat. spectaculum, contemplatio, visio; Hw.: s. beschouwelīchēt, beschouwenisse, vgl. mhd. beschouwunge; E.: s. beschouwen, inge, be, schouwinge; L.: MndHwb 1, 235 (beschouwinge), Lü 44a (beschouwinge)
beschoyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschōien
beschrāden, mnd., sw. V.: nhd. beschneiden (Flügel); E.: s. be, schrāden (2); L.: MndHwb 1, 235 (beschrâden)
beschrangen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beschranken
beschrankelen, mnd., sw. V.: nhd. mit Schranken (F. Pl.) versehen (V.), mit Gitterwerk verschließen; Hw.: s. beschranken; E.: s. be, schrankelen (2); L.: MndHwb 1, 325 (beschranken/beschrankelen)
beschranken, beschrangen, mnd., sw. V.: nhd. mit Schranken (F. Pl.) versehen (V.), mit Gitterwerk verschließen; ÜG.: lat. cancellare; Hw.: s. beschrankelen, vgl. mhd. beschrenken; E.: s. be, schranken (2); L.: MndHwb 1, 235 (beschranken), Lü 44a (beschranken)
beschrāpen, mnd., sw. V.: nhd. beschaben, jemandem das Geld abschrapen, ausplündern; E.: s. be, schrāpen; L.: MndHwb 1, 235 (beschrāpen)
beschrēginge, beschrēinge, mnd., F.: Vw.: s. beschrīinge; L.: MndHwb 1, 235 (beschrê[g]inge), Lü 44a (beschreginge)
beschrenken, mnd., sw. V.: nhd. umfassen, umfangen, betrügen; ÜG.: lat. supplantare; Hw.: vgl. mhd. beschrenken; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schrenken?; L.: MndHwb 1, 235 (beschrenken)
beschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschrieben, schriftlich; Vw.: s. mēde-, nā-, vȫr-; E.: s. beschrīven; R.: beschrēven recht: nhd. „beschriebenes Recht“, aufgezeichnetes Recht, aufgeschriebenes Stadtrecht; R.: beschrēven man: nhd. „beschriebener Mann“, eingetragener Mann; L.: MndHwb 1, 235 (beschrîven); Son.: langes ö, in Bürgerbuch oder Hörigenverzeichnis oder ähnliches Schriftstück
beschrīære*, beschrīer, mnd., M.: nhd. „Beschreier“, Jammernder, Wehklagender; E.: s. beschrīen, ære; L.: MndHwb 1, 236 (beschrîer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
beschrīen, beschrīgen, mnd., st. V.: nhd. schreien, jammern, bejammern, Gerücht erheben, beklagen, Gerichtsbeistand anrufen, Klage erheben; Hw.: vgl. mhd. beschrīen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schrīen; R.: mit dēme gerüchte beschrīen: nhd. „mit dem Gerücht beschreien“, in bösen Leumund bringen; L.: MndHwb 1, 235 (beschrî[g]en), Lü 44a (beschrien)
beschrīer, mnd., M.: Vw.: s. beschrīære
beschrīflīk***, mnd., Adj.: nhd. „beschreiblich“, beschreibbar; Vw.: s. un-; E.: s. beschrīven, līk (3)
beschrīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. beschrīen
beschrīginge, mnd., F.: Vw.: s. beschrīinge
beschrīinge, beschrīginge, beschrēginge, beschrēinge, mnd., F.: nhd. Beschreiung, Jammer, Wehklagen (N.); E.: s. beschrīen, inge; L.: MndHwb 1, 236 (beschrî[g]inge), MndHwb 1, 235 (beschrê[g]inge), Lü 44a (beschreginge)
beschrīven, mnd., st. V.: nhd. „beschreien“, schreiben, aufschreiben, verzeichnen, ein Verzeichnis erstellen, darstellen berichten, durch Schrift verhöhnen (literarisch angreifen), einberufen (V.) (durch Ausschreiben), berufen (V.); Vw.: s. tō-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. beschrīben; E.: s. be, schrīven; R.: ēnen beschrīven: nhd. „einen beschreiben“, Schandbriefe über einen aussenden, proskribieren, verfolgen; L.: MndHwb 1, 236 (beschrīven), Lü 44a (beschriven); Son.: langes ö
beschrīvinge, mnd., F.: nhd. Beschreibung; Hw.: vgl. mhd. beschrībunge; E.: s. beschrīven, inge, be, schrīvinge; L.: MndHwb 1, 236 (beschrîvinge)
beschrōden, mnd., sw. V.: nhd. beschneiden (Münzen); Hw.: vgl. mhd. beschrōten; E.: s. be, schrōden (1); L.: MndHwb 1, 236 (beschrôden)
beschrōmen***, mnd., sw. V.: nhd. einschüchtern; Hw.: s. beschrōmet; E.: s. be, schrōmen
beschrōmet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeschüchtert, scheu; Vw.: s. un-; E.: s. beschrōmen
beschruwen, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschrien, bejammert, beklagt; E.: vgl. s. beschrīen; L.: Lü 44b (beschruwen)
beschüdden, mnd., sw. V.: nhd. beschützen, aufschüttend bedecken, überschütten, in Verwahrung nehmen, beschirmen, Beispruchsrecht ausüben; Hw.: s. beschütten, vgl. mhd. beschüten; E.: s. be, schüdden; L.: MndHwb 1, 236 (beschüdden), Lü 44b (beschudden)
beschüddinge, mnd., F.: nhd. Schutz, Vorwand; Hw.: s. beschüttinge, vgl. mhd. beschütunge; E.: s. beschüdden, inge; L.: MndHwb 1, 236 (beschüddinge), Lü 44b (beschuddinge)
beschüffelen, mnd., sw. V.: nhd. zuschaufeln; E.: s. be, schüffelen; L.: MndHwb 1, 236 (beschüffelen); Son.: jünger
beschülden, mnd., sw. V.: nhd. beschuldigen, anklagen; Vw.: s. nā-; Hw.: s. beschüldigen, vgl. mhd. beschulden; E.: s. be, schülden; L.: MndHwb 1, 236 (beschülden)
beschüldich, mnd., Adj.: nhd. schuldig; Hw.: vgl. mhd. beschuldic; E.: s. beschulden; L.: MndHwb 1, 236 (beschüldich), Lü 44b (beschuldich)
beschüldigære*, beschüldiger, mnd., M.: nhd. „Beschuldiger“, Kläger; E.: s. beschüldigen, ære; L.: MndHwb 1, 236 (beschüldiger)
beschüldigede, mnd., M.: nhd. „Beschuldigter“, Beklagter; E.: s. beschüldigen; L.: MndHwb 1, 236 (beschüldigen)
beschüldigen, mnd., sw. V.: nhd. beschuldigen, verklagen, anklagen, beanstanden, zur gerichtlichen Klage bringen; Hw.: s. beschülden, vgl. mhd. beschuldigen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schüldigen; L.: MndHwb 1, 236 (beschüldigen)
beschüldiger, mnd., M.: Vw.: s. beschüldigære
beschūlen***, mnd., sw. V.: nhd. verstecken; Hw.: s. beschūlinge; E.: s. be, schūlen
beschūlinge, mnd., F.: nhd. Versteck; E.: s. beschūlen, inge; L.: MndHwb 1, 236 (beschûlinge), Lü 44b (beschulinge)
beschünden, mnd., sw. V.: nhd. anstiften, anraten zu tun, aufreizen, aufstacheln; Vw.: s. ane-; E.: s. be, schünden; L.: MndHwb 1, 236 (beschünden), Lü 44b (beschunden)
beschūr, beschûr, mnd., N.: nhd. Schutz; E.: s. beschūren, be, schūr (2); L.: MndHwb 1, 236 (beschûr), Lü 44b (beschûr)
beschūren, mnd., sw. V.: nhd. beschützen, behüten, bedecken, verstecken; E.: s. be, schūren; R.: beschūren unde beschermen: nhd. „beschützen und beschirmen“, bedecken, beschatten, mit einer Überdachung versehen (V.); L.: MndHwb 1, 236 (beschûren), Lü 44b (beschuren)
beschūringe, mnd., F.: nhd. Beschützung, Bedeckung, Beschattung, Entschuldigung, Vorwand; Hw.: s. beschūrnisse; E.: s. beschūren, inge; L.: MndHwb 1, 237 (beschûringe), Lü 44b (beschuringe)
beschūrnisse, mnd., F.: nhd. Schutz, Beschützung; Hw.: s. beschūringe; E.: s. beschūren, nisse; L.: MndHwb 1, 237 (beschûrnisse)
beschut, mnd., M.: nhd. Schutz, Vorwand; E.: s. beschütten, be, schut; L.: MndHwb 1, 237 (beschut), Lü 44b (beschut)
beschüttære*, beschütter, mnd., M.: nhd. „Beschützer“, Schützer; E.: s. beschütten, ære; L.: MndHwb 1, 237 (beschütter)
beschütten, mnd., sw. V.: nhd. beschützen, beschirmen, in Schutz nehmen, verteidigen, in Verwahrung nehmen, verwahren, einsperren, mit Beschlag belegen (V.); Hw.: s. beschüdden, vgl. mhd. beschützen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, schütten (1); R.: sik beschütten: nhd. „sich beschützen“, Vorbehalt nehmen; L.: MndHwb 1, 237 (beschütten), Lü 44b (beschutten)
beschütter, mnd., M.: Vw.: s. beschüttære
beschütteshēre, mnd., M.: nhd. Schutzherr, Schirmherr; Hw.: s. beschermhēre; E.: s. beschütten, hēre; L.: MndHwb 1, 237 (beschütteshêre), Lü 44b (beschutteshere)
beschüttinge, mnd., F.: nhd. Schutz, Vorwand; Hw.: s. beschüddinge, vgl. mhd. beschützunge; E.: s. beschütten, inge, be, schüttinge; L.: MndHwb 1, 237 (beschüttinge)
beschūven, mnd., st. V.: nhd. beklauben; E.: s. be, schūven (2); L.: MndHwb 1, 237 (beschûven); Son.: das Wachs beim Einkauf beklauben
bēse, bēsie*, mnd., F.: nhd. Binse; ÜG.: lat. iuncus, papyrus, scirpus, bibulus; Vw.: s. mēr-, sē-; Hw.: vgl. mhd. biese; E.: s. mhd. biese, sw. F., Binse; ahd. bioso* 4, biosa*, sw. M. (n), sw. F. (n)?, Binse, Papyrus; germ. *biusa, Sb., Binse; vgl. idg. *bʰeu-, *bʰeu̯ə-, *bʰu̯ā-, *bʰu̯ē-, *bʰō̆u-, *bʰū-, *bʰeu̯h₂-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; Vw.: mēr-; L.: MndHwb 1, 237 (bêse), Lü 44b (bese)
besēære***, besēer, mnd., M.: nhd. „Beseher“, Prüfer; Vw.: s. hērinc-; E.: s. besēn (1), ære
besechen***, betechen***, mnd., sw. V.: nhd. bezechen; Hw.: s. besechet; E.: s. be, sechen (1)
besēchen, beseichen, mnd., sw. V.: nhd. harnen, urinieren, bepissen; ÜG.: lat. mingere; Hw.: vgl. mhd. beseichen; E.: s. be, sēchen; L.: MndHwb 1, 237 (besê[i]chen), Lü 44b (beseichen)
besechet*, bezechet, betechet*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bezecht; E.: s. besechen; L.: MndHwb 1, 237 (bezechet); Son.: jünger
besecht, besegget*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besagt“, gesagt; Vw.: s. un-; Hw.: s. besacht; E.: s. beseggen (1); L.: MndHwb 1, 237 (beseggen/besecht)
besēdære*, besēder, mnd., M.: nhd. Sälzer, Pfänner, Besitzer oder Besieder einer Salzpfanne; E.: s. besēden, ære, be, sēdære; L.: MndHwb 1, 237 (besêder)
besēden, besêden, mnd., st. V.: nhd. besieden, versieden; E.: s. be, sēden; R.: gelt besēden: nhd. „Geld besieden“, Münzen reinigen; L.: MndHwb 1, 237 (besêden), Lü 44b (besêden); Son.: Salzgewinnung in Salzpfannen
besēder, mnd., M.: Vw.: s. besēdære
besēdinge, mnd., F.: nhd. Besiedung (einer Salzpfanne); E.: s. besēden, inge; L.: MndHwb 1, 237 (besêdinge)
besēen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseien
beseffen, mnd.?, V.: Vw.: s. beseven
besēge, mnd., F.: Vw.: s. beseie
besēgelācīe, mnd., F.: nhd. Besiegelung, besiegelte Urkunde; Hw.: s. besēgelinge; E.: s. be, sēgelācīe, besēgelen (2); L.: MndHwb 1, 237 (besēgelâcīe)
besēgelære*, besēgeler, mnd., M.: nhd. „Besiegeler“, Ratssiegel Führender, Urkundensiegeler; E.: s. be, sēgelære, besēgelen (2), ære; L.: MndHwb 1, 237 (besēgeler)
besēgelen (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Segeln versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. besigelen (2); E.: s. be, sēgelen (1); R.: wol besēgelet: nhd. „wohl besegelt“, ein guter Segler (ein Schiff) sein (V.); R.: sik tō hōpe besēgelen: nhd. sich versammeln (Schiffe), zusammengezogen werden (Schiffe); L.: MndHwb 1, 237 (besēgelen), Lü 44b (besegelen)
besēgelen (2), mnd., sw. V.: nhd. „besiegeln“, versiegeln, durch Siegel bekräftigen, urkundlich bestätigen, Tuch mit dem städtischen Stempel versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. besigelen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sēgelen (3); L.: MndHwb 1, 237 (besēgelen), Lü 44b (besegelen)
besēgeler, mnd., M.: Vw.: s. besēgelære
besēgelet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besegelt“; Vw.: s. bī-; E.: s. besēgelen (1)
besēgelinge, mnd., F.: nhd. „Besiegelung“, besiegelte Urkunde; Hw.: s. besēgelācīe; E.: s. besēgelen (2), inge, be, sēgelinge; L.: MndHwb 1, 237 (besēgelinge)
besegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseggen (1)
besēgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. beseien
besēgen (2), besêgen, mnd., sw. V.: nhd. besiegen, überwinden; E.: s. be, sēgen (3); L.: MndHwb 1, 237 (besēgen), Lü 44b (besêgen)
beseggære*, besegger, mnd., M.: nhd. Besager, Entscheider im Rechtsstreit?; ÜG.: lat. dilator; E.: s. beseggen (1), ære, be, seggære; L.: MndHwb 1, 237 (besegger)
beseggen (1), besegken, besekken, besegen, mnd., sw. V.: nhd. „besagen“, beschuldigen, anklagen, verleumden, ausstechen, verkünden, behaupten, bereden, entscheiden, schlichten, richten; Hw.: s. besāgen, vgl. mhd. besagen (1); E.: s. be, seggen (1); R.: sik beseggen lāten: nhd. sich überzeugen lassen, sich einem Ausspruch unterwerfen; R.: besecht unde unbesecht: nhd. „besagt und unbesagt“, genannt und ungenannt (bei einer Aufzählung); L.: MndHwb 1, 237 (beseggen), Lü 44b (beseggen)
beseggen* (2), beseggent, mnd., N.: nhd. Ausspruch, Entscheidung; Hw.: vgl. mhd. besāgen (2); E.: s. beseggen (1); L.: MndHwb 1, 237 (beseggen/beseggen[t])
beseggent, mnd., N.: Vw.: s. beseggen (2)
besegger, mnd., M.: Vw.: s. beseggære
besegginge, besegkinge, besekkinge, mnd., F.: nhd. Aussage, Entscheidung, schiedsrichterlicher Spruch; Hw.: vgl. mhd. besagunge; E.: s. beseggen (1), inge, be, segginge; L.: MndHwb 1, 238 (besegginge), Lü 44b (besegginge)
besegken, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseggen (1)
besegkinge, mnd., F.: Vw.: s. besegginge
beseichen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besēchen
beseie, besēge, besēye, besēye, mnd., F.: nhd. Besäung, Aussäuung, Ackerbestellung; E.: s. beseien; L.: MndHwb 1, 237 (besēge), MndHwb 1, 238 (beseye), Lü 44b (beseie)
beseien, beseyen, besēgen, besēen, besāien, mnd., sw. V.: nhd. besäen, aussäen; Hw.: vgl. mhd. besæjen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, seien; L.: MndHwb 1, 238 (beseyen), Lü 44b (beseien)
beseiet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besät; Vw.: s. un-; E.: s. beseien
beseiveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. besēveren
bēseke (1), mnd., N.: nhd. Bienchen; Hw.: s. bēseken (1); E.: s. bēne, ke; L.: MndHwb 1, 238 (bêseke[n]), Lü 44b (beseke)
bēseke (2), mnd., N.: nhd. „Beerchen“, kleine Beere; Hw.: s. bēseken (2); E.: s. bēre (4), ke; L.: MndHwb 1, 238 (bēseke[n]), Lü 44b (beseke); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bēseken (1), mnd., N.: nhd. Bienchen; Hw.: s. bēseke, bēneken; E.: s. bēne, ken; L.: MndHwb 1, 238 (bêseke[n])
bēseken (2), mnd., N.: nhd. „Beerchen“, kleine Beere; E.: s. bēre (4), ken; L.: MndHwb 1, 238 (bēseke[n]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
besekken, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseggen (1)
besekkinge, mnd., F.: Vw.: s. besegginge
beselen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. besölen
beselen (2), mnd., sw. V.: nhd. bespielen, auf etwas spielen; Hw.: s. bespēlen; E.: s. bespēlen; L.: MndHwb 1, 238 (beselen)
bēseler, bāselēr, mnd., M.: nhd. Stichwaffe, messerartige Waffe, Messer (N.) mit langer und spitzer Klinge; ÜG.: lat. pugio?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 238 (bēseler), Lü 44a (beseler/); Son.: jünger, bāselēr Fremdwort in mnd. Form
beselschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beselschoppen
beselschoppen, beselschappen, mnd., sw. V.: nhd. „eine Gesellschaft bilden“; E.: s. be, selschoppen; R.: besellschopet sīn mēde: nhd. „besellschaftet sein (V.) mit“, in jemandes Gesellschaft sein (V.); R.: sik beselschoppen: nhd. „sich besellschaften“, sich vergesellschaften; L.: MndHwb 1, 238 (beselschoppen), Lü 44b (beselschoppen)
beselworm, mnd., M.: nhd. eine Wurmart, eine Krankheit von Menschen und Pferden die sich in Geschwüren äußert, Burzel?; Hw.: s. bersel, berneworm; E.: s. worm; L.: MndHwb 1, 238 (beselworm)
bēsem, mnd., M.: Vw.: s. bēseme
bēseme, bēsem, besseme, bessem, bessen, besme, mnd., M.: nhd. Besen, Kehrbesen, Zuchtrute; Vw.: s. klēder-, stūp-; Hw.: vgl. mhd. beseme; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bes-m-o 2, sw. M. (n), Besen; germ. *besamō-, *besamōn, *besama-, *besaman, *besmō-, *besmōn, *besma-, *besman, sw. M. (n), Besen; s. idg. *bhes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pk 145, EWAhd 1, 567; L.: MndHwb 1, 238 (bēsem[e]), MndHwb 1, 247 (besseme), Lü 44b (besem)
bēsemen*, bessemen, mnd., sw. V.: nhd. fegen, kehren (V.); ÜG.: lat. scobare; Hw.: vgl. mhd. besemen; E.: s. bēsem; L.: MndHwb 1, 247 (besseme, bessemen), Lü 44b (besemen)
bēsemē̆r, bisemer, bessemē̆r, bismē̆r, mnd., M.: nhd. Handwaage, Balkenwaage, Schnellwaage ohne Schalen; I.: Lw. russ. bezmén; E.: s. russ. bezmén, Sb., Handschnellwaage; s. türk. batman, Sb., Bezeichnung für Gewichtsmaß und Hohlmaß von etwa 10 kg; s. Kluge s. v. Besemer; L.: MndHwb 1, 238 (bēsemē̆r), Lü 44b (besemer)
bēsemerīs*, bessemrīs, mnd., N.: nhd. Besenreis; Hw.: vgl. mhd. besemrīs; E.: s. bēseme, rīs (3); L.: MndHwb 1, 247 (besseme/bessemrîs)
bēsemestēl, bessemstēl, mnd., M.: nhd. Besenstiel; Hw.: vgl. mhd. besemenstīl; E.: s. bēseme, stēl; L.: MndHwb 1, 247 (besseme/bessemstēl)
bēsemeswanc, bessemswanc, mnd., M.: nhd. Rutenschwingen; E.: s. bēseme, swanc; L.: MndHwb 1, 247 (besseme/bes[se]mswanc)
besēn (1), besên, besin, mnd., st. V.: nhd. besehen (V.), sehen, beobachten, beschauen, prüfen, untersuchen, in Erwägung nehmen, einsehen, erkennen; Hw.: vgl. mhd. besehen (1); E.: s. be, sēn; R.: vȫre besēn: nhd. „vor besehen“, vorsehen, vorherbedenken, Vorsorge treffen, ertappen, treffen; R.: besēn wērden mēde: nhd. „besehen werden mit“, betroffen werden bei, ertappt werden bei; R.: sik besēn: nhd. „sich besehen“, sich umsehen, prüfen, Vorsorge treffen; L.: MndHwb 1, 238 (besên), Lü 45a (besên); Son.: langes ö
besēn* (2), besēnt, mnd., N.: nhd. „Besehen“, Beschau, Besichtigung, Prüfung; Hw.: vgl. mhd. besehen (3); E.: s. besēn (1); R.: ümme besēndes willen: nhd. zur Besichtigung, zur Prüfung, um zu zeigen; L.: MndHwb 1, 238 (bêsen/besên[t])
besēn*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besehen“ (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. besehen (2); E.: s. besēn (1)
bēsen, mnd., sw. V.: nhd. bissen, unruhig umherlaufen; Hw.: s. bisen; E.: s. bisen; L.: MndHwb 1, 238 (bēsen); Son.: unruhig umherlaufen Kühe
besendære*, besender, mnd., M.: nhd. Sender, Boten Ausschickender, Boten Aufbietender; E.: s. besenden, ære, be, sendære; L.: MndHwb 1, 238 (besender), Lü 45a (besender)
besendebōden, mnd., sw. V.: nhd. Sendboten schicken, beschicken (durch Boten); E.: s. besenden, bōde, be, sendebōden; L.: MndHwb 1, 238 (besendebōden), Lü 45a (besendeboden)
besenden, mnd., sw. V.: nhd. senden, durch Boten schicken, aufbieten, Nachricht senden; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, senden; R.: ēnen dach besenden: nhd. eine Versammlung besenden, einen Boten zu einer Versammlung schicken; R.: den wech besenden: nhd. „den Weg besenden“, Menschen auf den Weg entsenden; R.: sik besenden: nhd. „sich besenden“, sich gegenseitig beschicken, Verabredungen treffen; L.: MndHwb 1, 238 (besenden), Lü 45a (besenden)
besender, mnd., M.: Vw.: s. besendære
besendinge, mnd., F.: nhd. Sendung, Botschaft, Beschickung einer Versammlung, Abordnung zu einem Tage; Vw.: s. mēde-; E.: s. besenden, inge, be, sendinge; L.: MndHwb 1, 238 (besendinge), Lü 45a (besendinge)
besēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besēnuwen; L.: MndHwb 1, 238 (besēnen)
besengen, mnd., sw. V.: nhd. versengen, verbrennen; Hw.: vgl. mhd. besengen; E.: s. be, sengen; L.: MndHwb 1, 238 (besengen)
besenken, mnd., sw. V.: nhd. versenken, untertauchen, durch Versenkung sperren; Hw.: vgl. mhd. besenken; E.: s. be, senken; L.: MndHwb 1, 239 (besenken), Lü 45a (besenken)
besēnlīk, besênlik, mnd., Adj.: nhd. sichtbar; E.: s. besēn, līk (3); L.: MndHwb 1, 239 (besênlīk), Lü 45a (besênlik)
besēnt (1), mnd., N.: Vw.: s. besēn (2)
besēnt*** (2), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. besehend; Vw.: s. un-; E.: s. besēn (1)
besēnuwen*, besēnen, mnd., sw. V.: nhd. besehnen, Sehne einziehen; E.: s. be, sēnuwen; L.: MndHwb 1, 238 (besēnen)
besērden, mnd., st. V.: nhd. belästigen, quälen, betrügen, täuschen; E.: s. be, sērden; L.: MndHwb 1, 239 (besērden)
besērigen, mnd., sw. V.: nhd. verletzen, schädigen; E.: s. be, sērigen; L.: MndHwb 1, 239 (besêrigen), Lü 45a (beserigen)
besertificēren, besartificēren, becertificēren, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, beglaubigen, gewiss machen; E.: s. be, sertificēren; s. lat. certificāre, V. vergewissern; s. lat. certus, Adj., sicher; s. lat. facere, V., tun, machen; L.: MndHwb 1, 239 (besertificêren)
beset (1), mnd., N.: nhd. Besatzung, Bestimmtes, Ausgesetztes, Hinterlassenes; ÜG.: lat. legatum; Hw.: vgl. mhd. besez; E.: s. besetten; L.: MndHwb 1, 239 (beset), Lü 45a (beset)
beset (2), besettet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besetzt“, bewohnt; Vw.: s. un-; E.: s. besetten; L.: MndHwb 1, 239 (besetten)
besēten, besetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ansässig, mit Eigentum angesessen, besessen (vom Teufel); Vw.: s. bī-, erve-, un-; Hw.: s. besitten, vgl. mhd. besezzen (2); E.: s. besitten; R.: besētene börger: nhd. „besessene Bürger“, Grundstückseigentümer; R.: under ēneme besēten sīn: nhd. „unter jemandem besessen sein (V.)“, jemandem untertan sein (V.); R.: ēneme vērne besēten sīn: nhd. „einem fern besessen sein (V.)“, fern von jemandem sitzen, mit jemandem weitläufig verwandt sein (V.); L.: MndHwb 1, 239 (besēten), Lü 45a (beseten)
besētenheit, mnd., F.: Vw.: s. besētenhēt
besētenhēt, besētenheit, mnd., F.: nhd. Ansässigkeit; Hw.: vgl. mhd. besezzenheit; E.: s. besēten, hēt (1); L.: MndHwb 1, 239 (besētenhê[i]t)
besetten (1), mnd., sw. V.: nhd. besetzen (mit Meiern oder Anbauern), besiedeln, ansiedeln, belegen (V.) (mit Einwohnern), bewohnen, in Anspruch nehmen, belegen (V.) (mit Beschlag), besetzen (mit Gewalt), beschlagnahmen, Gewähr leisten, sich verbürgen, beglaubigen, anordnen, festsetzen, bestimmen, setzen auf, einfassen, schmücken, verzieren, sich niederlassen (V.), sich ansässig machen; Hw.: s. bīsetten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, setten (1); R.: testament besetten: nhd. „Testament besetzen“, testieren; R.: mit sammit besetten: nhd. „mit Samt besetzen“, mit Samt schmücken; L.: MndHwb 1, 239 (besetten), Lü 45a (besetten)
besetten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. besēten
besettet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. beset (2)
besettinge, mnd., F.: nhd. Besetzung (mit Meiern), Verpachtung, Besetzung (mit Gewalt), Beschlagnahme, Verhaftung, Niederlassung, Einzug; ÜG.: lat. occupatio; E.: s. besetten, inge, be, settinge; R.: besettinge am ēhebedde: nhd. „Besetzung am Ehebett“, Zeremonie der Bettsetzung des Brautpaars; L.: MndHwb 1, 239 (besettinge), Lü 45a (besettinge)
beseven, beseffen, mnd.?, V.: nhd. bemerken, wahrnehmen, fühlen, begreifen, begreiflich machen, kundtun; Hw.: vgl. mhd. beseben; E.: s. as. bi-sėb-b-ian* 1, bi-sėf-f-ian*, st. V. (6), wahrnehmen, bemerken, be, seven; L.: Lü 45a (beseven, beseffen)
besēveren, beseiveren, mnd., sw. V.: nhd. begeifern, mit Speichel bedecken; E.: s. be, sēveren; L.: MndHwb 1, 239 (besê[i]veren), Lü 45a (beseveren)
beseye, mnd., F.: Vw.: s. beseie
beseyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beseien
beshör, mnd., Sb.?: Vw.: s. besȫr; Son.: langes ö
besibbe, mnd., Sb.: nhd. Blutsverwandtschaft, Sippe; Hw.: vgl. mhd. besippe (2); E.: s. be, sibbe (2); R.: besibbe sīn: nhd. verwandt sein (V.); R.: besibbe tō dem gōde sīn: nhd. erbberechtigt durch Blutsverwandtschaft sein (V.); L.: MndHwb 1, 240 (besibbe), Lü 45a (besibbe)
besibben (1), besippen, mnd., sw. V.: nhd. „besippen“; Hw.: vgl. mhd. besippen; E.: s. besibbe; R.: sik besibben: nhd. „sich besippen“, Verwandtschaft nachweisen (zum Zweck der Erbnahme); L.: MndHwb 1, 240 (besibben), Lü 45b (besippen)
besibben*** (2), mnd., sw. V.: nhd. „besiebnen“, mit sieben Menschen überführen; Hw.: s. besibben (3); E.: s. be, sibben (1)
besibben (3), besibbent, mnd., N.: nhd. Überführung mit sieben Menschen; E.: s. besibben (2); L.: MndHwb 1, 240 (besibben[t]); Son.: falsche Umsetzung des mhd. besibenen, V., mit sieben Zeugen überführen, Fremdwort in mnd. Form
besibbent, mnd., N.: Vw.: s. besibben (3)
besibbet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwandt; Hw.: s. bemāget, beswāgeret, vgl. mhd. besippet; E.: s. besibben; L.: MndHwb 1, 240 (besibben/besibbet), Lü 45a (besibbet)
besibbich***, mnd., Adj.: nhd. freundlich gesinnt; Hw.: s. besibbichhēt; E.: s. besibbe?, ich (2)
besibbicheit, mnd., F.: Vw.: s. besibbichhēt
besibbichēt, mnd., F.: Vw.: s. besibbichhēt
besibbichhēt*, besibbichēt, besibbicheit, mnd., F.: nhd. freundlicher Sinn; E.: s. besibbich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 240 (besibbichê[i]t)
besibbinge, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft, Verwandtschaftsgrad; E.: s. besibben (1), besibbe, inge; L.: MndHwb 1, 240 (besibbinge)
bēsich, bésich, mnd., Adj.: nhd. beschäftigt, tätig; Vw.: s. hēse-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 240 (bēsich), Lü 45a (bésich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bēsicheit*, bésicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. bēsichhēt
bēsichhēt*, bēsicheit, bésicheit, mnd.?, F.: nhd. Beschäftigung, Tätigkeit; E.: s. bēsich, hēt (1); L.: Lü 45a (bésicheit)
besicht, mnd., N.: nhd. Gesicht; Hw.: vgl. mhd. besiht; E.: s. be, sicht (1); R.: tō besicht unde vorhȫr vȫrbringen: nhd. „zu Gesicht und Verhör vorbringen“, zur Verhandlung vorbringen, schriftlich und mündlich vorbringen; L.: MndHwb 1, 240 (besicht), Lü 45a (besicht); Son.: langes ö
besichtære*, besichter, mnd., M.: nhd. Beschauer, amtlicher Prüfer, beauftragter Beschauer einer Zunft; Hw.: s. besichtigære; E.: s. besichten (2), ære, be, sichtære (1); L.: MndHwb 1, 240 (besichter)
besichten (1), mnd., sw. V.: nhd. besieben, bestreuen (mit einem Sieb); E.: s. be, sichten (1); L.: MndHwb 1, 240 (besichten), Lü 45a (besichten)
besichten (2), mnd., sw. V.: nhd. sehen, erblicken, besichtigen, prüfend beschauen, untersuchen, revidieren; Hw.: s. besichtigen, vgl. mhd. besihten; E.: s. be, sichten (3); L.: MndHwb 1, 240 (besichten), Lü 45a (besichten)
besichter, mnd., M.: Vw.: s. besichtære; L.: MndHwb 1, 240 (besichter)
besichtich***, mnd., Adj.: nhd. beschauend?; Hw.: s. besichtigære, vgl. mhd. besihtic; E.: s. besichten (2), ich (2)
besichtigære*, besichtiger, mnd., M.: nhd. „Besichtiger“, Beschauer, amtlicher Prüfer, beauftragter Beschauer einer Zunft; Hw.: s. besichtære; E.: s. besichtich?, besichtigen?, ære; L.: MndHwb 1, 240 (besichter)
besichtigen, mnd., sw. V.: nhd. besichtigen, sehen, erblicken, prüfend beschauen, untersuchen; Hw.: s. besichten (2); E.: s. besichten (2); L.: MndHwb 1, 240 (besichten/besichtigen), Lü 45a (besichtigen)
besichtiginge, mnd., F.: nhd. „Besichtigung“, Beschau, Prüfung, Untersuchung, Revision; Hw.: s. besichtinge; E.: s. besichtigen, inge; L.: MndHwb 1, 240 (besichtinge/besichtiginge)
besichtinge, mnd., F.: nhd. Beschau, Prüfung, Untersuchung, Revision; Hw.: s. besichtiginge; E.: s. besichten (2), inge; L.: MndHwb 1, 240 (besichtinge)
besīden, mnd., Adj.: nhd. bei Seite, zur Seite weg, fort, allein; Hw.: s. besīt (2), vgl. mhd. besīten; E.: s. be, sīde (1); L.: MndHwb 1, 240 (besîden), Lü 45a (besiden)
besīen, besīgen, mnd., sw. V.: nhd. durchseihen, ausdrücken, ausquetschen; E.: s. be, sīen; R.: de stēde besīen: nhd. jemanden ausquetschen, Geld erlangen; L.: MndHwb 1, 240 (besî[g]en)
besīgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. besīen
besīgen (2), mnd., st. V.: nhd. ziehen?; E.: s. be, ?; R.: de schüttebrēde up unde tō besīgen: nhd. „das Schüttelbrett aufziehen und zuziehen“, aufziehen und zuziehen; L.: MndHwb 1, 240 (besîgen)
bēsigen, mnd., sw. V.: nhd. benutzen, gebrauchen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 240 (bēsigen); Son.: örtlich beschränkt
besin (1), mnd., st. V.: Vw.: s. besēn
besin (2), mnd., F.: Vw.: s. besinne
bēsinge, mnd., F.: nhd. Beere; E.: s. bēre (4)?; L.: MndHwb 1, 240 (bēsinge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
besingelen, mnd., sw. V.: nhd. umzingeln, mit Zingeln umgeben; Vw.: s. ümme-; Hw.: s. bezingelen; E.: s. be, singelen; L.: MndHwb 1, 240 (besingelen), Lü 52b (bezingelen)
besingelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bezingelt“, zum Stadtgebiet gehörend; E.: s. besingelen; L.: MndHwb 1, 240 (besingelen)
besingen (1), mnd., st. V.: nhd. besingen, Spottlieder singen, Messe lesen; Hw.: vgl. mhd. besingen; E.: s. be, singen; R.: kerken besingen: nhd. „Kirche besingen“, Gottesdienst abhalten; R.: bischop besingen: nhd. „Bischof besingen“, Bischof unter feierlichem Gottesdienst einsetzen; L.: MndHwb 1, 240 (besingen), Lü 45a (besingen)
besingen* (2), bezingen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Zingel umgeben (V.), umzingeln; Hw.: s. besingelen; E.: s. be, singen (3); L.: Lü 52b (bezingelen/bezingen)
besinne, besin, mnd., F.: nhd. „Besinn“, Überlegung, Bedenken (N.); Hw.: s. besinte, besinninge; E.: s. besinnen, be, sin; R.: besinne nēmen: nhd. „Besinn nehmen“, Bedenkzeit nehmen; L.: MndHwb 1, 240 (besinne), Lü 45b (besin[ne])
besinnen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. besinnen, überlegen (V.), bedenken, erwägen, erkennen, verstehen, beabsichtigen, erdenken, aussinnen, trachten nach, denken an, erinnern, zur Vernunft kommen; Hw.: vgl. mhd. besinnen; E.: s. be, sinnen; R.: in sik besunnen sīn: nhd. „in sich besonnen sein“ (V.), besonnen sein (V.); R.: besinnet sīn: nhd. „besinnt sein“ (V.), gesinnt sein (V.), beabsichtigen; R.: rechte besinnet: nhd. „recht besinnt“, recht bedacht, erwogen; R.: āne besinnen: nhd. sich einer Sache erinnern, daran denken, sich besinnen; R.: sik besinnen: nhd. „sich besinnen“, sich entschließen zu; L.: MndHwb 1, 240 (besinnen), Lü 45b (besinnen)
besinninge, mnd., F.: nhd. Besinnung, Überlegung; Hw.: s. besinne, besinte; E.: s. besinnen, inge; L.: MndHwb 1, 241 (besinninge), Lü 45b (besinninge)
besinte, besinnede*?, mnd., N.: nhd. Beschluss, Überlegung; Hw.: s. besinne, besinninge; E.: s. besinnen; L.: MndHwb 1, 241 (besinte)
besippen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besibben (1)
besit, mnd., M.: nhd. Besitz, Besitzrecht; Hw.: s. besittinge; E.: s. besitten, be, sit; L.: MndHwb 1, 241 (besit), Lü 45b (besit)
besīt, mnd., Adv.: nhd. „beiseite“, zur Seite, bei Seite, weg; Hw.: s. besīden; E.: s. be, sīt (2); L.: MndHwb 1, 241 (besît)
besīthalven, mnd., Adv.: Vw.: s. bīsīthalven
besitlīk, mnd., Adj.: nhd. mit vollem Besitzrecht seiend, angesessen, eingesessen; E.: s. besit, līk (3); L.: MndHwb 1, 241 (besitlīk), Lü 45b (besitlik)
besittære*, besitter, besittere, mnd., M.: nhd. Besitzer, Bewohner, Inhaber, Beisitzer (Gericht); Vw.: s. hūs-, lant-; Hw.: vgl. mhd. besitzære; E.: s. besitten, ære, be, sittære; L.: MndHwb 1, 241 (besitter[e]), Lü 45b (besitter)
besittærinne*, besitterinne, mnd., F.: nhd. Besitzerin, Beisitzerin (Gericht); Hw.: s. besittærische; E.: s. besitten, besittære, inne (5); L.: MndHwb 1, 241 (besitter[e], besitterinne)
besittærisch***, mnd., Adj.: nhd. besitzend; Hw.: s. besittærische; E.: s. besittære, isch
besittærische*, besitteresche, mnd., F.: nhd. Besitzerin, Beisitzerin (Gericht); E.: s. besittærisch; L.: MndHwb 1, 241 (besitter[e]/besitersche)
besitten, mnd., st. V.: nhd. besitzen, sitzen auf, besteigen, einnehmen, bewohnen, erwerben, angesessen sein (V.), bestehen bleiben, bleiben, zögern, säumen, belagern; ÜG.: lat. obsidere; Vw.: s. mittel-, vȫr-; Hw.: s. besēten, vgl. mhd. besitzen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sitten (1); R.: rechte besitten: nhd. „Recht besitzen“, Gericht halten, zu Gericht sitzen; R.: stōl besitten: nhd. „Stuhl besitzen“, Richteramt innehaben; R.: besitten blīven: nhd. „besitzen bleiben“, seinen Stand nicht verändern; R.: sik besitten: nhd. „sich besitzen“, sich beherrschen; R.: nōt besitten: nhd. „Not besitzen“, in Not sein (V.); R.: besitten blīven up: nhd. „besitzen bleiben auf“, auf der Ware sitzen bleiben (Kaufmann); L.: MndHwb 1, 241 (besitten), Lü 45b (besitten); Son.: langes ö
besitter, besittere, mnd., M.: Vw.: s. besittære
besitteresche, mnd., F.: Vw.: s. besittærische
besitterinne, mnd., F.: Vw.: s. besittærinne
besittinge, mnd., F.: nhd. „Besitzung“, Besitz, Besitzen (N.); Vw.: s. erve-, middel-; Hw.: s. besit, vgl. mhd. besitzunge; E.: s. besitten, inge; R.: de rouwelīke besittinge: nhd. unangefochtener Besitz, unangefochtener Aufenthalt; L.: MndHwb 1, 241 (besittinge), Lü 45b (besittinge)
beslabben, mnd., sw. V.: nhd. besudeln; Hw.: s. beslabberen; E.: s. be, slabben; R.: sik sülven beslabben: nhd. „sich selbst beschlabben“, sich verunreinigen (durch unsauberes Essen [N.]); L.: MndHwb 1, 241 (beslabben); Son.: durch unsauberes Essen [N.]
beslabberen*, beslabbern, mnd., sw. V.: nhd. „beschlabbern“, besudeln; Hw.: s. beslabben; E.: s. beslabben; L.: MndHwb 1, 241 (beslabben/beslabbern), Lü 45b (beslabbern); Son.: durch unsauberes Essen [N.]
beslabberet*, beslabbert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beschlabbert“, besudelt, verunreinigt; Hw.: s. beslabbet; E.: s. beslabberen; L.: MndHwb 1, 241 (beslabben/beslabbert); Son.: durch unsauberes Essen [N.]
beslabbern, mnd., sw. V.: Vw.: s. beslabberen
beslabbert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. beslabberet
beslabbet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besudelt, verunreinigt; Hw.: s. beslabberet; E.: s. beschlabben; L.: MndHwb 1, 241 (beslabben/beslabbet); Son.: durch unsauberes Essen [N.]
beslach, beslag, mnd., N.: nhd. „Beschlag“, Metallbeschlag, metallener Kleiderzierat, Hufbeschlag, Verpackung (Gewichtsangabe), Einzäunung, Einhegung, Nebenbau, Verschlag; Vw.: s. hūve-, pērde-, rok-, vȫr-; Hw.: s. bīslach, vgl. mhd. beslac; E.: s. be, slach (2); R.: mit dem beslach: nhd. „mit dem Beschlag“, als Bruttogewicht; L.: MndHwb 1, 241 (beslach), Lü 45b (beslach); Son.: langes ö
beslag, mnd., N.: Vw.: s. beslach
beslahen, mnd., st. V.: Vw.: s. beslān
beslān (1), beslân, mnd., st. V.: nhd. „beschlagen“ (V.), schlagen, schlagend bearbeiten, behauen (V.) (Holz oder Stein), bestreichen, überziehen (V.), besetzen (mit Geschmeide), betreiben (eine Weide mit Vieh), ein Haus mit Beischlag versehen (V.), in Benutzung nehmen, nutznießen, mit Netzen fangen, umschnüren, einhüllen, verpacken, mit Arrest belegen (V.), ertappen, ergreifen, überfallen (V.); Hw.: vgl. mhd. beslahen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, slān; R.: orgel beslān: nhd. „Orgel beschlagen“ (V.), zur Probe spielen; R.: mit vȫrwōrden beslān: nhd. „mit Vorworten beschlagen“ (V.), vorweg mit Beschlag belegen (V.), für sich vorausdingen; R.: mit rechte beslān: nhd. „mit Recht beschlagen“ (V.), in bösen Ruf bringen, mit Gericht beschlagen; R.: sik beslān: nhd. „sich beschlagen“ (V.), sich verbinden mit, sich einlassen mit, sich mit etwas oder jemandem umhüllen; L.: MndHwb 1, 242 (beslân), Lü 45b (beslân); Son.: langes ö
beslān (2), beslānt, mnd., N.: nhd. Beschlag; Hw.: vgl. mhd. beslahen (2); E.: s. beslān (1); L.: MndHwb 1, 242 (beslân/beslân[t])
beslān*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beschlagen“ (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. beslān (1)
beslānt, mnd., N.: Vw.: s. beslān (2)
beslāpen, mnd., st. V.: nhd. beschlafen, beiliegen, Beilager halten, auf etwas liegen (Bett), eine Stätte zum Schlafen erhalten (V.), die Nacht über etwas hingehen lassen (V.), sich Zeit lassen (V.) etwas zu bedenken; Hw.: vgl. mhd. beslāfen (1); E.: s. be, slāpen (1); R.: beslāpen sīn in ēnem hūse: nhd. „beschlafen (Adj.) sein (V.) in einem Haus“, zum Schlafen untergebracht sein (V.); L.: MndHwb 1, 242 (beslâpen), Lü 45b (beslapen)
beslechten, mnd., sw. V.: nhd. sein (Poss.-Pron.) Geschlecht ausbreiten; Hw.: s. beslechtigen; E.: s. be, slechten; L.: MndHwb 1, 242 (beslechten)
beslechtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einem Geschlecht angehörig, einer vornehmen Familie angehörig; Hw.: s. beslechtiget; E.: s. beslechten; L.: MndHwb 1, 242 (beslechten/beslechtet), Lü 45b (beslechtet)
beslechtigen***, mnd., sw. V.: nhd. sein Geschlecht ausbreiten; Hw.: s. beslechtiget; E.: s. beslechten
beslechtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einem Geschlecht angehörig, einer vornehmen Familie angehörig; Hw.: s. beslechtet; E.: s. beslechtigen; L.: MndHwb 1, 242 (beslechten/beslechtiget), Lü 45b (beslechtiget)
besleiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. beslēken
beslēken, besleiken, mnd., sw. V.: nhd. beschleichen; Hw.: s. beslīken, beslūpen; E.: s. be, slēken; L.: MndHwb 1, 242 (beslê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
beslēten, mnd., st. V.: nhd. beschließen, schließen, zuschließen, ausschließen, stopfen, verwahren, fortschließen, umschließen, einfassen (V.), enthalten (V.), anschließen, Beschluss fassen (V.), enden, vornehmen; Hw.: s. beslūten; E.: s. beslūten; L.: MndHwb 1, 243 (beslûten/beslêten); Son.: Fremdwort in mnd. Form
beslīken, mnd., st. V.: nhd. beschleichen, überrumpeln, überfallen (V.); Hw.: s. beslēken, beslūpen, vgl. mhd. beslīchen (1); E.: s. be, slīken; L.: MndHwb 1, 242 (beslîken), Lü 45b (besliken)
beslīmen, mnd., sw. V.: nhd. verschleimen; E.: s. be, slīmen; L.: MndHwb 1, 242 (beslîmen), Lü 45b (beslimen)
beslingen, beschlengen, mnd., sw. V.: nhd. rings umgeben (V.), mit Draht bewinden, mit Eisenwerk vergittern; E.: s. be, slingen; L.: MndHwb 1, 242 (beslingen), Lü 45b (beslingen)
beslīpen, mnd., st. V.: nhd. abschleifen; E.: s. be, slīpen; R.: wörde beslīpen: nhd. „Worte beschleifen“, seiner Rede Schliff geben; R.: ēnem de lēde beslīpen: nhd. „einem die Glieder schleifen“, einen Missetäter die Glieder (durch Schleifen) brechen; L.: MndHwb 1, 242 (beslîpen)
beslīpet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgeschliffen; Vw.: s. un-; E.: s. beslīpen
beslīten, beslitten, mnd., st. V.: nhd. „beschleißen“, zerschleißen, sich befassen mit, sich bemühen?; E.: s. be, slīten; R.: sik beslīten: nhd. „sich beschleißen“, sich bemühen, sich Mühe machen; L.: MndHwb 1, 242 (beslîten), Lü 45b (beslitten)
beslitten, mnd., st. V.: Vw.: s. beslīten
beslōk, mnd.?, Sb.: nhd. Schnittlauch; ÜG.: lat. allium schoenoprassum L.?; Hw.: s. bēstlōk, bilōk, vgl. mhd. bieslouch; E.: s. lōk; L.: Lü 45b (beslôk)
beslōt, mnd., N.: Vw.: s. beslūt
beslōten (1), mnd., sw. V.: nhd. mit einem Schloss versehen (V.), einschließen; E.: s. be, slōten (2); L.: MndHwb 1, 242 (beslōten), Lü 45b (besloten)
beslōten (2), mnd., sw. V.: nhd. mit einem slōt (Graben) umziehen; E.: s. be, slōten (1); L.: MndHwb 1, 243 (beslôten), Lü 45b (besloten)
beslōtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. Schlossherr seiend, burgsässig seiend; Vw.: s. un-; E.: s. beslōten (1); L.: MndHwb 1, 242 (beslōten/beslōtet), Lü 45b (beslotet)
beslummeren*, beslummern, mnd., sw. V.: nhd. einschlummern, einschlafen; E.: s. be, slummeren; L.: MndHwb 1, 243 (beslummern)
beslummern, mnd., sw. V.: Vw.: s. beslummeren
beslūpen, mnd., sw. V.: nhd. beschleichen, hinterrücks überfallen (V.); Hw.: s. beslēken, beslīken; E.: s. be, slūpen; L.: MndHwb 1, 243 (beslûpen)
beslūt, beslōt, mnd., N.: nhd. Beschluss, Ende, Abschluss, Schrein, ein etwas umschließendes Gefäß; Hw.: vgl. mhd. besluz; E.: s. be, slūt; L.: MndHwb 1, 243 (beslût), Lü 46a (beslut); Son.: beslōt örtlich beschränkt
beslūten, mnd., st. V.: nhd. schließen, zuschließen, ausschließen, stopfen, verwahren, umschließen, einfassen (V.), enthalten (V.), anschließen, beschließen, Beschluss fassen (V.), enden, vornehmen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. beslēten, vgl. mhd. beslützen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, slūten; R.: binnen beslōtener döre hören unde schēden: nhd. „binnen geschlossener Tür hören und scheiden“, hinter geschlossener Tür behandeln, in nicht öffentlicher Sitzung behandeln; R.: in sik beslōten: nhd. „in sich beschlossen“, umfassend, enthalten (Adj.); R.: beslōten rēde: nhd. „beschlossene Rede“, dunkle und unverständliche Rede; R.: beslōten kamp: nhd. „beschlossener Kamp“, nicht öffentlicher Besitz, Privatbesitz; R.: beslōten ambacht: nhd. „beschlossenes Amt“, Zunft mit beschränkter Meisterzahl; R.: beslōtene lǖde: nhd. „beschlossene Leute“, Klosterinsassen; R.: sik in der stat beslūten: nhd. „sich in der Stadt beschließen“, sich in der Stadt niederlassen; L.: MndHwb 1, 243 (beslûten), Lü 46a (besluten)
beslūtinge, mnd., F.: nhd. Beschluss, Vereinbarung, Abschluss, Ende, Einschließung; E.: s. beslūten, inge; L.: MndHwb 1, 243 (beslûtinge), Lü 46a (beslutinge)
beslūtinges, mnd., Adv.: nhd. zum Beschluss; E.: s. beslūten, beslūtinge; L.: MndHwb 1, 243 (beslûtinges)
beslūtlīk (1), beslûtlik, mnd., Adj.: nhd. abschließend, schließlich, zum Beschluss seiend, zum Beschluss dienend; E.: s. beslūt, līk (3); L.: MndHwb 1, 243 (beslûtlīk), Lü 46a (beslûtlik)
beslūtlīk (2), beslûtlik, mnd., Adv.: nhd. abschließend, schließlich, zum Beschluss; E.: s. beslūt, līk (3); L.: MndHwb 1, 243 (beslûtlīk), Lü 46a (beslûtlik)
besmachten, mnd., sw. V.: nhd. aushungern, Gut erhungern, Gut zusammenkargen; E.: s. be, smachten; L.: MndHwb 1, 243 (besmachten), Lü 46a (besmachten)
besmāden, mnd., sw. V.: nhd. schmählich behandeln, schmähen; Hw.: vgl. mhd. besmāhen; E.: s. be, smāden; L.: MndHwb 1, 244 (besmâden), Lü 46a (besmaden)
besmāken, mnd., sw. V.: nhd. kosten, probieren, kennen lernen; Hw.: s. besmecken; E.: s. be, smāken; L.: MndHwb 1, 244 (besmāken), Lü 46a (besmaken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
besme, mnd., M.: Vw.: s. bēseme
besmecken, mnd., sw. V.: nhd. schmecken, kosten, kennen lernen, probieren; Hw.: s. besmāken, vgl. mhd. besmecken; E.: s. be, smecken; L.: MndHwb 1, 244 (besmecken), Lü 46a (besmecken)
besmēden, mnd., sw. V.: nhd. beschlagen (V.) (mit Eisen), festschmieden, schmieden, legen (V.) (in Eisen), in Haft bringen, zermalmen (durch Eisen); Hw.: vgl. mhd. besmiden; E.: s. be, smēden (1); L.: MndHwb 1, 244 (besmēden), Lü 46a (besmeden)
besmeiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. besmēken
besmēken, besmeiken, mnd., sw. V.: nhd. beschmeicheln, liebkosen; Hw.: s. besmāken; E.: s. be, smēken; L.: MndHwb 1, 244 (besmê[i]ken), Lü 46a (besmêken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
besmēlīkære* besmēlīker, mnd., M.: nhd. Beschmäher, Schmäher, Spötter, Verhöhner; E.: s. besmēlīken, ære; L.: MndHwb 1, 244 (besmêlīker), Lü 46a (besmeliker)
besmēlīken, mnd., sw. V.: nhd. beschmähen, schmähen, verspotten, verhöhnen; E.: s. be, smēlīken; L.: MndHwb 1, 244 (besmêlīken), Lü 46a (besmeliken)
besmēlīker, mnd., M.: Vw.: s. besmēlīkære
besmēren, mnd., sw. V.: nhd. beschmieren, schmieren, salben; Hw.: vgl. mhd. besmeren; E.: s. be, smēren; L.: MndHwb 1, 244 (besmēren)
besmīden, mnd., sw. V.: nhd. mit Geschmeide zieren, mit Metall besetzen, beschlagen (V.); Hw.: vgl. mhd. besmiden; E.: s. be, smīden; L.: MndHwb 1, 244 (besmîden), Lü 46a (besmiden)
besmit, mnd., M.: nhd. Anwurf, Makel, Fleck; E.: s. be, smīt; L.: MndHwb 1, 244 (besmit), Lü 46a (besmit)
besmīten, mnd., st. V.: nhd. „beschmeißen“, besudeln, bewerfen, anwerfen; Hw.: s. besmitten, vgl. mhd. besmīzen; E.: be, smīten; R.: de rit besmīte dī: nhd. „Fieber beschmeiße dich“, Fieber soll dich treffen; L.: MndHwb 1, 244 (besmîden)
besmitten, mnd., sw. V.: nhd. bewerfen, beflecken, besudeln (Ruf), verleumden; Hw.: s. besmittigen, besmīten, besmuderen, vgl. mhd. besmitzen; E.: s. be, smitten; R.: sik swart besmitten an dat anlāte: nhd. „sich schwarz an das Antlitz beschmutzen“, sich das Gesicht schwärzen; L.: MndHwb 1, 244 (besmitten), Lü 46a (besmitten)
besmittet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschmutzt, befleckt; Vw.: s. un-; E.: s. besmitten
besmittigen, mnd., sw. V.: nhd. bewerfen, beflecken, besudeln (Ruf), verleumden; Hw.: s. besmitten; E.: s. besmitten; L.: MndHwb 1, 244 (besmitten), Lü 46a (besmittigen); Son.: örtlich beschränkt
besmittinge, mnd., F.: nhd. Befleckung, Besudelung; Hw.: vgl. mhd. besmitzunge; E.: s. besmitten, inge, be, smittinge; L.: MndHwb 1, 244 (besmittinge), Lü 46a (besmittinge)
besmȫken, mnd., sw. V.: nhd. beräuchern; E.: s. be, smȫken; R.: sik besmȫken: nhd. „sich beschmauchen“, sich räucherig machen; L.: MndHwb 1, 244 (besmȫken), Lü 46a (besmoken); Son.: langes ö
besmȫkinge, mnd., F.: nhd. Räucherung; E.: s. besmȫken, inge; L.: MndHwb 1, 244 (besmȫkinge), Lü 46a (besmokinge); Son.: langes ö
besmuderen, mnd.?, sw. V.: nhd. beschmutzen; Hw.: s. besmitten; E.: s. be, smuderen; L.: Lü 46a (besmuderen)
besnacken, mnd., sw. V.: nhd. schwatzen, bereden; E.: s. be, snacken (1); L.: MndHwb 1, 244 (besnacken)
besnackich, mnd., Adj.: nhd. schwatzhaft, beredet; ÜG.: lat. facundus, eloquens; E.: s. besnacken; L.: MndHwb 1, 244 (besnackich)
besnāden***, mnd., sw. V.: nhd. grenzen, Grenze ziehen; Hw.: s. besnādinge; E.: s. be, snāden
besnādinge, mnd., F.: nhd. Grenze, Umfang, Begrenzung; E.: s. besnāden, inge, be, snādinge; L.: MndHwb 1, 244 (besnâdinge), Lü 46a (besnadinge)
besnappen, mnd., sw. V.: nhd. beschnappen, etwas schnappend berühren; E.: s. be, snappen (1); L.: MndHwb 1, 244 (besnappen)
besnēden, besneiden, mnd., sw. V.: nhd. Grenze bezeichnen; E.: s. be, snēden (1); L.: Mndwb 1, 244 (besnê[i]den), Lü 46a (besnêden)
besnēdigen, besneidigen, mnd., sw. V.: nhd. schneiden, betrügen, übervorteilen; E.: s. be, snēdigen; L.: MndHwb 1, 244 (besnê[i]digen), Lü 46a (besneidigen)
besneiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. besnēden
besneidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besnēdigen
besneisen, benseissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besnēsen
besnellen, mnd., sw. V.: nhd. einholen, erreichen, überholen, überlisten, betrügen; E.: s. be, snellen; L.: MndHwb 1, 244 (besnellen), Lü 46a (besnellen)
besnēsen, besnēssen, besneisen, besneissen, mnd., sw. V.: nhd. beschneiteln (Bäume), beschneiden (Pflanzen); Hw.: s. besnittelen, vgl. mhd. besneiten; E.: s. mhd. besneissen, sw. V., beschneiden (Pflanze), ausästen; L.: MndHwb 1, 244 (besnê[i]s[s]en), Lü 46a (besneissen)
besnīdære*, besnīder, mnd., M.: nhd. „Beschneider“, Geld Beschneidender, einem anderen sein Recht Kürzender; Vw.: s. wīn-; E.: s. besnīden, ære, be, snīdære; L.: MndHwb 1, 244 (besnîder)
besnīden, mnd., st. V.: nhd. beschneiden, schneiden, schnitzen, anschneiden, stutzen, schächten, im Recht kürzen, zu kurz kommen lassen (V.), betrügen; Hw.: vgl. mhd. besnīden (1); E.: s. be, snīden; L.: MndHwb 1, 244 (besnîden), Lü 46a (besniden)
besnīder, mnd., M.: Vw.: s. besnīdære
besnīdinge, mnd., F.: nhd. Beschneidung (nach jüdischem Ritus), Verkürzung (der Rechte); ÜG.: lat. circumcisio; Hw.: vgl. mhd. besnīdunge; I.: Lüt. lat. circumcisio; E.: s. besnīden, inge, be, snīdinge; R.: besnīdinge unses hēren: nhd. „Beschneidung unseres Herren“, 1. Januar; L.: MndHwb 1, 244 (besnîdinge)
besnīen***, mnd., sw. V.: nhd. „beschneien“, schneien; Hw.: s. besnīet, vgl. mhd. besnīwen; E.: s. be, snīen
besnienge?, mnd.?, F.?: nhd. Klagegesang; E.: s. be, ?; L.: Lü 46a (besnienge)
besnīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschneit; Hw.: s. besnīen, vgl. mhd. besnīwet; E.: s. besnīen; L.: MndHwb 1, 245 (besnîet)
besnittelen, mnd., sw. V.: nhd. beschneiteln, ausschneiden, beschneiden (Pflanzen); Hw.: s. besnēsen; E.: s. besnīden?; L.: MndHwb 1, 244 (besnittelen)
besnopperen*, besnoppern, mnd., sw. V.: nhd. „beschnuppern“; ÜG.: lat. ligurrire; E.: s. be, snopperen; L.: MndHwb 1, 245 (besnoppern)
besnoppern, mnd., sw. V.: Vw.: s. besnopperen
besnȫren, mnd., sw. V.: nhd. beschnüren, umschnüren, mit Schnur (F.) (1) oder Litze besetzen; Hw.: vgl. mhd. besnüeren; E.: s. be, snȫren; L.: MndHwb 1, 245 (besnȫren); Son.: langes ö
besnotteren, mnd., sw. V.: nhd. besudeln (mit Rotz); E.: s. be, snotteren; L.: MndHwb 1, 245 (besnotteren), Lü 46a (besnotteren)
besnüffelen, mnd., sw. V.: nhd. beschnüffeln, beriechen; E.: s. be, snüffelen; L.: MndHwb 1, 245 (besnüffelen), Lü 46a (besnuffelen)
besȫkære*, besȫker, mnd., M.: nhd. Besucher; ÜG.: lat. visitator; E.: s. besȫken (1), ære, be, sȫkære; L.: MndHwb 1, 245 (besȫker); Son.: langes ö
besoken, mnd.?, V.: nhd. leugnen; E.: ?; L.: Lü 46a (besoken)
besȫken (1), mnd., sw. V.: nhd. besuchen, suchen, aufsuchen, ersuchen, nachsuchen, mahnen, untersuchen, versuchen, prüfen, angreifen, heimsuchen, unternehmen; ÜG.: lat. visitare; Hw.: vgl. mhd. besuochen; E.: s. be, sȫken (1); R.: sīne rechte besȫken: nhd. „seine Rechte besuchen“, seine Rechte vor Gericht austragen; R.: ūtwendige gerichte besȫken: nhd. „auswärtige Gerichte besuchen“, sein Recht bei auswärtigen Gerichten suchen; R.: vrüntschop besȫken: nhd. „Freundschaft besuchen“, freundliche Schlichtung versuchen; R.: besȫket, besȫcht: nhd. „besucht“, erprobt; R.: dat bedde besȫken: nhd. „das Bett besuchen“, bettlägerig sein (V.); L.: MndHwb 1, 245 (besȫken), Lü 46a (besoken); Son.: langes ö
besȫken (2), besȫkent, mnd., N.: nhd. Ansuchen; E.: s. besȫken (1); L.: MndHwb 1, 245 (besȫken/besȫken[t]); Son.: langes ö
besȫkent, mnd., N.: Vw.: s. besȫken (2); Son.: langes ö
besȫker, mnd., M.: Vw.: s. besȫkære; Son.: langes ö
besȫket***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besucht, untersucht, aufgesucht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. besuochet; E.: s. besȫken (1); Son.: langes ö
besȫkinge, mnd., F.: nhd. Versuchung, Heimsuchung, Krankheit; Hw.: vgl. mhd. besuochunge; E.: s. besȫken (1), inge, be, sȫkinge; R.: am dāge der besȫkinge Marien: nhd. „am Tag der Besuchung Marias“, an Mariä Heimsuchung, am zweiten Juli; L.: MndHwb 1, 245 (besȫkinge), Lü 46a (besokinge); Son.: langes ö
besolden, mnd., sw. V.: nhd. besolden; Hw.: s. besoldigen, vgl. mhd. besolden; E.: s. be, solden; L.: MndHwb 1, 245 (besolden)
besoldigen, mnd., sw. V.: nhd. besolden; Hw.: s. besolden; E.: s. besolden; L.: MndHwb 1, 245 (besolden/besoldigen); Son.: örtlich beschränkt
besoldinge, mnd., F.: nhd. Besoldung, Lohn (Soldaten); Vw.: s. jār-; E.: s. besolden, inge; L.: MndHwb 1, 245 (besoldinge)
besȫlen, beselen, mnd., sw. V.: nhd. besudeln, beschmutzen; ÜG.: lat. maculare, polluere, immundare; Hw.: s. besālen, vgl. mhd. besolen; E.: s. be, sȫlen; L.: MndHwb 1, 245 (besȫlen), Lü 46a (besolen), Lü 44b (beselen); Son.: langes ö
besolten, mnd., st. V.: nhd. einsalzen, versalzen (V.); E.: s. be, solten (1); L.: MndHwb 1, 245 (besolten), Lü 46a (besolten)
besond..., mnd., Präf.?: Vw.: s. besund...
besonderich, mnd., Adj.: Vw.: s. besünderich
besonderlīk***, mnd.?, Adj.: nhd. besondere; Hw.: s. besonderlīken, vgl. mhd. besunderlich; E.: s. be, sonder, līk (3)
besonderlīken*, besonliken?, besonderliken?, mnd.?, Adv.: nhd. besonders; E.: s. be, sonder, līken (1); L.: Lü 46a (besonliken); Son.: nach Lübben 46a besonliken (?) = besonderliken?
besondern, mnd., Adv.: Vw.: s. besünderen
besȫnen, besünen, besunen, mnd., sw. V.: nhd. versöhnen, aussöhnen, Frieden schaffen (V.), Streit beilegen, vergleichen; E.: s. be, sȫnen; R.: dat is besȫnet: nhd. „das ist besöhnt“, das ist gesühnt, das ist verglichen; R.: mēde besȫnet wēsen: nhd. „mit besöhnt werden“, in den Vergleich miteinbezogen sein (V.); L.: MndHwb 1, 245 (besȫnen), MndHwb 1, 254 (besünen), Lü 46a (besonen); Son.: langes ö
besonliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. besonderlīken
besȫr, beshör, mnd., Sb.?: nhd. ?; E.: ?; R.: geit ēnem besȫr: nhd. man ist betrogen um etwas, etwas geht zum Schlechten aus; L.: MndHwb 1, 245 (besȫr); Son.: jünger, langes ö
besorchlīk (1), mnd., Adj.: nhd. besorglich, besorgt, zu besorgen seiend; E.: s. besorgen?, līk (3), be, sorchlīk; L.: MndHwb 1, 245 (besorchlīk)
besorchte, besorgede*?, mnd., F.: nhd. Besorgnis; E.: s. besorgen?; L.: MndHwb 1, 245 (besorchte), Lü 46b (besorchte)
besoren, mnd.?, V.: nhd. betrügen; E.: ?; L.: Lü 46b (besoren)
besorge, mnd., F.: nhd. Besorgung, Sorge, Umsorgung; ÜG.: lat. cura; E.: s. besorgen; L.: MndHwb 1, 245 (besorge), Lü 46b (besorge)
besorgen, mnd., sw. V.: nhd. „besorgen“, Sorge tragen für etwas, versorgen, Sorgfalt verwenden auf, Pflegschaft oder Vermögensverwaltung übernehmen, ausstatten (mit Lehen oder Amt oder Stelle), Sorge haben, Angst haben, fürchten, sich fürchten; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. besorgen (1); E.: s. be, sorgen; L.: MndHwb 1, 245 (besorgen), Lü 46a (besorgen)
besorget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besorgt, beauftragt, versorgt, ängstlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. besorget; E.: s. besorgen; L.: MndHwb 1, 245 (besorgen/besorget)
besorginge, mnd., F.: nhd. Besorgung, Versorgung, Besorgnis; Hw.: vgl. mhd. besorgunge; E.: s. besorgen, inge, be, sorginge; L.: MndHwb 1, 246 (besorginge), Lü 46b (besorginge)
bespangen, bespanken, mnd., sw. V.: nhd. mit Spangen versehen (V.), mit Spangen schmücken, mit Spangen befestigen, zu Vermögen oder Besitz kommen; Hw.: vgl. mhd. bespengen; E.: s. be, spangen; L.: MndHwb 1, 246 (bespangen)
bespanken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespangen
bespannen, mnd., st. V.: nhd. in Gewahrsam legen (V.), in Fesseln legen (V.); Hw.: vgl. mhd. bespannen; E.: s. be, spannen (1); L.: MndHwb 1, 246 (bespannen), Lü 46b (bespannen)
bespār, mnd., Sb.: Vw.: s. bespēr
bespāren, mnd., sw. V.: nhd. aufsparen, zusammensparen, ersparen, vermeiden; E.: s. be, spāren; L.: MndHwb 1, 246 (bespāren), Lü 46b (besparen)
bespāringe, mnd., F.: nhd. Sparsamkeit; E.: s. bespāren, inge, be, spāringe; L.: MndHwb 1, 246 (bespāringe)
bespecken, mnd., sw. V.: nhd. spicken; E.: s. be, specken (2); L.: MndHwb 1, 246 (bespecken)
bespēen*, bespēn, mnd., sw. V.: nhd. erspähen, forschen; Hw.: vgl. mhd. bespehen; E.: s. be, spēen; L.: MndHwb 1, 246 (bespên), Lü 46b (bespên)
bespēgelen*, bespēgeln, mnd., sw. V.: nhd. bespiegeln, spiegeln; Hw.: vgl. mhd. bespiegelen; E.: s. be, spēgelen; L.: MndHwb 1, 246 (bespêgeln)
bespēgeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespēgelen
bespeikelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespēkelen
bespēkelen, bespeikelen, mnd., sw. V.: nhd. bespeicheln; E.: s. be, spēkelen; L.: MndHwb 1, 246 (bespê[i]kelen), Lü 46b (bespêkelen)
bespēlen, mnd., sw. V.: nhd. spielen, zum Besten halten, verspotten, beschlafen (V.); ÜG.: lat. irridere; E.: s. be, spēlen (1); L.: MndHwb 1, 246 (bespēlen), Lü 46b (bespelen)
bespēlinge, mnd., F.: nhd. Verspottung; ÜG.: lat. ludibrium; E.: s. bespēlen, inge, be, spēlinge; L.: MndHwb 1, 246 (bespēlinge), Lü 46b (bespelinge)
bespēn, bespên, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespēen
bespenen?, mnd.?, sw. V.: nhd. mit Salz bestreuen, einsalzen?; E.: s. be, ?; L.: Lü 46b bespenen)
bespēr, bespār, mnd., Sb.: nhd. Sperrung, Hindernis, Eingriff; Hw.: s. bespēringe; E.: s. be, spēr (2); L.: MndHwb 1, 246 (bespēr), Lü 46b (besper)
bespēren, mnd., sw. V.: nhd. hindern; Hw.: vgl. mhd. besperren; E.: s. be, spēren; R.: bespērede wāgen: nhd. „besperrter Wagen“ (M.), gedeckter Wagen (M.) (mit Tuch); L.: MndHwb 1, 246 (bespēren), Lü 46b (besperen)
bespēret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehindert; Vw.: s. un-; E.: s. bespēren
bespēringe, besperringe, mnd., F.: nhd. Hinderung, Sperrung; Vw.: s. un-; Hw.: s. bespēr, vgl. mhd. besperrunge; E.: s. bespēren, inge; L.: MndHwb 1, 246 (bespēringe), Lü 46b (besperinge)
besperringe, mnd., F.: Vw.: s. bespēringe
bespētekōgen, mnd., sw. V.: nhd. Späteland auf dem Koog festsetzen; E.: s. kōg; L.: MndHwb 1, 246 (bespētekôgen), Lü 46b (bespetekogen); Son.: örtlich beschränkt (Friesland), Fremdwort in mnd. Form; Son.: wo Deicherde entnommen werden durfte
bespīen, bespīgen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. bespeien; Hw.: vgl. mhd. bespīwen; E.: s. be, spīen; L.: MndHwb 1, 246 (bespîen), Lü 46b (bespien)
bespīgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespīen
bespilden, mnd., sw. V.: nhd. beschütten, bespritzen, schütten, spritzen, Geld ausgeben; Hw.: s. bespröuwen; E.: be, spilden; L.: MndHwb 1, 246 (bespilden)
bespinnen, mnd., st. V.: nhd. spinnen, umspinnen, überspinnen, umkleiden, bekleiden; Hw.: vgl. mhd. bespinnen; E.: s. be, spinnen; L.: MndHwb 1, 246 (bespinnen)
bespīsen, mnd., sw. V.: nhd. mit Proviant versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. bespīsen; E.: s. be, spīsen (1); L.: MndHwb 1, 246 (bespîsen), Lü 46b (bespisen)
besplīten, mnd., st. V.: nhd. „bespleißen“, zerreißen, zerstören, zerspalten (V.), berauben; E.: s. be, splīten; L.: MndHwb 1, 246 (besplîten), Lü 46b (bespliten)
bespölten, mnd., sw. V.: nhd. bespritzen; Hw.: vgl. mhd. bespiutzen; E.: s. be, spölten; L.: MndHwb 1, 246 (bespölten); Son.: jünger
bespot, mnd., N., M.: nhd. Verhöhnung; ÜG.: lat. cachinnus, ironia, obrisus; Hw.: s. bespottinge; E.: s. be, spot, bespotten; L.: MndHwb 1, 246 (bespot)
bespotlīk, mnd., Adj.: nhd. spöttisch, höhnisch; ÜG.: lat. ironicus; E.: s. bespot, līk (3); L.: MndHwb 1, 246 (bespotlīk)
bespotlīken, mnd., Adv.: nhd. spöttisch, höhnisch, ironisch; ÜG.: lat. ironice; E.: s. bespot, līken; L.: MndHwb 1, 246 (bespotlīk/bespotlīken)
bespottære*, bespotter, mnd., M.: nhd. Verspotter, Spötter; E.: s. bespotten, ære, be, spottære; L.: MndHwb 1, 246 (bespotter)
bespotten, mnd., st. V.: nhd. spotten, verspotten, höhnen, verlachen; Hw.: vgl. mhd. bespotten; E.: s. be, spotten; R.: sik bespotten an: nhd. „sich bespotten an“, Spott üben, verspotten; L.: MndHwb 1, 246 (bespotten)
bespotter, mnd., M.: Vw.: s. bespottære
bespottinge, mnd., F.: nhd. Verhöhnung; E.: s. bespotten, inge; L.: MndHwb 1, 246 (bespottinge)
besprāke (1), mnd., F.: nhd. Anspruch, Beschlagnahme, Besprechung, Rücksprache, Frist (Gericht oder Rat oder Parteien); Hw.: s. bespröke (1), besprēke (1), bīsprāke (3); E.: s. be, sprāke (1); R.: in besprāke gān: nhd. „in Besprache gehen“, sich zur Beratschlagung zurückziehen; L.: MndHwb 1, 246 (besprâke), Lü 46b (besprake)
besprāke (2), mnd., Adj.: nhd. übel berüchtigt, in bösem Leumund stehend, verdächtig, freundlich; ÜG.: lat. affabilis; Hw.: s. bīsprāke (4), besprēke (2); E.: s. be, sprāke (2); L.: MndHwb 1, 247 (besprâke), Lü 46b (besprake)
besprāken, mnd., sw. V.: nhd. beanspruchen, Spruch fällen; Hw.: s. bīsprāken; E.: s. besprāke (1)?; L.: MndHwb 1, 247 (besprâken)
besprēden, bespreiden, mnd., sw. V.: nhd. „bespreiten“, überdecken, einnehmen, ausfüllen; Hw.: vgl. mhd. bespreiten; E.: s. be, sprēden; L.: MndHwb 1, 247 (besprê[i]den), Lü 46b (besprêden)
bespreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. besprēden
besprēke (1), mnd., N.: nhd. Besprechung, Beratschlagung; Hw.: s. besprāke (3); E.: s. be, sprēke (1); L.: MndHwb 1, 247 (besprêke)
besprēke (1), mnd., Adj.: nhd. beredet, freundlich, leutselig; ÜG.: lat. affabilis; Hw.: s. besprāke (2); E.: s. be, sprēke (2); L.: MndHwb 1, 247 (besprêke)
besprēken, mnd., st. V.: nhd. besprechen, bereden, verhandeln, verabreden, versprechen, festsetzen, vorbestellen, ansprechen, verabreden, Rat holen, verdächtigen, anklagen, beschuldigen, verleumden, segnen; Hw.: s. bīsprāken (1), bīsprēken, vgl. mhd. besprechen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sprēken; R.: dar būten besprēken: nhd. „da draußen besprechen“?, von einer Verfügung ausnehmen; R.: besprōken sīn mit: nhd. „besprochen sein (V.) mit“, mit jemandem in übles Gerede gekommen sein (V.); R.: up ēdes hant besprēken: nhd. „auf eidliche Hand besprechen“, Klage oder Anspruch eidlich behaupten; R.: ördēl besprēken: nhd. „Urteil besprechen“, Urteil beschelten, Einspruch erheben; L.: MndHwb 1, 247 (besprēken), Lü 46b (bespreken)
besprēkinge, mnd., F.: nhd. Besprechung, Beredung, Arrest (auf Güter), Beschwörung, Segen; E.: s. besprēken, inge; L.: MndHwb 1, 247 (besprēkinge)
besprengen, besprenken, mnd., sw. V.: nhd. besprengen, bespritzen, beträufeln, bestreuen, begießen, besondere Art Tuch zu falten; Hw.: vgl. mhd. besprengen; E.: s. be, sprengen (1); R.: mēde besprenget: nhd. „mit besprengt“, mit beteiligt; L.: MndHwb 1, 247 (besprengen), Lü 46b (besprenken)
besprenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. besprengen
besprewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bespröuwen
besprȫke, mnd., F.: nhd. Beratschlagung, Besprechung; Hw.: s. besprāke (1); E.: s. be, sprȫke; L.: MndHwb 1, 247 (besprȫke); Son.: langes ö
besprōken***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „besprochen“; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. besprochen (1); E.: s. besprēken
bespröuwen, besprewen, mnd., sw. V.: nhd. „besprühen“, hinspritzen, spritzen, streuen; ÜG.: lat. aspergere; Hw.: s. bespilden; E.: s. mhd. bespræjen, bespræwen, sw. V., bespritzen, besprühen; L.: MndHwb 1, 247 (bespröuwen)
bess..., mnd., Konj.?: Vw.: s. bes...
bessem, mnd., M.: Vw.: s. bēseme
besseme, mnd., M.: Vw.: s. bēseme
bessemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bēsemen
bessemē̆r, mnd., M.: Vw.: s. bēsemē̆r
bessemrīs, mnd., N.: Vw.: s. bēsemerīs
bessemstēl, mnd., M.: Vw.: s. bēsemestēl
bessemswanc, mnd., M.: Vw.: s. bēsemeswanc
bessen, mnd., M.: Vw.: s. bēseme
best (1), mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. beste (1)
best (2), mnd., Adv. (Superl.): nhd. am besten, am meisten, bestens; Hw.: s. besten, bestlīk (1), bestlīken, vgl. mhd. beste (2); E.: as. bėt-st* 57, bėst, bėzt, Adv. (Superl.), am besten; vgl. mhd. beste (2), Adv. (Superl.), am besten, am meisten, bestens; ahd. bezzist 6, Adv., am besten, am meisten; L.: MndHwb 1, 247 (best), Lü 47a (best[e])
bēst (1), bêst, mnd., N.: nhd. „Biest“, Vieh, Tier, Rind; ÜG.: lat. bestia; Vw.: s. būk-, gēst-, hēiden-, hȫvet-, kō-; Hw.: s. bē̆stīe, vgl. mhd. bēste; I.: Lw. lat. bestia?; E.: s. mhd. bēste (1), sw. N., Bestie, Tier; lat. bestia, F., Tier, Bestie; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; L.: MndHwb 1, 247 (bêst), Lü 46b (bêst)
bēst (2), bêst, mnd., Sb.: nhd. erste Milch der Kuh nach dem Kalben; ÜG.: lat. colostrum; Hw.: s. bēstmelk, vgl. mhd. biest; E.: s. bēst (1); L.: MndHwb 1, 247 (bêst), Lü 46b (bêst)
bestāden, mnd., sw. V.: nhd. ausstatten, verheiraten, verwahren, fortlegen (V.), überweisen, übergeben (V.), versorgen, darbringen, anvertrauen, pachtweise überlassen (V.), Geld anlegen (V.), festsetzen, bekräftigen, bestätigen, festmachen, schichten, abfinden, bestatten, begraben (V.), unterbringen, vermieten; Vw.: s. af-, ane-; Hw.: s. bestēden, vgl. mnd. bestaten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, stāden (1); L.: MndHwb 1, 248 (bestāden), Lü 46b (bestaden)
bestādet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgestattet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bestatet; E.: s. bestāden
bestādigen, mnd., sw. V.: nhd. „bestätigen“, einsetzen, einweisen, unterbringen, stiften, gründen, versehen (V.) mit, ausstatten, bestatten, anvertrauen, vermieten, festnehmen, mit Beschlag belegen (V.), festmachen, bekräftigen, einrichten, bestimmen; Hw.: s. bestāden, bestēdigen, vgl. mhd. bestætigen (1); E.: s. bestāden, be, stādigen; L.: MndHwb 1, 248 (bestāden/bestādigen), Lü 46b (bestadigen)
bestāken, mnd., sw. V.: nhd. mit Staken (= Palisaden) besetzen, durch Palisaden schützen; ÜG.: lat. vallare; E.: s. be, stāken; L.: MndHwb 1, 248 (bestāken), Lü 46b (bestaken)
bestallen, mnd., sw. V.: nhd. einschließen, belagern, Blockhäuser errichten; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. bestellen, vgl. mhd. bestallen; E.: s. be, stallen; L.: MndHwb 1, 248 (bestallen), Lü 47a (bestallen); Son.: langes ö
bestallinge, mnd., F.: nhd. Einschließung, Belagerung; Hw.: s. bestalnisse, bestellinge, vgl. mhd. bestallunge; E.: s. bestallen, inge, be, stallinge; L.: MndHwb 1, 248 (bestallinge), Lü 47a (bestallinge)
bestalnisse, mnd., F.: nhd. Einschließung, Belagerung; Hw.: s. bestallinge; E.: s. bestallen, nisse; L.: MndHwb 1, 248 (bestalnisse), Lü 47a (bestalnisse)
bestalt, mnd., M.: nhd. Bürgschaft, Sicherheitsleistung; Hw.: vgl. mhd. bestalt (1); E.: s. bestallen?, bestellen?; L.: MndHwb 1, 248 (bestalt); Son.: örtlich beschränkt
bestān (1), mnd., st. V.: nhd. bestehen, stehen bleiben, erhalten (V.) bleiben, Beistand haben, Geltung haben, bleiben, hängen, aushalten (V.), ausharren, unterbleiben, zustehen, gehören, angreifen, bedrängen, Widerstand leisten, bekämpfen, verteidigen, überfallen (V.), Sieger bleiben, standhalten (V.), unternehmen, ergreifen, anfangen, beginnen, auf sich nehmen, eingestehen, bekennen, zugestehen, einräumen, anerkennen, einstehen für, Gericht halten, Richter sein (V.); Vw.: s. bī-, tō-; Hw.: vgl. mhd. bestān (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, stān (1); R.: bestān blīven: nhd. „bestehen bleiben“, stehen bleiben; R.: in dem līve bestān: nhd. „in dem Leben bestehen“, am Leben bleiben; R.: bestān lāten: nhd. „bestehen lassen“, etwas anstehen lassen (V.), etwas auf sich beruhen lassen (V.), aufhören mit; R.: in dī bestān: nhd. „in dir bestehen“, verschweigen, belassen in dir; R.: dat vallent övel möge jū bestān: nhd. „das fallende Übel möge euch bestehen“, die Fallsucht soll euch treffen (Verwünschung); R.: arbeide bestān: nhd. „Arbeit bestehen“, Mühe auf sich nehmen; R.: bestān blīven up: nhd. „bestehen bleiben auf“, bei etwas bleiben; R.: bestān hōlden: nhd. „bestehen halten“, in Bestand halten, aufrecht erhalten; L.: MndHwb 1, 248 (bestân), Lü 47a (bestân)
bestān (2), bestanden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betreten (Adj.), erschrocken; Hw.: vgl. mhd. bestanden; E.: s. bestān (1); R.: sīnes halses bestān sīn: nhd. „seines Halses betreten sein (V.)“, auf Leben und Tod angeklagt sein (V.), auf Todesstrafe angeklagt sein (V.); R.: bestān sīn nā: nhd. trachten nach, bedacht sein (V.) auf; R.: dū bist bestān: nhd. „du bist bestanden“ (Antwort auf den Zutrunk); L.: MndHwb 1, 248f. (bestân)
bestān (3), bestānt, mnd., N.: nhd. Bestehen, Stehenbleiben; Hw.: s. bestant, vgl. mhd. bestān (2); E.: s. bestān (1); L.: MndHwb 1, 248f. (bestân/bestân[t])
bestand, mnd., N.: Vw.: s. bestant (2)
bestānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bestehend; E.: s. bestān (1)
bestanden (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bestān (2)
bestanden (2), mnd., sw. V.: nhd. bestant (Waffenruhe) machen; E.: s. bestant (2); L.: MndHwb 1, 249 (bestanden), Lü 47a (bestanden); Son.: örtlich beschränkt
bestandesbrēf, mnd., M.: nhd. Waffenstillstandsurkunde; Hw.: s. bestantbrēf; E.: s. bestant, brēf; L.: MndHwb 1, 249 (bestandesbrêf)
bestandich, mnd., Adj.: nhd. „beständig“, dauerhaft, fest, wirksam, rechtsgültig, vollwertig (Münzen), tüchtig, wohlgegründet; ÜG.: lat. perseverans, constans, stabilis; Hw.: s. bestendich; E.: s. bestant, ich (2); L.: MndHwb 1, 251 (bestendich/bestandich)
bestandinge, mnd., F.: nhd. Erhaltung, Bestehen (N.), Ruhestand; Hw.: s. bestant, bestantnisse, vgl. mhd. bestandunge; E.: s. bestanden (1), inge, bestant (2)?; L.: MndHwb 1, 249 (bestandinge), Lü 47a (bestandinge); Son.: örtlich beschränkt
bestant..., mnd., ?: Vw.: s. bestent...
bestant (2), bestand, mnd., N.: nhd. „Bestand“, Waffenstillstand, Waffenruhe, Aussetzen der Streitigkeiten, Ruhestand, Stand, Zustand, Fortbestand, Dauer, Ausdauer, Widerstand; Vw.: s. bī-; Hw.: s. bestandinge, vgl. mhd. bestant; E.: s. be, stant; R.: ēn vrüntlīk bestant: nhd. „ein freundlicher Bestand“, Friedenszustand, Freundschaftszustand; R.: in bestant setten: nhd. „in Bestand setzen“, festsetzen; R.: bestant behōlden: nhd. „Bestand behalten“ (V.), bestehen bleiben, fortdauern; R.: in bestant hōlden: nhd. „in Bestand halten“, in gutem Zustand erhalten (V.); L.: MndHwb 1, 249 (bestant), Lü 47a (bestant)
bestānt (1), mnd., N.: Vw.: s. bestān (3)
bestantaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bestanthaftich
bestantbrēf, mnd., M.: nhd. Waffenstillstandsurkunde; Hw.: s. bestandesbrēf; E.: s. bestant, brēf; L.: MndHwb 1, 249 (bestantbrêf), Lü 47a (bestantbrêf)
bestanthaftich, bestantaftich, mnd., Adj.: nhd. beständig, dauernd; E.: s. bestant, haftich; R.: bestanthaftich blīven: nhd. aushalten, ausharren; L.: MndHwb 1, 249 (bestand[h]aftich)
bestantlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bestantlīchēt
bestantlīchēt, bestantlīcheit, mnd., F.: nhd. Bestand, Erhaltung, Befestigung; Hw.: s. bestentlīchēt; E.: s. bestantlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 249 (bestandlîchê[i]t)
bestantlīk, mnd., Adj.: nhd. von Bestand seiend, beständig, fest im Stande seiend; Hw.: s. bestentlīk; E.: s. bestant, līk (3); L.: MndHwb 1, 249 (bestantlîk)
bestantnisse, mnd., F.: nhd. Bestand, Fortbestand, Erhaltung, Festigung; Hw.: s. bestentnisse; E.: s. bestant, nisse; L.: MndHwb 1, 249 (bestantnisse), Lü 47a (bestantnisse)
bestāpelen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzpfählen versehen (V.); E.: s. be, stāpelen; R.: bestāpelen unde bestēnen: nhd. „bestapeln und besteinen“, mit Grenzpfählen und Grenzsteinen versehen (V.); L.: MndHwb 1, 249 (bestāpelen), Lü 47a (bestapelen); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
bestāpelet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gestapelt“; Vw.: s. un-; E.: s. bestāpelen
bestāpelinge, mnd., F.: nhd. Gebiet (mit Grenzpfählen versehen [V.]); E.: s. bestāpelen, inge; L.: MndHwb 1, 249 (bestāpelinge); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen), jünger
bestappen*, bestapen, mnd.?, V.: nhd. besteigen; E.: s. be, stappen (1); L.: Lü 47a (bestapen)
bestarken, mnd., sw. V.: nhd. erstarken; Hw.: s. besterken; E.: s. be, starken; R.: sik bestarken: nhd. „sich bestärken“, sich verstärken; L.: MndHwb 1, 249 (bestarken)
beste (1), best, mnd., Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste; Hw.: s. bestlīk (1), vgl. mhd. beste (1); E.: as. bėt-ste* 57, bėst, bėzt, Adj. (Superl.), beste; vgl. mhd. beste (1), Adj. (Superl.), beste, größte; ahd. bezzisto 28, Adj., beste, liebste, teuerste, höchste; R.: dat beste ōre: nhd. „das beste Ohr“, das rechte Ohr; L.: MndHwb 1, 247 (best), Lü 47a (best[e])
beste (2), mnd., N.: nhd. Bestes, Nutzen (M.), Vorteil, Wohl; Vw.: s. ge-, stat-; E.: s. beste (1); R.: der stat beste: nhd. „der Stadt Bestes“, das Wohl der Stadt; R.: sīn beste dār mēde dōn: nhd. „sein Bestes damit tun“, mit einer Sache nach bestem Ermessen und Können verfahren (V.); L.: MndHwb 1, 249 (beste), Lü 47a (best[e])
bestecken, mnd., st. V.: Vw.: s. bestēken
bestēde***, mnd., Adj.: nhd. beständig; Vw.: s. un-; Hw.: s. bestendich; E.: s. bestendich
bestēden, mnd., sw. V.: nhd. ausstatten, verheiraten, verwahren, fortlegen, unterbringen, versorgen, überweisen, übergeben (V.), anvertrauen, pachtweise überlassen (V.), vermieten, bestatten, begraben (V.), bekräftigen, bestätigen, festmachen; Vw.: s. ane-; Hw.: s. bestāden, bestēdigen; E.: s. be, stēden; R.: ēn ördēl bestēden: nhd. dem Urteilfinder eine Frage zuweisen; R.: pērde in den stal bestēden: nhd. Pferde im Stall versorgen; R.: sik bestēden tō: nhd. eine Stellung übernehmen, sich verdingen, in Dienste treten; R.: bestēden unde confirmēren: nhd. „bestätigen und konformieren“, bestätigen; L.: MndHwb 1, 249 (bestēden), Lü 47a (besteden)
bestēdich***, mnd., Adj.: nhd. bestätigt, befestigt; Hw.: s. bestēdichhēt; E.: s. bestēden
bestēdicheit, mnd., F.: Vw.: s. bestēdichhēt
bestēdichēt, mnd., F.: Vw.: s. bestēdichhēt
bestēdichhēt*, bestēdichēt, bestēdicheit, mnd., F.: nhd. Bestätigung, Befestigung; Hw.: s. bestēdinge; E.: s. bestēdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 249 (bestêdichê[i]t), Lü 47a (bestedicheit)
bestēdigære*, bestēdiger, mnd., M.: nhd. „Bestätiger“, Stifter, Gründer, Mitglied einer Einsetzungskommission, Beamten Einsetzender; E.: s. bestēdigen, ære, be, stēdigære; L.: MndHwb 1, 250 (bestēdiger)
bestēdigen, mnd., sw. V.: nhd. „bestätigen“, einsetzen, einweisen, unterbringen, stiften, gründen, versehen (V.) mit, ausstatten, bestatten, anvertrauen, vermieten, festnehmen, mit Beschlag belegen (V.), festmachen, bekräftigen, einrichten, bestimmen, unterkommen; Hw.: s. bestēden, bestādigen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bestēden, be, stēdigen (1); R.: tō ēren bestēdigen: nhd. „zu Ehre bestätigen“, anvertrauen, bestatten; R.: sik bestēdigen: nhd. festen Wohnsitz nehmen; L.: MndHwb 1, 250 (bestēdigen), Lü 47a (bestedigen)
bestēdiger, mnd., M.: Vw.: s. bestēdigære
bestēdiginge, mnd., F.: nhd. Bestätigung, Einsetzung; Hw.: s. bestēdinge; E.: s. bestēdigen, inge; L.: MndHwb 1, 250 (bestēdi[gi]nge)
bestēdinge, mnd., F.: nhd. Bestätigung, Einsetzung; Vw.: s. ane-, kōp-; Hw.: s. bestēdichhēt, bestēdiginge; E.: s. bestēden, inge; L.: MndHwb 1, 250 (bestēdi[gi]nge), Lü 47a (bestedinge)
bestēdingesbrēf, mnd., M.: nhd. Bestätigungsurkunde; E.: s. bestēden, bestēdinge, brēf; L.: MndHwb 1, 250 (bestêdingesbrêf)
bestēken, bestecken, mnd., st. V.: nhd. bestecken, stechen, bestechen, betrügen; Hw.: vgl. mhd. bestecken; E.: s. be, stēken (1); R.: bestēken blīven: nhd. „bestecken bleiben“, stecken bleiben; R.: sik bestēken lāten: nhd. „sich bestecken lassen“ (V.), sich bestechen lassen (V.); L.: MndHwb 1, 250 (bestēken), Lü 47b (besteken)
bēsteken, mnd., N.: nhd. Knopf, Manschettenknopf, Ärmelknopf, Schmuckgegenstand (Tierchen?); E.: s. bēst (1)?, ken?; L.: MndHwb 1, 250 (bêsteken), Lü 47a (bêsteken); Son.: örtlich beschränkt
bestēl, mnd., N.: nhd. „Ordnungsversorgung“; Hw.: s. bestellinge; E.: s. bestellen, be, stēl (2); R.: in gōdem bestēl blīven: nhd. in guter Ordnung bleiben, in guter Versorgung bleiben, gut bestellt bleiben; L.: MndHwb 1, 250 (bestél)
bestēlbrēf, mnd., M.: nhd. Bestellungsbrief, schriftlicher Verhaftungsbefehl, Kaperbrief; E.: s. bestellen (1), brēf; L.: MndHwb 1, 250 (bestélbrêf), Lü 47b (bestelbrêf)
bestēlen, mnd., st. V.: nhd. bestehlen, einem etwas abstehlen, stehlen; E.: s. be, stēlen (3); L.: MndHwb 1, 250 (bestēlen)
bestellære*, besteller, mnd., M.: nhd. „Besteller“, Testamentsvollstrecker; Hw.: vgl. mhd. bestellære; E.: s. bestellen, ære; L.: MndHwb 1, 251 (besteller)
bestellærinne*, bestellerinne, mnd., F.: nhd. „Bestellerin“, Testamentsvollstreckerin; E.: s. bestellen, bestellære, inne (5); L.: MndHwb 1, 215 (besteller/bestellerinne)
bestellemeister, mnd., M.: Vw.: s. bestellemēster
bestellemēster, bestellemeister, mnd., M.: nhd. Bote, Bevollmächtigter der für einen anderen ein Geschäft verrichtet; Hw.: s. bestelleslǖde; E.: s. bestellen (1), mēster; L.: MndHwb 1, 250 (bestellemê[i]ster)
bestellen (1), mnd., sw. V.: nhd. bestellen, besetzen, umstellen, sperren, hindern, anstellen, ausrichten, verrichten, ausführen, zurichten, sorgen für, wahrnehmen, versorgen, einladen (V.), vorladen, einsetzen, anstellen, ausstatten, befehlen, verfügen, anweisen, beauftragen, zuteilen, feststellen, verabreden, beschlagnahmen, bekümmern; Vw.: s. in-, vȫr-; Hw.: s. bestallen, vgl. mhd. bestellen; E.: s. be, stellen; R.: misse bestellen: nhd. „Messe bestellen“, Messe abhalten (V.); R.: sīnes vēs bestellen: nhd. „seines Viehs bestellen“, sein Vieh versorgen; R.: bank bestellen: nhd. „Bank bestellen“, Gericht besetzen (mit Schöffen); R.: mī wert ēn dinc bestellet: nhd. „mir wird ein Ding bestellt“, mir wird etwas zugeteilt; R.: tō hōpe bestellen: nhd. sammeln; R.: vrēde bestellen: nhd. „Frieden bestellen“, einen Vertrag förmlich festigen; R.: sik tō den hilligen bestellen: nhd. „sich zu den Heiligen bestellen“, Eid ablegen (V.); R.: tō rechte bestellen: nhd. „zu Recht bestellen“, vor Gericht stellen, anklagen; L.: MndHwb 1, 250 (bestellen), Lü 47b (bestellen); Son.: langes ö
bestellen (2), bestellent, mnd., N.: nhd. „Bestellen“ (N.), Anordnung; E.: s. bestellen (1); R.: dörch bestellen: nhd. auf Anordnung; L.: MndHwb 1, 251 (bestellen/bestellen[t])
bestellent, mnd., N.: Vw.: s. bestellen (2)
besteller, mnd., M.: Vw.: s. bestellære
bestellerinne, mnd., F.: Vw.: s. bestellærinne
bestelleslǖde, mnd., Pl.: nhd. Aufkäufer (Pl.), bevollmächtigte Boten, Kaufmannsvertreter (Pl.); Hw.: s. bestellemēster; E.: s. bestellen, lǖde; L.: MndHwb 1, 251 (bestelleslǖde); Son.: langes ü
bestellie, mnd.?, F.: nhd. Bestallung, Sold; Hw.: s. bestellinge; E.: s. bestellen; L.: Lü 47b (bestellie)
bestellinge, postellinge, mnd., F.: nhd. „Bestellung“, Bestallung, Amtseinsetzung, Anstellung, Bestallungsrecht, Aufforderung, Werbung, Aufreizung, Anstiftung, Beschlagnahme., Anordnung (Testament), Verhaltungsbefehl, Gestellung, Beschaffung (Schiffe), Ausstattung, Bürgschaft; ÜG.: lat. auctoramentum, salarium; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bestallinge, bestellie, bestēl; E.: s. bestellen, inge, be, stellinge; R.: under der bestellinge: nhd. „unter der Bestellung“, unter dem Befehl; R.: bestellinge dōn: nhd. „Bestellung tun“, beschlagnahmen; L.: MndHwb 1, 251 (bestellinge), Lü 47b (bestellinge); Son.: langes ö
bestelse, mnd.?, N.: nhd. Geschwür, Beingeschwür; E.: ?, else (3); L.: Lü 47b (bestelse)
besteltenisse, besteltenis, mnd., F.: nhd. Disposition, Befehl; E.: s. bestellen?, nisse; L.: MndHwb 1, 251 (besteltenisse), Lü 47b (besteltenis)
bestemmede, mnd., M.: nhd. „Bestimmter“, Genannter; E.: s. bestemmen; L.: MndHwb 1, 251 (bestemmen/bestemmede)
bestemmen, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, festsetzen, angeben (V.); Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bestimmen; E.: s. be, stemmen (1); L.: MndHwb 1, 251 (bestemmen), Lü 47b (bestemmen); Son.: langes ö
bestemmet, bestempt*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestimmt; Vw.: s. ōven-, vȫr-; E.: s. bestemmen; L.: MndHwb 1, 251 (bestemmen/bestemmet); Son.: langes ö
bestemminge, mnd., F.: nhd. Bestimmung, Festsetzung; E.: s. bestemmen, inge; L.: MndHwb 1, 215 (bestemminge)
bestempen, mnd.?, V.: nhd. anstiften; E.: s. be, stempen; L.: Lü 47b (bestempen)
besten (1), mnd., Adj.: nhd. aus Bast seiend, Bast...; E.: s. bast; L.: MndHwb 1, 251 (besten)
besten*** (2), mnd., sw. V.: nhd. mit Bast (Bastfasern) nähen; Vw.: s. ane-, ent-; Hw.: vgl. mhd. besten (1); E.: s. ahd. besten* 4, sw. V. (1a), nähen, flechten; s. germ. *bastjan, sw. V., mit einem Bastfaden binden, schnüren; vgl. idg. *bʰas-?, V., binden, Falk/Torp 269, EWAhd 1, 569; s. bast
besten (3), mnd., Adv. (Superl.): nhd. am besten, am meisten, bestens; Hw.: s. best (2), bestlīk (2), bestlīken; E.: s. as. bėt-st* 57, bėst, bėzt, Adv. (Superl.), am besten; vgl. mhd. beste (2), Adv. (Superl.), am besten, am meisten, bestens; ahd. bezzist 6, Adv., am besten, am meisten; R.: alse ik besten kann: nhd. so gut ich kann; L.: MndHwb 1, 251 (besten)
bestendich, mnd., Adj.: nhd. „beständig“, dauerhaft, fest, wirksam, rechtsgültig, vollwertig, tüchtig, wohlgegründet, behilflich; ÜG.: lat. perseverans, constans, stabilis; Vw.: s. bī-, rechtes-, un-; Hw.: s. bī-, bīstandich, bestēde, vgl. mhd. bestendic; E.: s. bestandich; R.: bestendich blīven: nhd. „beständig bleiben“, bei gleichem Bestand bleiben; R.: bestendich sīn: nhd. „beständig sein“ (V.), bestehen, ausdauern; L.: MndHwb 1, 251 (bestendich), Lü 47b (bestendichk)
bestendicheit, mnd., F.: Vw.: s. bestendichhēt
bestendichēt*?, mnd., F.: Vw.: s. bestendichhēt
bestendichhēt*?, bestendichēt*?, bestendicheit, mnd., F.: nhd. „Beständigkeit“, Festigkeit, Bestand, Rechtsgültigkeit, Wirksamkeit; Hw.: s. bestentlīchēt, bestentnisse, vgl. mhd. bestendicheit; E.: s. beständich, hēt (1); R.: ümme bestendichhēt: nhd. „um Beständigkeit“, als Vertragsstütze, als Vertragsgarantie; L.: MndHwb 1, 251 (bestentlîchê[i]t), Lü 47a (bestendicheit)
bestendigen, mnd., Adv.: nhd. wirksam, mit Erfolg; E.: s. bestendich?; L.: MndHwb 1, 251 (bestendigen)
bestēnen, besteinen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzsteinen besetzen; E.: s. be, stēnen (1); L.: MndHwb 1, 251 (bestê[i]nen), Lü 47b (bestênen)
bestentlich, mnd., Adj.: Vw.: s. bestentlīk (1)
bestentlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bestentlīchēt
bestentlīchēt, bestentlīcheit, mnd., F.: nhd. Bestand, Dauer, Befestigung, Erhaltung; Hw.: s. bestantlīchēt, bestendichhēt, bestentnisse; E.: s. bestentlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 251 (bestentlîchê[i]t), Lü 47b (bestentlicheit)
bestentlīk (1), bestentlich, mnd., Adj.: nhd. von Bestand seiend, dauernd, beständig, dauerhaft, haltbar, gültig; Hw.: s. bestantlīk, vgl. mhd. bestentlich; E.: s. bestantlīk; L.: MndHwb 1, 251 (bestentlīk), Lü 47b (betentlich)
bestentlīk (2), mnd., Adv.: nhd. von Bestand, dauernd, beständig, dauerhaft, haltbar, gültig; Hw.: s. bestentlīken; E.: s. bestantlīk; L.: MndHwb 1, 251 (bestentlīk)
bestentlīken, mnd., Adv.: nhd. von Bestand, dauernd, beständig, dauerhaft, haltbar, gültig; Hw.: s. bestentlīk (2); E.: s. bestantlīk; L.: MndHwb 1, 251 (bestentlīk/bestentlīken)
bestentnisse, mnd., F.: nhd. Bestehen, Fortbestand, Erhaltung; Hw.: s. bestantnisse, bestendichhēt, bestentlīchēt, vgl. mhd. bestentnisse; E.: s. bestantnisse; L.: Mndwb 1, 251 (bestentnisse)
besterflīk*, mnd., Adj.: nhd. sterblich; E.: s. besterven, līk (3); L.: MndHwb 1, 215 (besterflik)
besterken, mnd., sw. V.: nhd. „bestärken“, verstärken; Hw.: s. bestarken, vgl. mhd. besterken; E.: s. be, sterken; R.: sik besterken: nhd. „sich bestärken“, sich verstärken; L.: MndHwb 1, 251 (besterken)
besterven, mnd., st. V.: nhd. sterben, absterben, regungslos werden, steif werden, hinterlassen (V.), versterben, durch Todesfall als Erbgut an jemanden kommen; Hw.: vgl. mhd. besterben; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sterven (1); L.: MndHwb 1, 251 (besterven), Lü 47b (besterven)
bestervinge, mnd., F.: nhd. Absterben, Erstarrung, Sterben; E.: s. besterven, inge, be, stervinge; L.: MndHwb 1, 252 (bestervinge)
bēstich, mnd., Adj.: nhd. tierisch; Hw.: s. bēstlīk (1); E.: s. bēst (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 252 (bêstich)
bestichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestiften
bestichtinge, mnd., F.: Vw.: s. bestiftinge
besticken (1), mnd., sw. V.: nhd. festsetzen, bestimmen, behindern, festhalten (V.), leiden, stecken bleiben; ÜG.: lat. suffocare; E.: s. be, sticken; L.: MndHwb 1, 252 (besticken), Lü 47b (besticken)
besticken (2), mnd., sw. V.: nhd. besticken, benähen; E.: s. be, sticken; L.: MndHwb 1, 252 (besticken)
bē̆stīe, mnd., F.: nhd. Bestie, Vieh, Tier; Vw.: s. rȫk-; Hw.: s. bēst (1), vgl. mhd. bestie; I.: Lw. lat. bestia?; E.: s. mhd. bēste (1), sw. N., Bestie, Tier; lat. bestia, F., Tier, Bestie; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; L.: MndHwb 1, 252 (bē̆stīe)
bestiften, bestichten, mnd., sw. V.: nhd. stiften, mit einer Dotation versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. bestiften; E.: s. be, stiften; L.: MndHwb 1, 252 (bestiften), Lü 47b (bestiften)
bestiftinge*, bestichtinge, mnd., F.: nhd. Stiftung; Hw.: vgl. mhd. bestiftunge; E.: s. bestiften, inge, be, stiftinge; L.: MndHwb 1, 252 (bestichtinge)
bestīgen, mnd., st. V.: nhd. besteigen, ersteigen, ausbessern; Hw.: vgl. mhd. besteigen; E.: s. be, stīgen; R.: ēnen bestīgen: nhd. „einen besteigen“, jemanden durchprügeln; L.: MndHwb 1, 252 (bestîgen), Lü 47b (bestigen)
bestillen, mnd., sw. V.: nhd. stillen, still machen; ÜG.: lat. sedare; Hw.: vgl. mhd. bestillen; E.: s. be, stillen; L.: MndHwb 1, 252 (bestillen), Lü 47b (bestillen)
bestimmen, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, festsetzen, feststellen; Hw.: s. bestemmen, vgl. mhd. bestimmen; E.: s. be, stimmen; L.: MndHwb 1, 252 (bestimmen)
bestimmet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestimmt, festgesetzt; Vw.: s. mēde-; E.: s. bestimmen
bestinge, mnd., F.: nhd. Benähung der Saalleisten, Endsaum; Hw.: s. basten (3); E.: s. besten (1)?, basten (3), inge; L.: MndHwb 1, 252 (bestinge), Lü 47b (bestinge)
bestlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. beste; Hw.: s. beste (1); E.: s. beste (1), līk (3)
bestlīk (2), mnd., Adv.: nhd. am besten; Hw.: s. best (2), besten (2); E.: s. best (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 252 (bestlīk[en])
bēstlīk (1), mnd., Adj.: nhd. tierisch; Hw.: s. bēstich; E.: s. bēst (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 252 (bêstlīk), Lü 47b (bêstlik)
bēstlīk (2), mnd., Adv.: nhd. tierisch; E.: s. bēst (1), līk (5); L.: MndHwb 1, 252 (bêstlīk)
bestlīken, mnd., Adv.: nhd. am besten; Hw.: s. best (2), besten (2); E.: s. best (2), līken; L.: MndHwb 1, 252 (bestlīk[en])
bēstlōk, bestlôk, mnd., M.: nhd. Schnittlauch; ÜG.: lat. allium schoenoprassum L.?; Hw.: s. beslōk; E.: s. lōk; L.: MndHwb 1, 252 (bêstlôk), Lü 47b (bestlôk)
bestōkelen, bestockelen, bestockeln, mnd., sw. V.: nhd. antreiben, betreiben; ÜG.: lat. stimulare, instigare; E.: s. be, stōkelen; L.: MndHwb 1, 252 (bestōkelen), Lü 47b (bestockelen)
bestōken, mnd., sw. V.: nhd. überwältigen; E.: s. be, stōken?; L.: MndHwb 1, 252 (bestōken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bestomelen, bestommelen, bestummelen, mnd., sw. V.: nhd. verstümmeln; E.: s. be, stomelen; L.: MndHwb 1, 252 (bestom[m]elen), Lü 47b (bestomelen)
bestommelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestomelen
bestoppen, bestuppen, mnd., sw. V.: nhd. verstopfen, versperren, unterstopfen, verbergen, betrügen, ausstopfen; Hw.: vgl. mhd. bestopfen; E.: s. be, stoppen; R.: dat volk bestoppen: nhd. Menschen zum Narren halten, das Volk täuschen, das Volk betrügen; L.: MndHwb 1, 252 (bestoppen), Lü 47b (bestoppen), Lü 48a (bestoppen)
bestoppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstopft, versperrt; ÜG.: lat. obstructus, obstipatus; E.: s. bestoppen; L.: MndHwb 1, 252 (bestoppen/bestoppet)
bestoppinge, mnd., F.: nhd. Verstopfung, Versperrung; E.: s. bestoppen, inge; L.: MndHwb 1, 252 (bestoppinge), Lü 47b (bestoppinge)
bestörten, bestorten, mnd., sw. V.: nhd. „bestürzen“, stürzend bedecken, in Massen eingießen, einschütten, überstürzen, überschütten; ÜG.: lat. perfundere, infundere; Hw.: vgl. mhd. bestürzen; E.: s. be, störten; L.: MndHwb 1, 252 (bestörten), Lü 48a (bestorten)
bestot, mnd., Sb.: nhd. Mangel (M.), Hinderung; E.: s. bestöten?; L.: MndHwb 1, 252 (bestot)
bestōten*, bestȫten, mnd., sw. V., st. V.: nhd. stoßen, anstoßen, zustoßen, vor den Kopf stoßen, vollstoßen, mit Pfählen besetzen, füllen; E.: s. be, stōten (1); R.: solttunnen bestöten: nhd. Salztonnen füllen; L.: MndHwb 1, 252 (bestȫten), Lü 48a (bestoten); Son.: langes ö
bestouwen, mnd., sw. V.: nhd. stauen, unter Wasser setzen, durch Stauung Wasser steigen machen; Hw.: vgl. mhd. bestöuwen; E.: s. be, stouwen; L.: MndHwb 1, 252 (bestouwen), Lü 48a (bestouwen)
bestōven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestäubt, bestaubt, befleckt; E.: s. bestūven; R.: bestōven gerüchte: nhd. böser Ruf; L.: MndHwb 1, 252 (bestōven), Lü 48a (bestoven)
bestȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestūven; Son.: langes ö
bestraffen, mnd., sw. V.: nhd. „bestrafen“, strafen, tadeln; Hw.: vgl. mhd. bestrāfen; E.: s. be, straffen (1); L.: MndHwb 1, 252 (bestraffen)
bestrafflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bestraflīk
bestraflīk, bestrafflīk, mnd., Adj.: nhd. strafwürdig; Vw.: s. un-; E.: s. bestraffen, līk (3), be, straflīk; L.: MndHwb 1, 252 (bestra[f]flīk), Lü 48a (bestrâflik)
bestraien*, bestrayen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen
bestranden, mnd., sw. V.: nhd. anstranden; E.: s. be, stranden; L.: MdndHwb 1, 252 (bestranden)
bestrēfen, bestreifen, bestroifen, mnd., sw. V.: nhd. durchstreifen, verheeren; Hw.: vgl. mhd. bestroufen; E.: s. be, strēfen; L.: MndHwb 1, 252 (bestrê[i]fen), Lü 48a (bestrêfen)
bestrēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen
bestreien*, bestreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen
bestreifen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestrēfen
bestrickære*, bestricker, mnd., M.: nhd. Fesselnder, Umstrickender; E.: s. bestricken, ære; L.: MndHwb 1, 253 (bestricker)
bestricken, mnd., sw. V.: nhd. umstricken, fesseln, verhaften, mit List umstricken; ÜG.: lat. compedire; Hw.: vgl. mhd. bestricken; I.: Lüt. lat. compedire?; E.: s. be, stricken; L.: MndHwb 1, 253 (bestricken), Lü 48a (bestricken)
bestricker, mnd., M.: Vw.: s. bestrickære
bestricket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bestrickt“, limitiert, begrenzt; Hw.: vgl. mhd. bestricket; E.: s. bestricken; R.: bestricket bevēl: nhd. begrenzter Befehl; L.: MndHwb 1, 253 (bestricken/ên bestricket bevêl)
bestrickinge, mnd., F.: nhd. Fesselung, Zwangslage; E.: s. bestricken, inge; L.: MndHwb 1, 253 (bestrickinge)
bestrīden (1), mnd., st. V.: nhd. beschreiten, besteigen; Hw.: vgl. mhd. beschrīten; E.: s. be, strīden (1); R.: hōge pērde bestrīden: nhd. auf dem hohen Pferd sitzen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrîden), Lü 48a (bestriden)
bestrīden (2), mnd., sw. V., st. V.: nhd. bekämpfen; Hw.: vgl. mhd. bestrīten; E.: s. be, strīden (2); L.: MndHwb 1, 253 (bestrîden), Lü48a (bestriden)
bestrīdet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestritten, angefochten; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bestriten; E.: s. bestrīden (2)
bestrīdinge, mnd., F.: nhd. Bekämpfung; E.: s. bestrīden (2), inge; L.: MndHwb 1, 253 (bestrîdinge)
bestrīken, mnd., st. V.: nhd. bestreichen, überstreichen, streichend erreichen, streifen, bespülen, mit Schiffen überziehen, ausstreichen; Hw.: vgl. mhd. bestrīchen; E.: s. be, strīken (1); L.: MndHwb 1, 253 (bestrîken), Lü 48a (bestriken)
bestrīpen, mnd., sw. V.: nhd. mit Streifen (M. Pl.) versehen (V.); E.: s. be, strīpen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrîpen)
bestrīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestreift; E.: bestrīpen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrîpen/bestrîpet)
bestrȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen; Son.: langes ö
beströien*, beströyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen
bestroifen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestrēfen
beströiinge*, beströyinge, mnd., F.: Vw.: s. beströuwinge
bestrȫmen, mnd., sw. V.: nhd. halten, beruhigen?; E.: s. be, strȫmen?; R.: ik kann mī nicht bestrȫmen: nhd. ich kann mich nicht halten, ich kann mich nicht beruhigen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrȫmen); Son.: langes ö, jünger
bestrȫpen, mnd., sw. V.: nhd. anfallen (V.), durch Straßenraub schädigen; E.: s. be, strȫpen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrȫpen); Son.: langes ö
beströuwen, bestrouwen, bestreien*, bestreyen, beströien*, beströyen, bestrȫgen, bestrēgen, bestraien*, bestrayen, bestrūwen, mnd., sw. V.: nhd. bestreuen, überstreuen, ausschmücken, belegen (V.); ÜG.: lat. conspergere; Hw.: vgl. mhd. beströuwen; E.: s. be, ströuwen; R.: mit dēlen beströuwen: nhd. mit Dielen belegen (V.); R.: mit rechte beströuwen: nhd. verklagen, ein Rechtsverfahren anhängig machen; L.: MndHwb 1, 253 (beströyen), MndHwb 1, 253 (beströuwen), Lü 48a (bestrouwen); Son.: bestrūwen örtlich beschränkt, langes ö
beströuwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestreut; E.: s. beströuwen; R.: beströuwet sīn: nhd. „bestreut sein“ (V.), bedeckt sein (V.), voll sein (V.); L.: MndHwb 1, 253 (beströyen/beströuwet sîn)
beströuwinge, bestrouwinge, beströiinge*, beströyinge, mnd., F.: nhd. Bestreuung; E.: s. beströuwen, inge; L.: MndHwb 1, 253 (beströuwen/bestrouwinge), Lü 48a (bestrouwinge)
bestrūken, mnd., sw. V.: nhd. mit Strauchwerk versehen (V.); E.: s. strūk; L.: MndHwb 1, 253 (bestrûken), Lü 48a (bestruken)
bestrülleken, mnd., sw. V.: nhd. bespritzen, harnen; Hw.: s. bestrüllen; E.: s. bestrüllen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrülleken); Son.: jünger
bestrüllen, bestrullen, mnd., sw. V.: nhd. bespritzen, harnen; Hw.: s. bestrülleken; E.: s. be, strüllen; L.: MndHwb 1, 253 (bestrülleken/bestrüllen)
bestrūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beströuwen
bestülpen, bestulpen, mnd., sw. V.: nhd. „bestülpen“, bedecken, zudecken, aufstülpen, verheimlichen; E.: s. be, stülpen; L.: MndHwb 1, 253 (bestülpen), Lü 48a (bestulpen)
bestümmelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestomelen
bestuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bestoppen
bestǖre*, bestūr, mnd., N.: nhd. Leitung, Lenkung, Regiment; E.: s. bestūren, be, stǖre; L.: MndHwb 1, 253 (bestûr), Lü 48a (bestûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ü
bestūren, mnd., sw. V.: nhd. steuern, hemmen, hindern, einrichten, anordnen, lenken, regieren, besorgen, ausrüsten, liefern, hinschaffen, bestellen, trachten nach; ÜG.: lat. regere, dirigere; E.: s. be, stūren; R.: bestūret sīn up: nhd. „besteuert sein (V.) auf“, nach etwas trachten, auf etwas bedacht sein (V.); L.: MndHwb 1, 253 (bestûren), Lü 48a (besturen)
bestūringe, mnd., F.: nhd. Hemmung, Hindernis, Bedrückung; E.: s. bestūren, inge; L.: MndHwb 1, 253 (bestûringe), Lü 48a (besturinge)
bestūven, bestöven, mnd., st. V.: nhd. bestauben, staubig machen; Hw.: vgl. mhd. bestouben; E.: s. be, stūven (2); L.: MndHwb 1, 253 (bestûven)
besubbelen, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, verunreinigen; Hw.: s. besubben; E.: s. besubben; L.: MndHwb 1, 254 (besubben/besubbelen), Lü 48a (besubben, besubbelen)
besubben, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, verunreinigen; Hw.: s. besubbelen; E.: s. be, subben; L.: MndHwb 1, 254 (besubben), Lü 48a (besubben)
besüchten, besuchten, mnd., sw. V.: nhd. beseufzen; E.: s. be, süchten; L.: MndHwb 1, 254 (besüchten), Lü 48a (besuchten)
besüchtet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beseufzt; Vw.: s. un-; E.: s. besüchten
besǖden, bīsūden, mnd., Adv.: nhd. südlich; Hw.: s. benōrden, beōsten, bewesten; E.: s. be, sūden; L.: MndHwb 1, 285 (besǖden), Lü 39b (benorden/besuden); Son.: langes ü
besǖken***, mnd., sw. V.: nhd. krank sein (V.), krank werden; Hw.: s. besǖket; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, sǖken; Son.: langes ü
besǖket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit einer Seuche behaftet; Hw.: s. besǖken; E.: s. besǖken; L.: MndHwb 1, 254 (besǖket), Lü 48a (besuket); Son.: langes ü
besūnære*, besūner, mnd., M.: nhd. Posaunenbläser; E.: s. besūne, ære; L.: MndHwb 1, 254 (besûner)
besünder (1), mnd., Adj.: Vw.: s. besündere
besünder (2), besonder, mnd., Adv., Konj.: nhd. besonders, vor allen anderen, sondern (Adv. bzw. Konj.), ausgenommen, ausdrücklich, abgesondert, abseits; Vw.: s. al-; Hw.: s. besünderen (1), besündergen, besünderken, besünderlīk (2), besünderlīken, besünderlīkes, besünderlinc, vgl. mhd. besunder (2); E.: s. be, sünder (2); R.: besünder nēmen: nhd. zur Seite nehmen; R.: sik besünder nēmen: nhd. abseits gehen, im besonderen gehen; R.: sampt unde besünder: nhd. „samt und besonders“, alle und einzeln; L.: MndHwb 1, 254 (besünder), Lü 48a (besunder)
besündere*, besünder, bīsündere, mnd., Adj.: nhd. besondere, eigen; Hw.: s. besünderlīk (1), besünderich; Hw.: vgl. mhd. besundere (1); E.: s. be, sünder (1); L.: MndHwb 1, 254 (besünder), Lü 48a (besunder)
besünderen (1), besündern, besondern, bīsünderen, mnd., Adv.: nhd. besonders, sondern (Adv. bzw. Konj.), ausgenommen; Vw.: s. al-; Hw.: s. besünder (2), vgl. mhd. besunderen; E.: s. besünder (2); L.: MndHwb 1, 254 (besünder/besünder[e]n), Lü 48a (besunder, besunderen)
besünderen (2), mnd., sw. V.: nhd. sondern (V.), absondern; ÜG.: lat. specificare, abdicere; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. besunderen; E.: s. be, sünderen; L.: MndHwb 1, 254 (besünderen)
besünderenheit, mnd., F.: Vw.: s. besünderenhēt
besünderenhēt, besünderenheit, bīsünderhēt, bīsünderheit, mnd., F.: nhd. Sonderheit, Besonderes; Hw.: s. besünderhēt; E.: s. besünderen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 254 (besünder[en]hê[i]t)
besündergen, mnd., Adv.: nhd. besonders, einzeln, insbesondere, für sich allein, im Besonderen; Hw.: s. besünder (2); E.: s. besünder (2); L.: MndHwb 1, 254 (besündergen), Lü 48a (besundergen)
besünderheit, mnd., F.: Vw.: s. besünderhēt
besünderhēt, besünderheit, bīsünderhēt, bīsünderheit, mnd., F.: nhd. Sonderheit, Besonderes; Hw.: s. besünderenhēt, vgl. mhd. besunderheit; E.: s. besündere, hēt (1); L.: MndHwb 1, 254 (besünder[en]hê[i]t), MndHwb 1, 285 (bîsünderhê[i]t)
besünderich, besonderich, mnd., Adj.: nhd. besondere; Hw.: s. besündere; E.: s. besündere; L.: MndHwb 1, 254 (besünderich), Lü 48a (besunderich)
besünderken, mnd., Adv.: nhd. ausgesondert, gesondert, besonders; Hw.: s. besünder (2); E.: s. besünder (2); L.: MndHwb 1, 254 (besünderken)
besünderlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. besünderlīchēt
besünderlīchēt, besünderlīcheit, mnd., F.: nhd. „Besonderlichkeit“; ÜG.: lat. specialitas; I.: Lüt. lat. specialitas; E.: s. besünderlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 254 (besünderlīchê[i]t)
besünderlīk (1), mnd., Adj.: nhd. besondere; Hw.: s. besündere, vgl. mhd. besunderlich; E.: s. besündere, līk (3); L.: MndHwb 1, 254 (besünderlīk)
besünderlīk (2), mnd., Adv.: nhd. besonders; Hw.: s. besünder (2), besünderlīken, besünderlīkes; E.: s. besünder (2), līk (5); L.: MndHwb 1, 254 (besünderlīk)
besünderlīken, mnd., Adv.: nhd. besonders; Hw.: s. besünder (2), besünderlīk (2); E.: s. besünder (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 254 (besünderlīk/besünderlīken)
besünderlīkes, mnd., Adv.: nhd. besonders; Hw.: s. besünder (2), besünderlīk (2), besünderlīken); E.: s. besünder (2), līk (5); L.: MndHwb 1, 254 (besünderlīk/besünderlīkes)
besünderlinc, mnd., Adv.: nhd. besonders, vor allem; Hw.: s. besünderlinges; E.: s. besünder (2), linc; L.: MndHwb 1, 254 (besünderlinc)
besünderlinges, mnd., Adv.: nhd. besonders, vor allem; Hw.: s. besünderlinc; E.: s. besünderlinc; L.: MndHwb 1, 254 (besünderlinc/besünderlinges), Lü 48a (besunderinge/besunderlinge)
besündern, mnd., Adv.: Vw.: s. besünderen (1)
besündigen, mnd., sw. V.: nhd. sündigen, Sünde tun, mit Sünde beflecken, sich versündigen; E.: s. be, sündigen; L.: MndHwb 1, 254 (besündigen), Lü 48a (besundigen)
besūne, mnd., F.: nhd. Posaune; Hw.: s. bassune; E.: s. basūne; L.: MndHwb 1, 254 (besûne)
besunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besünen
besünen, besunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besönen
besūner, mnd., M.: Vw.: s. besūnære
besǖren, mnd., sw. V.: nhd. es jemandem schwer machen, es jemandem sauer machen, jemanden quälen, Verdruss bereiten, sauer werden, schwer werden, ausstehen, büßen, sauer erwerben, Bitteres erleiden für etwas, Saueres erleiden für etwas; ÜG.: lat. acerba pati; E.: s. be, sǖren; L.: MndHwb 1, 254 (besǖren), Lü 48a (besuren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ü
beswacken (1), bezwacken, mnd., sw. V.: nhd. zwingen, zwängen, zusetzen; Hw.: s. bezwachen; E.: s. be, swacken (2); L.: MndHwb 1, 254 (beswacken), Lü 52b (bezwacken)
beswacken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. beswāken; L.: MndHwb 1, 254 (beswāken/beswacken)
beswagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beswögen
beswāgeren, beswēgeren, mnd., sw. V.: nhd. sich verschwägern; E.: s. be, swāgeren; L.: MndHwb 1, 254 (beswâgeren)
beswāgeret*, beswēgert, mnd., (Part. Prät.=) Adj.: nhd. verschwägert; Hw.: s. bemāget, besibbet; E.: s. be, swāgeret; L.: MndHwb 1, 254 (beswâgeren/beswâgert)
beswāken, beswacken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, beeinträchtigen, verschlechtern; Hw.: s. beswēken, vgl. mhd. beswachen; E.: s. be, swāken (1); L.: MndHwb 1, 254 (beswāken/beswacken)
beswār, mnd., N.: Vw.: s. beswēr
beswāren, mnd., sw. V.: nhd. beschweren, belasten, belästigen, bedrängen, hart angreifen, verschärfen, klagen, einklagen, ausklagen, bekümmern; Hw.: s. beswēren (1); E.: s. be, swāren (1)?, beswēren (1); L.: MndHwb 1, 255 (beswâr/beswâren), MndHwb 1, 255 (beswêren/beswâren), Lü 48b (besweren/beswaren)
beswārich, mnd., Adj.: nhd. beschwerlich, lästig; ÜG.: lat. onerosus?; Hw.: s. beswērich; I.: Lsch. lat. onerosus?; E.: s. beswāren, ich (2), be, swārich; L.: MndHwb 1, 255 (beswârich)
beswāringe, beswēringe, mnd., F.: nhd. Beschwerung, Last, Belastung, materielle Belastung im besonderen durch Abgaben oder Steuern, Belästigung, Beeinträchtigung, Behinderung, Kränkung, Beschwer, Bedrängnis, Bedrängung, erschwerender Umstand, Missbrauch; Hw.: vgl. mhd. beswærunge; E.: s. beswāren, inge, be, swāringe; L.: MndHwb 1, 255 (beswâringe), Lü 48b (besweringe/beswaringe)
beswārlichēt, beswārlicheit, mnd., F.: nhd. „Beschwerlichkeit“, Beschwerung; E.: s. beswārlīk, hēt (1); L.: MndHwb 3, 647 (swārlichêī[i]t/beswârlichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
beswārlīk***, mnd., Adj.: nhd. beschwerlich; Hw.: s. beswārlichēt, beswērlīk; E.: s. beswāren, līk (3)
beswārnisse, beswērnisse, mnd., F.: nhd. Belästigung, Last, Beschwer, Bedrängnis, Trübsal, Bekümmernis, Beschwerde; Hw.: vgl. mhd. beswærnisse; E.: s. beswāren, nisse, be, swārnisse; L.: MndHwb 1, 255 (beswârnisse), Lü 48b (beswernisse/beswarnisse)
beswās, mnd., Adj.: nhd. nahe, nahe zugehörig, verwandt; ÜG.: lat. propinquus; Hw.: s. beswēs; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, swās (2); L.: MndHwb 1, 255 (beswâs), Lü 48b (beswâs)
beswattet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. beswettet
beswēgen, besweigen, mnd.?, sw. V.: nhd. ohnmächtig werden; Hw.: s. beswögen; E.: s. be, swēgen; L.: Lü 48b (beswêgen)
beswēgeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. beswāgeren
besweigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beswēgen
beswēken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, beeinträchtigen, verschlechtern; Hw.: s. beswāken; E.: s. be, swēken (1); L.: MndHwb 1, 255 (beswēken), Lü 48b (besweken)
beswēr, beswār, mnd., N.: nhd. Bedrängnis, Beschwer, Bekümmernis, Klage; Hw.: s. geswēr; E.: s. be, swēr; L.: MndHwb 1, 255 (beswêr), Lü 48b (beswer)
beswērære*, beswērer, mnd., M.: nhd. Banner (M.), Bannender, Beschwörer; Vw.: s. slangen-; Hw.: vgl. mhd. beswerære; E.: s. beswēren (2), ære, be, swērære; L.: MndHwb 1, 255 (beswērer)
beswērærisch***, mnd., Adj.: nhd. bannend; Hw.: s. beswērærische; E.: s. beswērære, isch
beswērærische*, beswērersche, mnd., F.: nhd. Bannerin, Beschwörerin; E.: s. beswērære; L.: MndHwb 1, 255 (beswērer/beswērersche)
beswēren (1), mnd., sw. V.: nhd. beschweren, belasten, belästigen, bedrängen, hart angreifen, verschärfen, klagen, einklagen, ausklagen, bekümmern; Vw.: s. in-, lant-; Hw.: s. beswāren, vorswēren (1), vgl. mhd. beswæren (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, swēren (2); R.: sēle beswēren mēde: nhd. auf die Seele binden; R.: mit örlōge beswēren: nhd. mit Krieg bedrängen, beschweren, jemandem ein Amt auferlegen; R.: mit schelden beswēren: nhd. kränken, beschimpfen; R.: beswēret: nhd. beschwert, bedrängt, befallen (Adj.), heimgesucht; R.: beswēren mit schriften: nhd. schriftliches Verfahren aufbürden; R.: natǖrliker wīse beswēren: nhd. schwängern; R.: beswēret: nhd. schwanger; R.: sik beswēren: nhd. sich mit Schulden belasten, materiell belasten, sich beschweren, sich beklagen, Beschwerde oder Klage einbringen, sich weigern; L.: MndHwb 1, 255 (beswêren), Lü 48b (besweren)
beswēren (2), mnd., st. V.: nhd. schwören, beschwören, sich durch einen Schwur vereinigen, jemanden beschwören, den Beklagten durch Eid des Klägers überführen, die Schuld des Beklagten beschwören, weihen, bannen, bitten; ÜG.: lat. incantare, coniurare; Hw.: vgl. mhd. besweren (1); E.: s. be, swēren (3); R.: rāt beswēren: nhd. Ratseid leisten; R.: mit līflīken ēden beswēren: nhd. beschwören, den Beamteneid leisten; R.: unse beswōren dēnære: nhd. „unser beschworener Diener“, beeideter Beamter, Amtsinhaber; R.: beswōren man: nhd. „beschworener Mann“, beeideter Beamter, Amtsinhaber; L.: MndHwb 1, 255 (beswēren), Lü 48b (besweren); Son.: jünger
beswēren (3), mnd., st. V.: nhd. schwären?; E.: s. be, swēren (1); R.: beswōren sīn: nhd. schwären, weh tun; L.: MndHwb 1, 255 (beswēren)
beswēren (4), beswērent, mnd., N.: nhd. Weihen (N.), Beschwörung; Hw.: vgl. mhd. besweren (3); E.: s. be, swēren (4); L.: MndHwb 1, 255 (beswēren/beswēren[t])
beswērent, mnd., N.: Vw.: s. beswēren (4)
beswērer, mnd., M.: Vw.: s. beswērære
beswērersche, mnd., F.: Vw.: s. beswērærische
beswēret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschwert, belästigt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. beswæret; E.: s. beswēren (1)
beswērich, mnd., Adj.: nhd. beschwerlich, lästig; Hw.: s. beswārich; E.: s. beswēren (1), ich (2), be, swērich; L.: MndHwb 1, 255 (beswêrich)
beswēringe (1), mnd., F.: Vw.: s. beswāringe
beswēringe (2), mnd., F.: nhd. Beschwörung, Verschwörung (eines Bundes), Weihung, Besegnung; ÜG.: lat. incantatio, coniuratio; Vw.: s. lant-; Hw.: vgl. mhd. beswerunge; E.: s. beswēren (2), inge, be, swēringe (2); R.: beswēringe der lichte: nhd. Lichtmeß; R.: beswēringe des palmes: nhd. Palmsonntag; L.: MndHwb 1, 255 (beswēringe), Lü 48b (besweringe); Son.: jünger
beswerken, mnd., st. V.: nhd. schwarz werden, finster werden, traurig werden, bestürzt werden, erschrecken; E.: s. be, swerken; R.: besworken wērden: nhd. mit Wolken bedeckt werden, mit Wolken verhüllt werden; L.: MndHwb 1, 255 (beswerken), Lü 48b (beswerken)
beswērlīk, mnd., Adj.: nhd. beschwerlich, lästig; Hw.: s. beswārlīk; E.: s. beswēren (1), līk (3), be, swērlīk; L.: MndHwb 1, 256 (beswêrlīk)
beswērnisse, mnd., F.: Vw.: s. beswārnisse
beswēs, mnd., Adj.: nhd. nahe, nahe zugehörig, verwandt; ÜG.: lat. propinquus; Hw.: s. beswās; E.: s. beswās; L.: MndHwb 1, 255 (beswâs/beswês)
beswēten, beswēiten, mnd., sw. V.: nhd. schwitzen, sich abmühen, im Schweiß erarbeiten, gewinnen; E.: s. be, swēten; L.: MndHwb 1, 256 (beswê[i]ten), Lü 48b (besweten)
beswetten***, mnd., sw. V.: nhd. benachbaren, angrenzen; Hw.: s. beswettet; E.: s. be, swetten
beswettet, beswattet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; Hw.: s. beswetten; E.: s. beswetten; L.: MndHwb 1, 256 (beswettet), Lü 48b (beswettet); Son.: örtlich beschränkt
beswēven, mnd., sw. V.: nhd. entschlafen (V.), einschlafen, entschweben; E.: s. be, swēven; L.: MndHwb 1, 256 (beswēven)
beswichten, mnd., sw. V.: nhd. beschwichtigen; Hw.: s. beswichtigen, vgl. mhd. beswiften; E.: s. be, swichten; L.: MndHwb 1, 256 (beswichten)
beswichtigen, mnd., sw. V.: nhd. beschwichtigen; Hw.: s. beswichten; E.: s. beswichten; L.: MndHwb 1, 256 (beswichten/beswichtigen)
beswīgen, mnd., st. V.: nhd. verschweigen, etwas schweigend anhören, geschehen lassen (V.), zum Schweigen bringen; Hw.: vgl. mhd. beswīgen; E.: s. be, swīgen (1); L.: MndHwb 1, 256 (beswîgen), Lü 48b (beswigen)
beswīginge, mnd., F.: nhd. Verschweigung; E.: s. beswīgen, inge, be, swīginge; L.: MndHwb 1, 256 (beswîginge); Son.: jünger
beswīken, mnd., st. V.: nhd. hintergehen, betrügen, berücken, nachlassen (V.), im Stich lassen (V.), aufhören, kraftlos werden; ÜG.: lat. fatiscere, deficere; E.: s. be, swīken; L.: MndHwb 1, 256 (beswîken), Lü 48b (beswiken)
beswīmelen, mnd., sw. V.: nhd. ohnmächtig werden; Hw.: s. beswīmen; E.: s. be, swīmelen; L.: MndHwb 1, 256 (beswîmelen), Lü 48b (beswimen/beswimelen)
beswīmelse, mnd., F.: nhd. Ohnmacht, Schwächung, Schwindel; Hw.: s. swīminge, swöginge; E.: s. beswīmen, else (3); L.: MndHwb 1, 256 (beswîmelse)
beswīmen, mnd., sw. V.: nhd. ohnmächtig werden; Hw.: s. beswīmelen, vgl. mhd. beswīmen; E.: s. be, swīmen; L.: MndHwb 1, 256 (beswîmelen/beswîmen), Lü 48b (beswimen)
beswīminge, mnd., F.: nhd. Schwindel, Ohnmacht; Hw.: s. beswīmelse, beswöginge; E.: s. beswīmen, inge, be, swīminge; L.: MndHwb 1, 256 (beswîminge), Lü 48b (beswiminge)
beswȫgen, beswagen, beswȫven, mnd., sw. V.: nhd. ohnmächtig werden; Hw.: s. beswēgen; E.: s. be, swȫgen; R.: beswȫget sīn: nhd. ohnmächtig sein (V.); L.: MndHwb 1, 256 (beswȫgen), Lü 48b (beswogen); Son.: langes ö, beswȫven örtlich beschränkt
beswȫginge, beswȫvinge, mnd., F.: nhd. Ohnmacht; Hw.: s. beswīminge, beswīmelse; E.: s. beswȫgen, inge; L.: MndHwb 1, 256 (beswȫginge), Lü 48b (beswoginge); Son.: langes ö, beswȫvinge örtlich beschränkt
beswōren***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschworen, beeidigt; Vw.: s. mēde-; E.: s. beswēren (2)
beswōrenschop*, beswōrnschop, beswornschap, mnd., F.: nhd. Verschwörung; E.: s. be, swōrenschop, beswōren, schop; L.: MndHwb 1, 256 (beswōrnschop), Lü 48b (beswornschap)
beswȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. beswȫgen; Son.: langes ö
beswȫvinge, mnd., F.: Vw.: s. beswȫginge; Son.: langes ö
bet (1), bit, mnd., Konj.: nhd. bis; Vw.: s. ēr-; Hw.: s. bette (1), bettō, bis, bisse; Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. mhd. biz (2), Kon., bis, solange; R.: bet an: nhd. bis jetzt; R.: bet anhēr: nhd. bis hierher; R.: bet sō lange dat: nhd. bis so lang dass; R.: bet dat: nhd. bis dass; R.: bit to: nhd. bis, bis zu; R.: bit tō hēr: nhd. bis jetzt, bisher; L.: MndHwb 1, 256 (bet), Lü 48b (bet), MndHwb 1, 285 (bit)
bet (2), mnd., Adv. (Komp.): nhd. besser, mehr, weiter, wohl; Hw.: s. bat (1), bēter; R.: bet achter: nhd. mit besserem Rechte; E.: vgl. as. bat* 1, Adj., Adv., besser; germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bhā̆d-, *bhad-, Adj., gut, Pk 106, EWAhd 1, 503; L.: MndHwb 1, 256 (bet), Lü 48b (bet), 27a (bat/bet)
bēt (1), bēd, bet, bed, mnd., N.: nhd. Gebet; Vw.: s. herte-, hȫvet-, metten-, munt-; Hw.: vgl. mhd. bet (1); E.: s. mhd. bet (1), st. F., Bitte, Gebet; ahd. bet* 2, st. N. (a), Gebet, Bitte; germ. *beda-, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; vgl. idg. *gᵘ̯ʰedʰ-, V., bitten, begehren, Pokorny 488?, Seebold 92; idg. *bʰedʰ- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pokorny 114?; L.: MndHwb 1, 256 (bē̆t), Lü 48b (bet)
bēt (2), bet, mnd., N.: Vw.: s. bēte (1)
bēt (3), mnd., M.: Vw.: s. bēte (3)
bēt (4), mnd., F.: Vw.: s. bēte (5)
betāgebrüggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. betōgebrüggen
betākelen, mnd., sw. V.: nhd. „betakeln“; E.: s. be, tākelen; R.: schip betākelen: nhd. Schiff takeln, Schiff riggen, Schiff ausrüsten; L.: MndHwb 1, 256 (betākelen)
betālen, mnd., sw. V.: nhd. bezahlen, zahlen, lohnen, vergelten, heimzahlen, erkaufen, büßen, erwerben; Vw.: s. af-, nicht-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. bezalen; E.: s. be, tālen; R.: ēre betālen: nhd. Anspruch erheben, geltend machen; R.: wedder betālen: nhd. zurückbezahlen; L.: MndHwb 1, 256 (betālen), Lü 48b (betalen); Son.: langes ö
betālet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bezahlt, gezahlt; Vw.: s. un-; E.: s. betālen
betālinge, mnd., F.: nhd. Bezahlung, Zahlung, Schuldentilgung, Ausgabe; Vw.: s. kōp-, nicht-, un-; Hw.: vgl. mhd. bezalunge; E.: s. betālen, inge, be, tālinge; L.: MndHwb 1, 256 (betālinge), Lü 48b (betalinge)
betalle, mnd., Adv.: Vw.: s. bedalle
betalle, bedalle, mnd., Adv.: nhd. gänzlich; Vw.: s. al-; Hw.: vgl. mhd. betalle; E.: s. bet, āl (2); L.: MndHwb 1, 155 (bedalle); Son.: nach MndHwb gewöhnlich betalle
betāloffer, mnd., N.: nhd. Dankopfer; E.: s. betālen, offer; L.: MndHwb 1, 256 (betāloffer); Son.: örtlich beschränkt
betāme (1), mnd., Adj.: nhd. geziemend; Vw.: s. un-; Hw.: s. betemelīk; E.: s. betēmen?; L.: MndHwb 1, 256 (betāme), Lü 48b (betame); Son.: Fremdwort in mnd. Form
betāme (2), mnd., Sb.: nhd. Geziemendheit; E.: s. betāme (1); L.: MndHwb 1, 256 (betāme), Lü 48b (betame); Son.: Fremdwort in mnd. Form
betamen, mnd., sw. V.: Vw.: s. betēmen
betānden*, betānen, mnd., sw. V.: nhd. beknabbern, annagen, anfressen; E.: s. be, tānden (2); L.: MndHwb 1, 256 (betānen), Lü 48b (betanen)
betasten, mnd., sw. V.: nhd. betasten, angreifen, befühlen; Hw.: vgl. mhd. betasten; E.: s. be, tasten; L.: MndHwb 1, 256 (betasten), Lü 48b (betasten)
bēte (1), bēt, bet, bette, bit, mnd., N.: nhd. Gebiss, Zaum; Vw.: s. ane-, ge-, ȫver-, rīde-, tōm-; Hw.: s. gebette; E.: vgl. ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 257 (bēte), MndHwb 1, 285 (bit), Lü 48b (bete); Son.: langes ö
bēte (2), bette, bitte, mnd., M.: nhd. Biss; Vw.: s. būk-, dǖveles-, henne-, hunt-, stēn-, wān-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. bīz; E.: vgl. ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; as. bi-t-i 2, bi-t*, st. M. (i), Biss; germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bheid-, V., spalten, trennen, Pk 116; vgl. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117; L.: MndHwb 1, 257 (bēte), MndHwb 1, 286 (bitte); Son.: bette, bitte örtlich beschränkt
bēte (3), bēt, bette, bitte, mnd., M.: nhd. Bissen, Stück, Schnitte von einer Speise; Vw.: s. ane-, lecker-, mundel-; Hw.: s. bēten, bēteken, vgl. mhd. biz (3); E.: vgl. ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; R.: bēte brōdes: nhd. „Bissen Brot“, Brotschnitte; R.: nicht ēn bēte: nhd. „nicht ein Bissen“, gar nichts; L.: MndHwb 1, 257 (bēte), MndHwb 1, 286 (bitte), Lü 48b (bete); Son.: bette, betten örtlich beschränkt
bēte (4), mnd., Sb.: nhd. Bete, Rübe, Mangold; ÜG.: lat. beta vulgaris; Hw.: vgl. mhd. bieze; I.: Lw. lat. beta; E.: wahrscheinlich eine keltische Entlehnung, EWAhd 2, 25; s. Kluge s. v. Bete; lat. bēta, F., Bete, Mangold; R.: witte bēte: nhd. „weiße Bete“, Futterrübe, Zuckerrübe; L.: MndHwb 1, 257 (bête)
bēte (5), beite, bēt, beit, mnd., F.: nhd. Beize, Beiz; Vw.: s. rūch-; Hw.: vgl. mhd. beize (1); E.: s. mhd. beize (1), st. F., Beize; s. ahd. beiza 3, st. F. (ō), Beize, Lauge, Alaun; germ. *baitō, st. F. (ō), Beize; s. idg. *bʰeid-, V., spalten, trennen, Pokorny 116; vgl. idg. *bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, V., schlagen, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]te), Lü 49a (bête)
bētebrēf, mnd., M.: nhd. Mahnbrief, Warnbrief, Zahlungsaufforderung; E.: s. bēte (2)?, brēf; L.: MndHwb 1, 257 (bētebrêf); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
betēdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bedēgedingen
betēgeden, mnd., sw. V.: nhd. mit Zehnten belegen (V.); E.: s. be, tēgeden; L.: MndHwb 1, 257 (betēgeden), Lü 49a (betegeden)
betēgenen, mnd., sw. V.: nhd. begegnen; Hw.: s. betēnen; E.: s. be, tēgenen; L.: MndHwb 1, 257 (betēgenen)
beteikelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. betēkelīk
beteiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. betēken
beteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. betēkenen
beteikeninge, mnd., F.: Vw.: s. betēkeninge
beteikenisse, mnd., F.: Vw.: s. betēkenisse
beteikinge, mnd., F.: Vw.: s. betēkinge
bētekalk, beitekalk, mnd., M.: nhd. „Beizkalk“, Ätzkalk, ungelöschter Kalk, Kalk zum Abbeizen der Haare; Vw.: s. lēm-; Hw.: s. bētelkalk; E.: s. bēte (5), kalk; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]tekalk), Lü 49a (betekalk)
betēkelīk, beteikelīk, mnd., Adj.: nhd. bezeichnend, bedeutend; ÜG.: lat. (typice); E.: s. betēken, līk (3); L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]kelīk)
bētekelken*, bētkelken, beitkelken, mnd., sw. V.: nhd. Haare durch Kalkbeize entfernen; E.: s. bēte (5), kelken, bētekalk; L.: MndHwb 1, 259 (bê[i]tkelken)
betēken, beteiken, mnd., sw. V.: nhd. bezeichnen, bedeuten, meinen, anzeigen, verzeichnen, aufzeichnen, mit dem Herkunftszeichen versehen (V.); Hw.: s. betēkenen; E.: s. be, tēken (2); L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]kenen/betê[i]ken), Lü 49a (beteken)
bēteken*, bētken, mnd., M.: nhd. „Bisschen“, kleiner Bissen; Hw.: s. bēte (3); E.: s. bēte (3); R.: nicht ēn bēteken: nhd. „nicht ein Bisschen“, gar nichts; L.: MndHwb 1, 257 (bēte/bētken)
betēkenen, beteikenen, mnd., sw. V.: nhd. bezeichnen, besetzen, bedeuten, meinen, anzeigen, verzeichnen, aufzeichnen, mit dem Herkunftszeichen versehen (V.); Hw.: s. betēken, vgl. mhd. bezeichenen; E.: s. be, tēkenen; L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]kenen), Lü 49a (betekenen)
betēkenet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besetzt, bezeichnet, bemalt; Hw.: vgl. mhd. bezeichenet; E.: s. betēkenen
betēkeninge, beteikeninge, mnd., F.: nhd. Bezeichnung, Bedeutung, Gleichnis, Ausdeutung; Hw.: s. betēkinge, betēkenisse, vgl. mhd. bezeichenunge; E.: s. betēkenen, inge, be, tēkeninge; L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]keninge)
betēkenisse, beteikenisse, mnd., F.: nhd. Bezeichnung, Bedeutung; Hw.: s. betēkeninge, betēkinge, vgl. mhd. bezeichennisse; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. betēken, nisse; L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]kenisse), Lü 49a (betekenisse)
betēkinge, beteikinge, mnd., F.: nhd. Bezeichnung, Bedeutung, Gleichnis, Ausdeutung; Hw.: s. betēkeninge, betēkenisse; E.: s. betēken, inge, be, tēkinge; L.: MndHwb 1, 257 (betê[i]kinge), Lü 49a (betekinge)
bētekōl, bētelkōl, mnd., M.: nhd. Beißkohl, rote Rübe, Mangold; ÜG.: lat. beta vulgaris, beta alba; Hw.: vgl. mhd. beizkōl; E.: s. bēte (4), kōl; L.: MndHwb 1, 257 (bêtekôl), Lü 49a (betekol)
bētekūven*, bētekǖven, betekuve, beitekǖven, mnd., N.: nhd. Beizkufe; E.: s. bēte (5), kūven; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]tekǖven), Lü 49a (betekuve); Son.: langes ü, für Gerber oder Kürschner
bētel (1), beitel, mnd., M.: nhd. Meißel, Stecheisen; ÜG.: lat. celtes; Vw.: s. lēm-, schrōt-; E.: s. bēte (1)?, bēte (3)?; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]tel), Lü 49a (bêtel)
bētel*** (2), mnd., Sb.?: nhd. „Beiz...“; Hw.: s. bētelkalk; E.: s. bēte (5)
betēlen, betêlen, mnd., sw. V.: nhd. Acker bestellen, Acker bebauen, Acker ertragfähig machen; E.: s. be, tēlen; L.: MndHwb 1, 257 (betēlen), Lü 49a (betêlen)
betelgen, mnd., sw. V.: nhd. Zweige abhauen; ÜG.: lat. abramescere; E.: s. be, telgen; L.: MndHwb 1, 257 (betelgen), Lü 49a (betelgen)
bētelkalk, beitelkalk, mnd., M.: nhd. „Beizkalk“, Ätzkalk, ungelöschter Kalk, Kalk zum Abbeizen der Haare; Hw.: s. bētekalk; E.: s. bētel, kalk; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]telkalk), Lü 49a (betelkalk)
bētelkōl, mnd., M.: Vw.: s. bētekōl
betellen, mnd., sw. V.: nhd. aussprechen, zusprechen, ansprechen, beanspruchen, verlangen; E.: s. be, tellen; L.: MndHwb 1, 257 (betellen), Lü 49a (betellen)
betēmelīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. geziemend, gebührend; Hw.: s. betāme (1), betēmelīk (2); E.: s. betēmen, līk (3)
betēmelīk (2), mnd., Adv.: nhd. geziemend, gebührend; Hw.: s. betēmelīken; E.: s. betēmen, līk (5); L.: MndHwb 1, 257 (betēmenlīk), Lü 49a (betemelik)
betēmelīken, mnd., Adv.: nhd. geziemend, gebührend; Hw.: s. betēmelīk (2); L.: betēmen, līken (1); L.: MndHwb 1, 257 (betēmelīk/betēmenlīken)
betēmen, betamen, mnd., sw. V.: nhd. ziemen, geziemen, sich ziemen; Hw.: vgl. mhd. bezemen; E.: s. be, tēmen; R.: bētemen lāten: nhd. jemanden gewähren lassen (V.), zufrieden lassen (V.), sich nicht kümmern um, jemanden selbst zurechtkommen lassen (V.) etwas bleiben lassen (V.); L.: MndHwb 1, 257 (betēmen), Lü 49a (betemen)
betēn, betên, mnd., st. V.: nhd. beziehen, bedecken, umstellen, einschließen, umgarnen, betrügen, überraschen, überfallen (V.), blenden, an einen Ort ziehen, erben; Hw.: s. betōgen; E.: s. be, tēn (3); R.: stok betēn: nhd. Born einziehen, Wasser eintragen (Brauer); R.: dach betēn: nhd. Tagung besuchen; L.: MndHwb 1, 257 (betên), Lü 49a (betên)
bēten (1), bêten, beiten, mnd., sw. V.: nhd. beizen, mit Falken jagen, mit einer Schärfe Haare fortbeizen (Gerber), von scharfer Flüssigkeit etwas ausziehen lassen (V.); Hw.: vgl. mhd. beizen (1); E.: as. *bêt-ian?, sw. V. (1a); germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; idg. *bheid-, V., spalten, trennen, Pk 116; s. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117, EWAhd 1, 524; L.: MndHwb 1, 257 (bê[i]ten), Lü 35a (beiten), Lü 49a (bêten)
bēten (2), betten, mnd., M.: Vw.: s. bēte (3)
bēten (3), betten, bitte, mnd., M.: nhd. Bissen, Stück, Schnitte von einer Speise; Hw.: s. bēte (3); E.: s. bēte (3); L.: MndHwb 1, 257 (bēte/bēten), MndHwb 1, 286 (bitte), Lü 48b (bete); Son.: betten örtlich beschränkt
betēneket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Spitzen besetzt; E.: s. be, tēneket; L.: MndHwb 1, 258 (betēneket)
betēnen?, mnd., sw. V.: nhd. begegnen; Hw.: s. betēgenen; E.: s. betēgenen; L.: MndHwb 1, 258 (betēnen)
betengen, mnd., sw. V.: nhd. beginnen, anfangen; E.: s. be, tengen; R.: it betenget ēme: nhd. es überkommt ihn; L.: MndHwb 1, 258 (betengen), Lü 49a (betengen)
betenginge, mnd., F.: nhd. Beginn, Anfang; E.: s. betengen, inge; L.: MndHwb 1, 258 (betenginge)
bētensap, mnd., Sb.: nhd. Rübensaft?; E.: s. bēte (4), sap; L.: MndHwb 1, 258 (bêtensap); Son.: ein Heilmittel
bēter, mnd., Adv. (Komp.): nhd. besser, mehr; Hw.: s. bat (1), bet (2), vgl. mhd. bezzer (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. bat* 1, Adj., Adv., besser; germ. *bati-, *batiz, Adj., bessere; idg. *bhā̆d-, *bhad-, Adj., gut, Pk 106, EWAhd 1, 503; L.: MndHwb 1, 258 (bēter), Lü 49a (beter)
bētere***, mnd., Adj. (Komp.): nhd. bessere; Hw.: vgl. mhd. bezzere; E.: s. bēter
betēren, mnd., sw. V.: nhd. zusammenleimen, kleben; ÜG.: lat. glutinare; E.: s. be, tēren (3); L.: MndHwb 1, 258 (betēren)
bēteren (1), mnd., sw. V.: nhd. bessern, verbessern, ausbessern, büßen, Strafe zahlen, Wandel schaffen (V.), Genugtuung leisten, besser werden; ÜG.: lat. emendare; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bezzeren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bēter; vgl. mhd. bezzeren*, sw. V., bessern, verbessern; ahd. bezzirōn* 39, sw. V. (2), bessern, wiederherstellen; R.: bēteren unde būwen: nhd. „bessern und bauen“, in gutem baulichem Zustand halten; R.: böten unde bēteren: nhd. „büßen und bessern“, Strafe zahlen; R.: den dōden bēteren: nhd. „den Toten bessern“, Mord leisten; R.: bēteren mit sīneme līve: nhd. „mit seinem Leben bessern“, mit dem Leben büßen; L.: MndHwb 1, 258 (bēteren), Lü 49a (beteren)
bēteren*** (2), bēterent, mnd., N.: nhd. Besserung; Vw.: s. vör-; E.: s. bēteren (1)
bēterent***, mnd., N.: Vw.: s. bēteren (2)
bēteringe, mnd., F.: nhd. Besserung, Verbesserung, Abhilfe, Linderung, Ausbau, Instandhaltung, Ausbesserung, Überschuss, Genugtuung, Ersatz, Buße, Entschädigung; ÜG.: lat. emendatio; Vw.: s. mēde-, mȫlen-, vör-; Hw.: s. bēternisse, vgl. mhd. bezzerunge; E.: s. bēteren, inge; R.: bēteringe des brökes: nhd. Lösegeld; L.: MndHwb 1, 258 (bēteringe), Lü 49a (beteringe); Son.: langes ö
betermelen, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, vorbestimmen; ÜG.: lat. ordinare, disponere; Hw.: s. betermen; E.: s. be, termelen; L.: MndHwb 1, 258 (betermen/betermelen), Lü 49a (betermelen)
betermen, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, vorbestimmen; ÜG.: lat. ordinare, disponere; Hw.: s. betermelen; E.: s. be, termen; L.: MndHwb 1, 258 (betermen), Lü 49a (betermen)
bēternis, mnd., F.: Vw.: s. bēternisse
bēternisse, bēternis, mnd., F.: nhd. Besserung, Verbesserung, Instandhaltung; Hw.: s. bēteringe; E.: s. bēter, nisse; R.: in būwe unde bēternisse hōlden: nhd. „in Bau und Besserung halten“ (V.), in gutem baulichen Zustand halten (V.); L.: MndHwb 1, 258 (bēternis[se])
bētesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bētisch
bētevat*, bētvat, beitvat, mnd., N.: nhd. Beizfass (Gerber); ÜG.: lat. dolium rosive?; E.: s. bēte (5), vat (2); L.: MndHwb 1, 258 (bê[i]tvat)
bētewort, mnd., F.: nhd. rote Bete, rote Rübe; E.: s. bēte (4), wort (2); L.: MndHwb 1, 258 (bêtewort)
bethēr, bethēre, mnd., Adv.: nhd. bisher; Hw.: vgl. mhd. bizher; E.: s. bet (1), hēr; L.: MndHwb 1, 258 (bethēr)
bethereve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bethērtō, mnd., Adv.: nhd. bis jetzt; Hw.: s. bettōhēr; E.: s. bet (1), hēr, tō (2); L.: MndHwb 1, 258 (bethēr/bethērtô), Lü 49a (betherto)
bētich, mnd., Adj.: nhd. bissig; Hw.: vgl. mhd. bīzic; E.: s. bēte (3); L.: MndHwb 1, 258 (bētich), Lü 49a (betich)
bēticheit, mnd., F.: Vw.: s. bētichhēt
bētichēt, mnd., F.: Vw.: s. bētichhēt
bētichhēt*, bētichēt, bēticheit, mnd., F.: nhd. Bissigkeit; ÜG.: lat. mordacitas; I.: Lüs. lat. mordacitas; E.: s. bētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 258 (bētich/bētichê[i]t)
beticht, mnd., F.: nhd. Anklage, Bezichtigung, Beschuldigung; Hw.: vgl. mhd. bīziht; E.: s. be, ticht (1); L.: MndHwb 1, 258 (beticht), Lü 49a (beticht)
betichtich, mnd., Adj.: nhd. bezichtigt, angeklagt, anrüchig; E.: s. be, tichtich; L.: MndHwb 1, 258 (betichtich), Lü 49a (betichtich)
betichtigen, mnd., sw. V.: nhd. bezichtigen, anklagen; E.: s. beticht; L.: MndHwb 1, 258 (betichtigen), Lü 49b (betichtigen)
betīden (1), bītīden, bītīt, mnd., Adv.: nhd. beizeiten, zuweilen, rechtzeitig, früh; Hw.: s. betīt, vgl. mhd. bezīte (2); E.: s. be, tīden (1); L.: MndHwb 1, 258 (betîden), MndHwb 1, 286 (bītîden), Lü 49b (betiden)
betīden (2), mnd., sw. V.: nhd. Zeit verbringen?, abgeben; E.: s. be, tīden (2); R.: sik betīden mit: nhd. sich an etwas machen; R.: sik dār nicht mēde betīden willen: nhd. sich damit nicht abgeben wollen (V.); L.: MndHwb 1, 258 (betîden), Lü 49b (betiden); Son.: örtlich beschränkt
betīen, mnd., st. V.: Vw.: s. betīgen
betīgen, betīen, mnd., st. V.: nhd. bezeihen, zeigen, beschuldigen, anklagen; Hw.: vgl. mhd. bezīgen; E.: s. be, tīgen; R.: sik betīgen: nhd. über sich aussagen, bekennen; L.: MndHwb 1, 259 (betî[g]en), Lü 49b (betīen/betigen)
betimberen, mnd., sw. V.: Vw.: s. betimmeren
betimmeren, betimberen, mnd., sw. V.: nhd. „bezimmern“, bebauen, verbauen, bewohnen; Hw.: vgl. mhd. bezimberen; E.: s. be, timmeren; R.: betimmeret unde betǖnet: nhd. „bezimmert und bezäunt“, mit Grundeigentum angesessen; R.: bewallen unde betimmeret: nhd. „bewallt und bezimmert“, mit Festungswerken versehen (Adj.); L.: MndHwb 1, 259 (betimmeren), Lü 49b (betimmeren)
bētinge, bettinge, mnd., F.: nhd. starker Querbalken auf Deck zum Festlegen der Ankertaue; E.: ?, s. inge?; L.: MndHwb 1, 259 (bētinge)
betinsen, mnd., sw. V.: nhd. „bezinsen“, Zinsen auferlegen (V.), Abgaben auferlegen (V.), Zins bringen; Hw.: vgl. mhd. bezinsen; E.: s. be, tinsen; L.: MndHwb 1, 259 (betinsen), Lü 49b (betinsen)
betinset***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bezinst“, zinspflichtig; Vw.: s. un-; E.: s. betinsen
bētisch, bētesch, mnd., Adj.: nhd. bissig; Vw.: s. kȫtel-, wedder-; E.: s. bēte (2); R.: hētisch unde bētisch: nhd. gehässig und bissig, giftig; L.: MndHwb 1, 259 (bētisch), Lü 49b (betisch); Son.: langes ö
betīt, mnd., Adv.: nhd. rechtzeitig, zeitig; Hw.: s. betīden (1), vgl. mhd. bezīte (2); E.: s. be, tīt; L.: MndHwb 1, 259 (betît)
bētkelken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bētekelken
bētken, mnd., M.: Vw.: s. bēteken
betlēr, mnd., M.: Vw.: s. bēdelære
bētlīk (1), mnd., Adv.: Vw.: s. bēdelīk
bētlīk (2), mnd., Adj.: nhd. helfend, förderlich, nützlich; Hw.: s. bātelīk; E.: s. bē̆t (1)?, līk (3), bātelīk; L.: MndHwb 1, 259 (bētlīk), Lü 49b (betlik)
betlīn***, mnd., N.: nhd. Textsammlung?; Vw.: s. rōsen-; E.: ?, līn (2)
betōch, betôch, mnd., M.: nhd. „Bezug“, Beweis; ÜG.: lat. demonstratio; E.: s. be, tōch (1); L.: MndHwb 1, 259 (betôch), Lü 49b (betôch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
betochen, mnd., sw. V.: nhd. beziehen; Hw.: s. betōgen (1); E.: s. be, tochen; L.: MndHwb 1, 259 (betochen)
betōgebrüggen, betāgebrüggen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Zugbrücke versehen (V.); E.: s. be, tōgebrügge; R.: besingelet unde betōgebrügget: nhd. innerhalb der Stadtmauern bzw. Zingel und Zugbrücke gelegen (V.); L.: MndHwb 1, 259 (betōgebrüggen), Lü 48b (betagebruggen)
betōgen (1), mnd., sw. V.: nhd. beziehen; Hw.: s. betochen; E.: s. be, tōgen; L.: MndHwb 1, 259 (betōgen)
betōgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bezogen“, beerbt, geerbt; Hw.: s. betēn; E.: s. betēn; R.: betōgen gōt: nhd. von Kindern beerbtes Gut; L.: MndHwb 1, 259 (betōgen)
betȫgen, mnd., sw. V.: nhd. zeigen, beweisen, durch Zeugen dartun; E.: s. be, tȫgen; R.: sik betȫgen: nhd. sich zeigen; L.: MndHwb 1, 259 (betȫgen), Lü 49b (betogen); Son.: langes ö
betōnie, mnd., F.: nhd. Betonie; Hw.: s. batōnie, bathanye, bothanie; ÜG.: lat. betonica officinalis L.?, stachys betonica B.?; E.: s. ahd. betonia* 42, st. F. (ō)?, Betonie, Mangold; s. lat. bētōnica, vettōnica, F., Betonie, EWAhd 1, 571; vgl. lat. Vettō, M., Angehöriger einer Völkerschaft in Lusitanien keltiberischer oder iberischer Herkunft; L.: MndHwb 1, 259 (betônie)
betoppære*, betopper, mnd., M.: nhd. falscher Ankläger; E.: s. betoppen, ære; L.: MndHwb 1, 259 (betoppen/betopper)
betoppen, mnd., sw. V.: nhd. beschuldigen, verklatschen; E.: s. be, toppen (2); L.: MndHwb 1, 259 (betoppen); Son.: örtlich beschränkt
betopper, mnd., M.: Vw.: s. betoppære
betōrnen, mnd., sw. V.: nhd. mit Türmen befestigen; E.: s. be, tōrnen; L.: MndHwb 1, 259 (betōrnen)
betouwen, betöuwen, mnd., sw. V.: nhd. übereilen, einholen; E.: s. be, touwen; L.: MndHwb 1, 259 (betouwen)
betȫven, mnd., sw. V.: nhd. aufhalten, anhalten, verhaften; E.: s. be, tȫven; L.: MndHwb 1, 259 (betȫven); Son.: langes ö
betȫveren, mnd., sw. V.: nhd. bezaubern, behexen; E.: s. be, tȫveren; L.: MndHwb 1, 259 (betȫveren), Lü 49b (betoveren); Son.: langes ö
betȫveringe, mnd., F.: nhd. Bezauberung, Behexung; E.: s. betȫveren, inge, be, tȫveringe; L.: MndHwb 1, 259 (betȫveringe); Son.: langes ö
betrachtære*, betrachter, mnd., M.: nhd. Betrachter, Betrachtender; E.: s. betrachten, ære; L.: MndHwb 1, 259 (betrachter)
betrachten (1), mnd., sw. V.: nhd. betrachten, ansehen, in Betracht ziehen, erwägen, nachdenken, seinen Sinn auf etwas richten, ins Auge fassen; Vw.: s. ȫver-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. betrahten (1); E.: s. be, trachten (1); R.: betrachten uppe: nhd. trachten nach, Rücksicht nehmen auf; L.: MndHwb 1, 259 (betrachten), Lü 49b (betrachten); Son.: langes ö
betrachten (2), betrachtent, mnd., N.: nhd. Betrachten, Betrachtung; Hw.: vgl. mhd. betrahten (2); E.: s. betrachten (1); L.: MndHwb 1, 259 (betrachten/betrachten[t])
betrachtenisse, betrachtnisse, mnd., F.: nhd. Erwägung, Überlegung, Bedenken (N.); Hw.: s. betrachtinge, vgl. mhd. betrahtnüsse; E.: s. betrachten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 259 (betrachtnisse)
betrachtent, mnd., N.: Vw.: s. betrachten (2)
betrachter, mnd., M.: Vw.: s. betrachtære
betrachtich, mnd., Adj.: nhd. betrachtend; Hw.: vgl. mhd. betrahtic; E.: s. betrachten (1); R.: betrachtich wēsen: nhd. in Betracht ziehen; L.: MndHwb 1, 259 (betrachtich), Lü 49b (betrachtich)
betrachtinge, mnd., F.: nhd. Betrachtung, Erwägung, Überlegung; ÜG.: lat. contemplatio; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. betrachtenisse, vgl. mhd. betrahtunge; I.: Lüt. lat. contemplatio; E.: s. betrachten (1), inge; R.: in betrachtinge: nhd. „in Betrachtung“, in Anbetracht, in Überlegung; L.: MndHwb 1, 259 (betrachtinge), Lü 49b (betrachtinge); Son.: langes ö
betrachtnisse, mnd., F.: Vw.: s. betrachtenisse
betrēden, mnd., st. V.: nhd. betreten (V.), antreffen, überraschen, ertappen, zertreten (V.), unter die Füße treten; Hw.: vgl. mhd. betreten (1); E.: s. be, trēden; L.: MndHwb 1, 260 (betrēden), Lü 49b (betreden)
betrocken***, mnd., sw. V.: nhd. betrügerisch gestalten im Pelzhandel; Hw.: s. betrockinge; E.: s. be, ?
betrockinge, mnd., F.: nhd. betrügerische Gestaltung im Pelzhandel; E.: s. betrocken, inge; L.: MndHwb 1, 260 (betrockinge); Son.: örtlich beschränkt
betrouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. betrūwen (1)
betrūren, mnd., sw. V.: nhd. betrauern, bedauern; Hw.: vgl. mhd. betrūren; E.: s. be, trūren; L.: MndHwb 1, 260 (berûren)
betrūwen (1), betrouwen, mnd., sw. V.: nhd. trauen, vertrauen, zutrauen, anvertrauen, sich verloben, heiraten; Vw.: s. tō-; E.: s. be, trūwen; L.: MndHwb 1, 260 (betrûwen), Lü 49b (betruwen)
betrūwen (2), betrūwent, mnd., N.: nhd. Vertrauen., Zutrauen; E.: s. betrūwen (1); L.: MndHwb 1, 260 (betrûwen/betrûwen[t]), Lü 49b (betruwen, betruwent)
betrūwenisse, mnd., F.: nhd. Vertrauen; Hw.: s. betrūwen (2), betrūwinge; E.: s. betrūwen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 260 (betrûwenisse), Lü 49b (betruwenisse)
betrūwent, mnd., N.: Vw.: s. betrūwen (2)
betrūwinge, mnd., F.: nhd. Vertrauen; Hw.: s. betrūwen (2), betrūwenisse; E.: s. betrūwen (1), inge, be, trūwinge; L.: MndHwb 1, 260 (betrûwinge), Lü 49b (betruwinge)
betselēr, mnd., M.: Vw.: s. basselære
betselērer, mnd., M.: Vw.: s. basselērære
bettære***, mnd., M.: nhd. „Bitter“, Bettler; Hw.: s. bettærinne; E.: s. bēden (2)?, bidden (1)?
bettærinne***, betterin***, mnd., F.: nhd. „Bitterin“, Bettlerin; Vw.: s. dütz-; E.: s. bettære, inne (5)
bette (1), bitte, mnd., Konj.: nhd. bis, bis zu; E.: s. bet (1), tō; Hw.: s. bet (1), bettō; L.: MndHwb 256 (bet), MndHwb 1, 260 (bette), MndHwb 1, 286 (bitte)
bette (2), mnd., M.: Vw.: s. bēte (3)
bette (3), mnd., M.: Vw.: s. bēte (2)
betten, mnd., M.: Vw.: s. bēte (3)
betterin, mnd., F.: Vw.: s. bettærinne
bettērsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bottērsen
bettinge, mnd., F.: Vw.: s. bētinge
bettō*, bet tō, bittō, mnd., Konj.: nhd. bis zu, bis; Hw.: s. bette (1), bettōhēr; E.: s. bet (1), tō (2); L.: MndHwb 256 (bet/bet tō), MndHwb 1, 287 (bittō)
bettōhēr, mnd., Adv.: nhd. bis jetzt; Hw.: s. bethērtō; E.: s. bet (1), tō, hēr; L.: MndHwb 1, 260 (bettōhēr)
betüch, mnd., F.: Vw.: s. betǖcht; Son.: langes ü
betǖchenisse*, betüchnisse, betügenisse, mnd., F.: nhd. Zeugnis, Erklärung; Vw.: s. vȫr-; Hw.: vgl. mhd. beziugnüsse; E.: s. be, tǖchnisse, betǖgen, nisse; L.: MndHwb 1, 260 (betǖchnisse), Lü 49b (betuchnisse); Son.: langes ü, langes ö
betüchnisse, mnd., F.: Vw.: s. betǖchenisse; Son.: langes ü
betücht, betucht, mnd., Adj.: nhd. beschäftigt, in Anspruch genommen, bestürzt, ängstlich; Hw.: s. betügge; E.: s. betügge; R.: betücht wērden: nhd. zur unangenehmen Überraschung werden, zum Schrecken (M.) werden; L.: MndHwb 1, 260 (betücht)
betǖcht, betüch, betücht, mnd., F.: nhd. Schuldzeugnis, Schuldbekenntnis, Schuldschein; E.: s. be, tǖcht; L.: MndHwb 1, 260 (betǖcht); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
betüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. züchtigen, einer Leibzucht unterziehen; Hw.: s. belīftüchtigen; E.: s. be, tüchtigen; L.: MndHwb 1, 260 (betüchtigen), Lü 49b (betuchtigen)
betücken, betucken, mnd., sw. V.: nhd. tückisch betrügen, berücken; Hw.: vgl. mhd. bezücken; E.: s. be, tücken; L.: MndHwb 1, 260 (betücken), Lü 49b (betucken)
betückinge, mnd., F.: nhd. Betrug, Hinterlist; Hw.: vgl. mhd. bezückunge; E.: s. betücken, inge; L.: MndHwb 1, 260 (betückinge)
betǖgære*, betǖger, mnd., M.: nhd. Bezeuger, Zeuge; ÜG.: lat. testificator; I.: Lüt. lat. testificator?; E.: s. betǖgen, ære; L.: MndHwb 1, 260 (betǖger); Son.: langes ü
betǖge, mnd., F.: nhd. Bezeugung, Zeugnis; Hw.: s. betǖgeninge, betǖginge, vgl. mhd. beziuge; E.: s. betǖgen; L.: MndHwb 1, 260 (betǖge); Son.: langes ü
betǖgen, mnd., sw. V.: nhd. bezeugen, dartun, ausweisen, zeugen, durch Zeugen (M. Pl.) beweisen, durch Zeugnis beweisen, anklagen; ÜG.: lat. accusare; Hw.: s. betǖgenen, vgl. mhd. beziugen; E.: s. be, tǖgen; R.: sik jēgen gōde betǖgen: nhd. Gott zum Zeugen aufrufen; L.: MndHwb 1, 260 (betǖgen), Lü 49b (betugen); Son.: langes ü
betǖgenen***, mnd., sw. V.: nhd. bezeugen, dartun; Hw.: s. betǖgeninge, betǖgen; E.: s. betǖgen; Son.: langes ü
betǖgeninge, mnd., F.: nhd. Bezeugung; Hw.: s. betǖginge, betǖge; E.: s. betǖgenen, inge; L.: MndHwb 1, 260 (betǖgeninge); Son.: langes ü
betügenisse, mnd., F.: Vw.: s. betǖchenisse; Son.: langes ü
betǖger, mnd., M.: Vw.: s. betǖgære; Son.: langes ü
betügge, mnd., Adj.: nhd. unangenehm überraschend; Hw.: s. betücht; E.: s. betücken?; R.: betügge wērden: nhd. zur unangenehmen Überraschung werden, zum Schrecken werden; L.: MndHwb 1, 260 (betügge)
betǖginge, mnd., F.: nhd. Bezeugung, Zeugnis; Hw.: s. betǖge, betǖgeninge, vgl. mhd. beziugunge; E.: s. betǖgen, inge; L.: MndHwb 1, 260 (betǖginge), Lü 49b (betuginge); Son.: langes ü
betǖnen, mnd., sw. V.: nhd. bezäunen, mit einem Zaun umgeben (V.), abzäunen, blockieren; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. bezūnen; E.: s. be, tǖnen; R.: betimmeret unde betǖnet: nhd. „bezimmert und bezäunt“, mit Grundbesitz angesessen; L.: MndHwb 1, 260 (betǖnen), Lü 49b (betunen); Son.: langes ü
betungen*?, betunget, mnd., Adj.: nhd. zungenfertig; E.: s. tunge; L.: MndHwb 1, 260 (betunget)
betunnen, mnd., sw. V.: nhd. in Tonnen verladen (V.), mit Tonnen belegen (V.) zur Markierung des Fahrwassers; E.: s. be, tunnen; L.: MndHwb 1, 260 (betunnen), Lü 49b (betunnen)
betǖschen, betûschen, mnd., sw. V.: nhd. im Tausch übervorteilen, betrügen; E.: s. be, tūschen; L.: MndHwb 1, 260 (betǖschen), Lü 49b (betûschen); Son.: langes ü
bētvat, mnd., Sb.: Vw.: s. bētevat
betwingen, mnd., st. V.: Vw.: s. bedwingen
beunköstigen, mnd., sw. V.: nhd. sich in Unkosten setzen; E.: s. be, unköstigen; L.: MndHwb 1, 260 (beunköstigen), Lü 49b (beunkostigen)
beunrechtferdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beunrechtvērdigen
beunrechtvērdigen*, beunrechtferdigen, mnd., sw. V.: nhd. Unrecht antun, vergewaltigen, kränken, unterdrücken; Hw.: s. vorunrechten; E.: s. be, unrecht, vērdigen, un, rechtvērdigen (2); L.: MndHwb 1, 261 (beunrechtvērdigen), Lü 49b (beunrechtferdigen)
bev..., mnd., Wort: Vw.: s. bef...
bevāl, beval, mnd., N.: nhd. Befehl; Vw.: s. tō-, wol-; Hw.: s. bevēl; E.: s. bevālen; L.: MndHwb 1, 168 (bevāl), Lü 49b (beval)
bevālen, bevalen, mnd., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), anvertrauen, anempfehlen; Hw.: s. bevēlen; E.: s. ahd. bifelahan* 119, bifelhan*, st. V. (3b), anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.); germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 1, 168 (bevālen), Lü 49b (bevalen)
bevāleren***, mnd., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), anvertrauen, anempfehlen; Hw.: s. bevaleringe; E.: s. bevālen
bevaleringe, mnd.?, F.: nhd. Befehl, Auftrag, Mandat; Hw.: s. bevālinge, bevēlinge; E.: s. bevāleren, inge; L.: MndHwb 1, 168 (bevālinge), Lü 49b (bevaleringe)
bevālinge, bevalinge, mnd., F.: nhd. Befehl, Auftrag, Mandat; Hw.: s. bevaleringe, bevēlinge, vālinge; E.: s. bevālen, inge; L.: MndHwb 1, 168 (bevālinge), Lü 49b (bevalinge)
bevallen (1), mnd., st. V.: nhd. fallen, niederfallen, im Kampfe fallen, befallen (V.), von Krankheit befallen (Adj.) werden, entfallen (V.), entbehren, überfallen (V.), verschütten, gesetzlich zwingen, als Pflicht zufallen, glücken, gefallen (V.), zusagen, beschaffen sein (V.); ÜG.: lat. placere; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. bevallen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-fal-l-an* 9, red. V. (1), fallen, befallen (V.); germ. *bifallan, st. V., befallen (V.), fallen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pk 851; L.: MndHwb 1, 168 (bevallen), Lü 49b (bevallen)
bevallen (2), bevallent, mnd., N.: nhd. Gefallen; E.: s. bevallen (1); L.: MndHwb 1, 168 (bevallen/bevallen[t])
bevallent, mnd., N.: Vw.: s. bevallen (2)
bevallinge, mnd., F.: nhd. anfallendes Verhängnis; E.: s. bevallen (1), inge; R.: ūre der bevallinge: nhd. Todesstunde; L.: MndHwb 1, 169 (bevallinge)
bevāmen (1), mnd., sw. V.: nhd. umschließen, begreifen; E.: s. be, vāmen (1); L.: MndHwb 1, 169 (bevāmen), Lü 50a (bevāmen)
bevāmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. befāmen; L.: MndHwb 1, 169 (bevâmen); Son.: örtlich beschränkt
bevāmer, mnd., M.: Vw.: s. befāmære; L.: MndHwb 1, 169 (bevāmer), Lü 31a (befamer)
bevān, mnd., st. V.: nhd. fassen, erfassen, umfassen, umgeben (V.), bekleiden, anfangen; Hw.: s. bevangen (1), vgl. mhd. bevāhen; E.: s. as. bi-fāh-an 22, red. V. (1), umfassen, umfangen, erfassen, ergreifen, behaften; germ. *bifanhan, st. V., umfassen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; L.: MndHwb 1, 169 (bevân)
bevanc, bevang, bevank, mnd., M.: nhd. Ergreifen, Anfassen; E.: s. be, vanc; L.: MndHwb 1, 169 (bevanc), Lü 50a (bevank)
bevang, mnd., Sb.: Vw.: s. bevanc
bevangen (1), mnd., st. V.: nhd. „befangen“, fassen, erfassen, umfassen, umgeben (V.), bekleiden, anfangen; Hw.: s. bevān; E.: s. bevang, be, vangen; L.: MndHwb 1, 169 (bevân/bevangen), Lü 50a (bevangen)
bevangen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „befangen“, verhext, vom Teufel besessen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bevangen; E.: s. bevangen (1); R.: mit kinde bevangen: nhd. „mit Kind befangen“, schwanger; L.: MndHwb 1, 169 (bevangen), Lü 50a (bevangen)
bevanginge, mnd., F.: nhd. Umfangung, Umarmung, Empfang, Empfängnis, Verstrickung; ÜG.: lat. conceptio; E.: s. bevangen (1), inge; L.: MndHwb 1, 169 (bevanginge), Lü 50a (bevanginge)
bevank, mnd., Sb.: Vw.: s. bevanc
bevāren (1), bevaren, mnd., st. V.: nhd. befahren (V.), umfahren (V.), erreichen, treffen, betreffen, kommen, ertappen, einziehen; Hw.: vgl. mhd. bevaren (1); E.: s. be, vāren (1); L.: MndHwb 1, 169 (bevāren), Lü 50a (bevaren)
bevāren (2), bevaren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfahren (Adj.), kundig, betroffen, bestürzt; E.: s. bevāren (1); L.: MndHwb 1, 169 (bevāren), Lü 50a (bevaren)
bevāren (3), mnd., sw. V.: nhd. besorgen, befürchten, fürchten, Straffälligkeit überprüfen, Ordnungswidrigkeit überprüfen; Hw.: vgl. mhd. bevāren; E.: s. be, vāren (2); L.: MndHwb 1, 169 (bevâren), Lü 50a (bevāren)
bevāret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besorgt?, gefährlich?; Vw.: s. un-; E.: s. bevāren (3)
bevāringe, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Gefährdung, Besorgnis; E.: s. bevāren (3), inge; L.: MndHwb 1, 169 (bevâringe), Lü 50a (bevāringe)
bevasten, bevesten, mnd., sw. V.: nhd. befestigen, festsetzen; E.: s. be, vast; L.: MndHwb 1, 170 (bevasten)
bevāten, bevaten, mnd., sw. V.: nhd. „befassen“, fassen, einpacken, erfassen, benutzen, einschränken, festsetzen, bestimmen, verfassen; Hw.: vgl. mhd. bevazzen; E.: s. be, vāten; L.: MndHwb 1, 170 (bevāten), Lü 50a (bevaten)
beve, beffe, mnd., F.: nhd. „Beffe“, Beffchen (weißer Kragen), Chorhut der Prälaten, Chorrock der Prälaten; ÜG.: lat. almucium, pallium; Vw.: s. sine-; Hw.: vgl. mhd. beffe; E.: s. lat. biffa, F., Halsbinde, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 171 (beffe), Lü 50a (beve)
bevechten, mnd., st. V.: nhd. anfechten, angreifen, bekämpfen, erkämpfen, durch gewaltsames Eindringen beschädigen; Hw.: vgl. mhd. bevehten; E.: s. be, vechten (1); L.: MndHwb 1, 170 (bevechten), Lü 50a (bevechten)
bevechtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angefochten, angegriffen, bekämpft, erkämpft, durch gewaltsames Eindringen beschädigt; Hw.: s. bevochten; E.: s. bevechten; L.: MndHwb 1, 170 (bevechten/bevechtet)
bevechtinge, mnd., F.: nhd. Angriff, gewaltsames Eindringen in den Hausfrieden; E.: s. bevechten, inge; L.: MndHwb 1, 170 (bevechtinge)
bevēden, bevēiden, beveyden, bevehiden, mnd., sw. V.: nhd. befehden; Hw.: s. bevēdigen; E.: s. be, vēden; L.: MndHwb 1, 170 (bevê[i]den), Lü 50a (bevedigen)
bevēderen***, mnd., sw. V.: nhd. „befedern“; Hw.: s. bevēderet; E.: s. be, vēderen
bevēderet*, bevēdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befiedert; E.: s. be, vēder; L.: MndHwb 1, 170 (bevēdert)
bevēdigen, beveidigen, mnd., sw. V.: nhd. befehden; Hw.: s. bevēden; E.: s. be, vēden; L.: MndHwb 1, 170 (bevê[i]den), Lü 50a (bevedigen)
bevēdinge, bevēidinge, mnd., F.: nhd. Befehdung; E.: s. bevēden, inge; L.: MndHwb 1, 170 (bevê[i]dinge)
bevehiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevēden
bevēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevēden
beveidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevēdigen
bevēl, bevel, bevelch, bevēlich, bevellich, mnd., N., M.: nhd. Befehl, Vorschrift, Auftrag, Vollmacht; Hw.: s. bevāl, vgl. mhd. bevelch; E.: s. mhd. bevelch, st. M., Übergebung, Aufsicht, Befehl; s. mhd. bevelhen, st. V., sw. V., befehlen, übergeben (V.), anbefehlen; ahd. bifelahan* 119, bifelhan*, st. V. (3b), anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.); germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 1, 170 (bevēl), Lü 50a (bevelch)
bevēlære*, bevēler, bevēlere, mnd., M.: nhd. „Befehler“, Befehlender, Verfügungsberechtigter, Patron eines Altars; Hw.: vgl. mhd. bevelhære; E.: s. bevēl, ære; L.: MndHwb 1, 170 (bevēler[e])
bevelch, mnd., N., M.: Vw.: s. bevēl
bevelchslǖde, bevelchslude, mnd., Pl.: Vw.: s. bevēleslǖde; Son.: langes ü
bevelden***, mnd., sw. V.: nhd. „im Feld bekannt werden“; Hw.: s. beveldet; E.: s. be, veld
beveldet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im Feld bekannt, in der Landwirtschaft bekannt; E.: s. be, veld; L.: MndHwb 1, 170 (beveldet)
bevēlehebber, mnd., M.: Vw.: s. bevēlhebbære
bevēlen, bevelen, bevölen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. befehlen, Auftrag geben, gebieten, empfehlen, übergeben (V.), anbefehlen, anvertrauen, Amt übertragen (V.); ÜG.: lat. committere; Vw.: s. in-; Hw.: s. bevālen, bevēligen, vgl. mhd. bevelhen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-fel-h-an* 19, st. V. (3b), anempfehlen, übergeben (V.), begraben (V.), überlassen (V.), hingeben, anvertrauen; germ. *bifelhan, st. V., anvertrauen, übergeben (V.), bergen, anbefehlen; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pk 803; L.: MndHwb 1, 170 (bevēlen), Lü 50a (bevelen)
bevēler, mnd., M.: Vw.: s. bevēlære
bevēlere, mnd., M.: Vw.: s. bevēlære
bevēleshebbære*, bevēlshebber, mnd., M.: nhd. „Befehlshaber“, Bevollmächtigter, Beauftragter, Auftraggeber, Vorgesetzter, Befehlender, verordneter Vorsteher eines Hospitals oder eines Armenhauses; Hw.: s. bevēlhebbære; E.: s. bevēl, hebbære, ære; L.: MndHwb 1, 170 (bevēlhebber)
bevēleslǖde*, bevelchslǖde, bevelchslude, mnd., Pl.: nhd. Beauftragte (Pl.); E.: s. bevēl, lǖde; L.: MndHwb 1, 170 (bevelchslǖde), Lü 50a (bevelchslude); Son.: langes ü
bevēlgōt, bevēlgut, mnd., N.: nhd. Auftragsgut, in Kommission übernommenes Gut; E.: s. bevēl, gōt (2); L.: MndHwb 1, 170 (bevēlgôt)
bevēlhebbære*, bevēlhebber, bevelhebber, bevēlehebber, bevēlichhebber, mnd., M.: nhd. „Befehlhaber“, Befehlshaber, Bevollmächtigter, Beauftragter, Geschäftsführer, Auftraggeber, Vorgesetzter, Befehlender, verordneter Vorsteher eines Hospitals oder Armenhauses; Hw.: s. bevēleshebbære; E.: s. bevēl, hebbære, ære; L.: MndHwb 1, 170 (bevēlhebber), Lü 50a (bevelhebber)
bevēlhebber, mnd., M.: Vw.: s. bevēlhebbære
bevēlich (1), mnd., M.: Vw.: s. bevēl
bevēlich (2), bevellich, mnd., Adj.: nhd. gefällig, angenehm, passend, geeignet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bevellich; E.: s. bēvel?, bevellen?, ich (2); L.: MndHwb 1, 171 (bevellich), Lü 50a (bevellich)
bevēlichhebber, mnd., M.: Vw.: s. bevēlhebbære
bevēlichhēt*, bevellichēt, bevellicheit, mnd., F.: nhd. Gefallen, Belieben; Hw.: vgl. mhd. bevellicheit; E.: s. bevēlich (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 171 (bevellichê[i]t), Lü 50a (bevellicheit)
bevēligen, mnd., sw. V.: nhd. „befehligen“, beauftragen; Hw.: s. bevēlen; E.: s. bevēlen; L.: MndHwb 1, 171 (bevēligen)
bēvelīk, bēvelik, mnd.?, Adj.: nhd. schrecklich, furchtbar, fürchterlich; ÜG.: lat. tremendus; I.: Lüt. lat. tremendus?; E.: s. bēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 261 (bēvelīk), Lü 50a (bēvelik)
bevēlinge, mnd., F.: nhd. Befehl, Beauftragung, amtlicher Auftrag, Übertragung der Vollmacht, Übertragung eines Lehens, Patronat, Empfehlung, Anbefehlung; Vw.: s. in-; Hw.: s. bevālinge, vgl. mhd. bevelhunge; E.: s. bevēlen, inge; L.: MndHwb 1, 171 (bevēlinge), Lü 50a (bevēlinge)
bevellen, mnd., sw. V.: nhd. fällen, zu Fall bringen, stürzen; Hw.: vgl. mhd. bevellen (1); E.: as. bi-fėl-l-ian* 3, sw. V. (1a), niederwerfen, stürzen; L.: MndHwb 1, 171 (bevellen), Lü 50a (bevellen)
bevellich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bevēlich (2); L.: MndHwb 1, 171 (bevellich), Lü 50a (bevellich)
bevellich (2), mnd., N.: Vw.: s. bevēl
bevellichēt, bevellicheit, mnd., F.: Vw.: s. bevēlichhēt; L.: MndHwb 1, 171 (bevellichê[i]t), Lü 50a (bevellicheit)
bevēlnisse, bevelnisse, bevolnisse, mnd., F.: nhd. Befehl, Auftrag; Hw.: vgl. mhd. bevelhnüsse; E.: s. bevēl, nisse; L.: MndHwb 1, 171 (bevēlnisse), Lü 50a (bevelnisse); Son.: örtlich beschränkt
bevēlshebber, mnd., M.: Vw.: s. bevēleshebbære
bēven (1), mnd., sw. V.: nhd. beben, zittern; Vw.: s. hitte-, snitter-; Hw.: vgl. mhd. biben (1); E.: s. as. bi-v-ōn* 3, sw. V. (2), beben; germ. *bibōn, sw. V., beben; idg. *bhōi-, *bhəi-, *bhī-, V., sich fürchten, Pk 161; R.: ēme bēveden de hōsen: nhd. „ihm bebten die Hosen“, er hatte Angst; Hw.: s. bēveren; L.: MndHwb 1, 171 (bēven), MndHwb 1, 261 (bēven), Lü 50a (beven)
bēven* (2), bēvent, mnd., N.: nhd. Beben; Vw.: s. ērd-; Hw.: vgl. mhd. biben (2); E.: s. bēven (1); L.: MndHwb 1, 261 (bēven/bēvent)
bevenc, beveng, mnd., Sb.: nhd. Bezirk, Gebiet; E.: s. be, bevān; L.: MndHwb 1, 171 (bevenc)
bēvenelle, bivinella, mnd., F.: nhd. kleine Bibernelle; ÜG.: lat. pimpinella saxifraga?; Hw.: vgl. mhd. bibenelle; E.: s. ahd. bibinella 20, F., Bibernelle, Meerrettich; s. mlat. pipinella, F., Bibernelle; vielleicht von einem spätlat. *piperinella, F., Pfefferkraut, EWAhd 2, 12; lat. piper, N., Pfeffer; gr. πέπερι (péperi), N., Beere, Pfeffer; ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; vgl. idg. *baxb-, *bʰaxbʰ-, *paxp-, V., schwellen, Pokorny 91; s. bever?; L.: MndHwb 1, 261 (bēvenelle), MndHwb 1, 287 (bivinella), Lü 50a (bevenelle); Son.: Pflanzenname
beveng, mnd., Sb.: Vw.: s. bevenc
bevenmākære*, bevenmaker, beffenmāker, mnd., M.: nhd. „Beffenmacher“, Chorhut und Chorrock der Prälaten Machender; ÜG.: lat. almuciator; I.: Lsch. lat. almuciator; E.: s. beve, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 171 (beffenmāker), Lü 50a (bevenmaker)
bevenmaker, mnd., M.: Vw.: s. bevenmakære
bēvent, mnd., N.: Vw.: s. bēven (2)
bēver, mnd., M.: nhd. Biber, Biberfell; Hw.: vgl. mhd. biber; E.: as. biv-ar* 4, bever*, st. M. (a?), Biber; germ. *bebru-, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; idg. *bhebhrus, Adj., M., braun, Biber, Pk 136; idg. *bher- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pk 136; L.: MndHwb 1, 261 (bēver), Lü 50a (bever)
beverden, mnd.?, V.: Vw.: s. bevreden
bevērdigen, beverdigen, mnd., sw. V.: nhd. fertig machen, zur Fahrt bereit machen; E.: s. be, vērdigen, vārt; L.: MndHwb 1, 171 (bevērdigen), Lü 50b (beverdigen)
bevēren, bevērn, mnd., sw. V.: nhd. gefährden; E.: vgl. be, vēren, gevēr; L.: MndHwb 1, 171 (bevêren)
bēveren, bēvern, mnd., Adj.: nhd. aus Biberfell seiend, aus Biberhaaren seiend, Biber...; E.: s. bēver; L.: MndHwb 1, 261 (bēver[e]n)
bēveren*, bēvern, mnd., sw. V.: nhd. zittern; Hw.: s. bēven; E.: s. bēven; L.: MndHwb 1, 261 (bēvern)
bēvereswamme, mnd., F.: Vw.: s. bēverwamme
bēvergēil, bēvergēile, mnd., Sb.: nhd. Bibergeil (Sekret aus den Drüsensäcken des Bibers), Feigwurz, Scharbockskraut; ÜG.: lat. castoreum?, ranunculus ficaria?; Hw.: vgl. mhd. bibergeile; E.: s. bēver; L.: MndHwb 1, 261 (bēvergêil[e]), Lü 50b (bevergeil)
bevergeren*, bevergern, mnd.?, V.: nhd. (?); E.: ?; L.: Lü 50b (bevergern)
bēverhōt, mnd., M.: nhd. Biberhut; E.: s. bēver, hōt (1); L.: MndHwb 1, 261 (bēverhôt)
bēverisce, mnd., Sb.: Vw.: s. bēveritte
bēverisse, mnd., Sb.: Vw.: s. bēveritte
bēveritte, bēverisce, bēverisse, mnd., Sb.: nhd. Berberitze, Sauerdorn; ÜG.: lat. berberis vulgaris?; I.: Lw. lat. berberis vulgaris?; E.: s. mlat. berberis, M., F., Berberitze; s. arab. barbris, Sb., Berberitze; hebr. ambarbāris, Sb., Berberitze; weitere Herkunft unbekannt; s. Kluge s. v. Berberitze; L.: MndHwb 1, 261 (bēveritte)
beverleidisch, mnd., Adj.: nhd. aus Beverley seiend, Beverley...; E.: s. ON Beverley, isch; L.: MndHwb 1, 261 (beverleidisch)
beverlinc, beverlink, mnd., Sb.: nhd. eine Art (F.) (1) Brot; Hw.: s. berverlinc; E.: s. bederve?, linc; L.: MndHwb 1, 261 (beverlinc), Lü 50b (beverlink); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
bēvern (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bēveren; L.: MndHwb 1, 261 (bēver[e]n)
bēvern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bevēren
bēversāgel*. beverzagel, mnd.?, M.: nhd. Biberschwanz; E.: s. bēver, sāgel (1); L.: Lü 50b (beverzagel)
bēverstērt, mnd., M.: nhd. „Bibersterz“, Biberschwanz; E.: bēver, stērt; L.: MndHwb 1, 261 (bēverstērt)
bēvervel, mnd., M.: nhd. Biberfell; Hw.: vgl. mhd. bibervel; E.: s. bēver, vel; L.: MndHwb 1, 261 (bēvervel)
bēverwamme, bēvereswamme, mnd., F.: nhd. Biberwamme, Bauchseite des Biberfells; E.: s. bēver, wamme; L.: MndHwb 1, 261 (bēverwamme), Lü 50b (beverwamme)
bēverwort, mnd., F.: nhd. Biberwurz; Hw.: vgl. mhd. biberwurz; E.: s. bēver, wort (2); L.: MndHwb 1, 261 (bēverwort)
bevestære*, bevester, mnd., M.: nhd. Befestiger, Bewahrer, Erhalter, Stärker; E.: s. bevesten, ære; L.: MndHwb 1, 171 (bevester), Lü 50b (bevester)
bevesten, mnd., sw. V.: nhd. befestigen, festmachen, festsetzen, ausrüsten, sichern, bestätigen, erhärten; Vw.: s. ümme-; Hw.: s. bevestenen, bevestigen, vgl. mhd. bevesten; E.: s. be, vesten; L.: MndHwb 1, 171 (bevesten), Lü 50b (bevesten)
bevestenen, mnd., sw. V.: nhd. befestigen, festmachen, festsetzen, ausrüsten, sichern, bestätigen, erhärten; Hw.: s. bevesten, bevestigen, vgl. mhd. bevestenen; E.: s. be, vestenen; L.: MndHwb 1, 171 (bevestenen), Lü 50b (bevestenen)
bevester, mnd., M.: Vw.: s. bevestære
bevestigen, mnd., sw. V.: nhd. befestigen, bestätigen, festsetzen; Hw.: s. bevesten, bevestenen; E.: s. be, vestigen; L.: MndHwb 1, 171 (bevestigen)
bevestinge, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bestätigung, Sicherung, Herstellung, Wiederherstellung; Hw.: s. bevestnisse, vgl. mhd. bevestunge; E.: s. bevesten, inge; L.: MndHwb 1, 171 (bevestinge), Lü 50b (bevestinge)
bevestnisse, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bestätigung, Sicherung; Hw.: s. bevestinge; E.: s. bevesten, nisse; L.: MndHwb 1, 171 (bevestnisse)
bevētelen, mnd., sw. V.: nhd. (?); E.: ?; L.: MndHwb 1, 171 (bevētelen)
beveyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevēden
bēvich, mnd., Adj.: nhd. zitternd, bebend; ÜG.: lat. tremulus; I.: Lüt. lat. tremulus?; E.: s. bēven, ich (2); L.: MndHwb 1, 261 (bēvich), Lü 50b (bevich)
bevinden, mnd., st. V.: nhd. finden, auffinden, wahrnehmen, erfinden, herausfinden, herausstellen, ersehen (V.), erfahren (V.), ertappen, zeigen; Hw.: vgl. mhd. bevinden (1); E.: s. be, vinden, as. bi-find-an* 3, bi-fīth-an*, st. V. (3a), bemerken, erforschen, feststellen; L.: MndHwb 1, 171 (bevinden), Lü 50b (bevinden)
bevindinge, mnd., F.: nhd. Befund; Hw.: vgl. mhd. bevindunge; E.: s. bevinden, inge; L.: MndHwb 1, 172 (bevindinge)
bēvinge, mnd., F.: nhd. Beben, Beengungszustand, Angstzustand; Vw.: s. ērd-; E.: as. *biv-ung-a?, sw. F. (n), Beben; germ. *bibēn, *bibǣn, sw. V., beben; idg. *bhōi-, *bhəi-, *bhī-, V., sich fürchten, Pk 161; s. bēven (1), inge; L.: MndHwb 1, 261 (bēvinge), Lü 50b (bēvinge)
bevinsich***, mnd., Adj.: nhd. heuchlerisch, scheinheilig; Hw.: s. bevinsichhēt; E.: ?
bevinsichēt, bevinsicheit, mnd., F.: Vw.: s. bevinsichhēt
bevinsichhēt*, bevinsichēt, bevinsicheit, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Scheinheiligkeit; E.: s. bevinsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 172 (bevinsichê[i]t), Lü 50b (bevinsicheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bevintlīk, mnd., Adj.: nhd. bemerkbar, nachweisbar, empfindlich; Hw.: vgl. mhd. bevindelich; E.: s. bevinden, līk (3); L.: MndHwb 1, 172 (bevintlīk)
bevintlīken, mnd., Adv.: nhd. bemerkbar, nachweisbar, empfindlich; Hw.: vgl. mhd. bevindelīchen; E.: s. bevintlīk, bevinden, līken; L.: MndHwb 1, 172 (bevintlīk/bevintlīken)
bevischen, mnd., sw. V.: nhd. befischen; ÜG.: lat. expiscare; E.: s. be, vischen; L.: MndHwb, 172 (bevischen), Lü 50b (bevischen)
bevitalien, mnd., sw. V.: nhd. verproviantieren, mit Lebensmitteln versorgen; E.: s. be, vitalien; L.: MndHwb 1, 172 (bevitalien), Lü 50b (bevitalien)
bevlechten, mnd., sw. V.: nhd. verunreinigen, besudeln, beschlafen (V.); E.: s. be, vlechten; L.: MndHwb 1, 740 (vlechten/bevlechten)
bevleck, mnd., Sb.: Vw.: s. bevlek
bevleckære*, bevlecker, mnd., M.: nhd. „Beflecker“, Befleckender; ÜG.: lat. maculator; I.: Lüt. lat. maculator?; E.: s. bevlecken, ære; L.: MndHb 1, 172 (bevlecker)
bevlecken, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, verunreinigen, mit Sünde beflecken, schänden; ÜG.: lat. maculare, contaminare; Hw.: vgl. mhd. bevlecken; E.: s. be, vlek; L.: MndHwb 1, 172 (bevlecken)
bevlecker, mnd., M.: Vw.: s. bevleckære
bevlecket***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befleckt, verunreinigt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bevlecket; E.: s. bevlecken
bevleckinge, mnd., F.: nhd. „Befleckung“, Verunreinigung; ÜG.: lat. macula, contaminatio; Hw.: vgl. mhd. bevleckunge; I.: Lüt. lat. contaminatio?; E.: s. bevlecken, inge; L.: MndHwb 1, 172 (bevleckinge)
bevlek, bevleck, mnd., M., N.: nhd. Befleckung; E.: s. be, vlek; L.: MndHwb 1, 172 (bevlek)
bevlēmen***, mnd., sw. V.: nhd. beflecken; Hw.: s. bevlēmet; E.: ?
bevlēmtet, mnd., Adj.: nhd. befleckt; E.: s. bevlēmen; L.: MndHwb 1, 172 (bevlêmtet); Son.: örtlich beschränkt
bevlēten (1), bevleten, mnd., st. V.: nhd. befließen, umfließen, fließend bedecken, benetzen, überfließen, beschwemmt werden, überströmen; ÜG.: lat. circumfluere; Hw.: vgl. mhd. bevliezen; E.: s. be, vlēten; L.: MndHwb 1, 172 (bevlēten), Lü 50b (bevleten)
bevlēten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beflissen; E.: s. bevlīten; L.: MndHwb 1, 172 (bevlêten)
bevlīen, bevlien, mnd., st. V.: nhd. ordnen, schichtenweise legen; E.: s. be, vlīen; L.: MndHwb 1, 172 (bevlîen), Lü 50b (bevlien)
bevlīten, mnd., st. V.: nhd. sich um etwas bemühen, fleißig betreiben, durch Mühe und Fleiß erreichen; Hw.: s. bevlītigen, vgl. mhd. bevlīzen; E.: s. be, vlīten (1); L.: MndHwb 1, 172 (bevlîten)
bevlītigen, bevlitigen, mnd., sw. V.: nhd. „befleißigen“, fleißig betreiben, durch Mühe und Fleiß erreichen; Hw.: s. bevlīten; E.: s. be, vlītigen; L.: MndHwb 1, 172 (bevlîtigen), Lü 50b (bevlitigen)
bevlītiginge, mnd., F.: nhd. „Befleißigung“, Fleiß, Bemühung; E.: s. bevlītigen, inge; L.: MndHwb 1, 172 (bevlîtiginge)
bevlītlīk***, mnd., Adj.: nhd. fleißig, sorgsam; Hw.: s. bevlītlīken; E.: s. bevlīten, līk
bevlītlīken, mnd., Adv.: nhd. fleißig, sorgsam; E.: s. bevlīen, līken; L.: MndHwb 1, 172 (bevlîtlīken)
bevlitteren*, bevlittern, mnd., sw. V.: nhd. mit Flittern bzw. dünnen Metallplättchen besetzen; E.: s. be, vlitter; L.: MndHwb 1, 172 (bevlittern); Son.: jünger
bevlittern, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevlitteren
bevlōien, bevloien, mnd., sw. V.: nhd. überströmen, überströmt werden; E.: s. be, vlōien; L.: MndHwb 1, 172 (bevlôien), Lü 50b (bevloien)
bevochten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angefochten, angegriffen, bekämpft, erkämpft, durch gewaltsames Eindringen beschädigt; Hw.: s. bevechten; E.: s. bevechten; L.: MndHwb 1, 170 (bevechten)
bevȫgelīk, mnd., Adj.: nhd. passend, füglich; Hw.: s. bevȫlīk; E.: s. bevȫlen, līk; L.: MndHwb 1, 172 (bevȫgelīk); Son.: langes ö
bevȫgen, bevogen, mnd., sw. V.: nhd. sich wohin begeben (V.); E.: s. be, vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 172 (bevȫgen), Lü 50b (bevogen); Son.: langes ö
bevōget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befugt; E.: s. bevogen; L.: MndHwb 1, 172 (bevôget)
bevolbōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevulbōrden
bevȫlen (1), bevolen, mnd., sw. V.: nhd. „befühlen“, fühlen, merken; Hw.: vgl. mhd. bevollen (2); E.: s. be, vȫlen; L.: MndHwb 1, 172 (bevȫlen), Lü 50b (bevolen); Son.: langes ö
bevȫlen (2), bevolen, bevȫlent, mnd., N.: nhd. Fühlen, Gefühl; Hw.: vgl. mhd. bevollen (3); E.: s. bevȫlen (1); L.: MndHwb 1, 172 (bevȫlen), Lü 50b (bevolen); Son.: langes ö
bevȫlen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. bevēlen; Son.: langes ö
bevȫlent, mnd., N.: Vw.: s. bevȫlen (2); Son.: langes ö
bevolgen, mnd., sw. V.: nhd. verfolgen, sich ereignen, erfolgen; E.: s. be, volgen; L.: MndHwb 1, 172 (bevolgen), Lü 50b (bevolgen)
bevȫlīk?, mnd., Adj.: nhd. passend, füglich; Hw.: s. bevȫgelīk; E.: s. bevȫlen (1)?, līk (3); L.: MndHwb 1, 172 (bevȫlīk); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
bevȫllīk***, mnd., Adj.: nhd. fühlend, Gefühle habend; Vw.: s. un-; E.: s. bevȫlen (1), līk (3); Son.: langes ö
bevolnisse, mnd., F.: Vw.: s. bevēlnisse
bevȫr, mnd., Adv.: nhd. bevor, zuvor, vorher; Hw.: s. bevȫren, bevȫrens, vgl. mhd. bevore; Vw.: s. hīr-; E.: s. ahd. bifora 26, Adv., Präf., bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher; s. bi, fora; L.: MndHwb 1, 172 (bevȫr); Son.: langes ö
bevȫrdēlen, bevȫrdeilen, mnd., sw. V.: nhd. „bevorteilen“, übervorteilen, benachteiligen; E.: s. bevȫr, dēlen; L.: MndHwb 1, 172 (bevȫrdê[i]len); Son.: langes ö
bevȫrderen, bevorderen, mnd., sw. V.: nhd. auffordern, Anspruch geltend machen, fördern, unterstützen, befördern (beruflich); E.: vgl. be, vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 172 (bevȫrderen), Lü 50b (bevorderen); Son.: langes ö
bevȫrderinge, bevorderinge, mnd., F.: nhd. Aufforderung, Förderung, Beförderung (beruflich); E.: s. bevȫrderen, inge; L.: MndHwb 1, 173 (bevȫrderinge), Lü 50b (bevorderinge); Son.: langes ö
bevȫren, bevoren, bevōren, mnd., Adv.: nhd. zuvor, vorher; Vw.: s. hīr-, tō-; Hw.: s. bevȫr, bevȫrens; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. bi-for-an 18, Präp., Adv., vor, vorn, vornen, bevor, vorher, vorhanden, wegen; L.: MndHwb 1, 173 (bevȫren), Lü 50b (bevoren); Son.: langes ö
bevȫrens, mnd., Adv.: nhd. hiervor, zuvor, vorher; Hw.: s. bevȫr, bevȫren; E.: s. bevȫren; L.: MndHwb 1, 173 (bevȫrens); Son.: langes ö
bevörēschen*?, bevrēschen, bevreischen, mnd., sw. V.: nhd. ausforschen, befragen; Hw.: vgl. mhd. bevreischen; E.: s. be, vörēschen; L.: MndHwb 1, 173 (bevrê[i]schen), Lü 50b (bevrēschen)
bevȫrwōrden, bevorworden, mnd., sw. V.: nhd. ausmachen, bedingen, durch vorhergepflogene Verhandlungen sichern; E.: s. bevȫr, wōrd; L.: MndHwb 1, 173 (bevȫrwōrden), Lü 50b (bevorworden); Son.: langes ö
bevrachten, mnd., sw. V.: nhd. befrachten; E.: s. be, vracht; L.: MndHwb 1, 173 (bevrachten)
bevrāgen, mnd., sw. V.: nhd. befragen, erfragen, erforschen, Rat einholen; Hw.: vgl. mhd. bevrāgen; E.: s. be, vrāgen; L.: MndHwb 1, 173 (bevrâgen), Lü 50b (bevragen)
bevrēden, beverden, mnd., sw. V.: nhd. „befrieden“, Friede herstellen, in Schutz nehmen, beschützen, Vertrag abschließen, umfriedigen, einhegen; Vw.: s. un-; Hw.: s. bevrēdigen, vgl. mhd. bevriden; E.: s. be, vrēde; L.: MndHwb 1, 173 (bevrēden), Lü 50b (bevreden)
bevrēdewerken, mnd., st. V.: nhd. Unverletzlichkeit gewährleisten, befrieden; E.: s. bevrēden, vrēdewerken, werken (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewerken)
bevrēdigen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, umfriedigen, einhegen, abschließen; Hw.: s. bevrēden; E.: s. be, vrēde; L.: MndHwb 1, 173 (bevrēdigen)
bevremeden*, bevremden, bevrömeden, bevrömden, bevrömen, mnd., sw. V.: nhd. „befremden“, fremd dünken, seltsam dünken, sich wundern; E.: s. be, vremede; L.: MndHwb 1, 173 (bevremden), Lü 50b (bevremden); Son.: örtlich beschränkt
bevrengen, mnd., sw. V.: nhd. Tücher falten; Hw.: s. bewrengen; E.: s. be, vrengen; L.: MndHwb 1, 173 (bevrengen); Son.: örtlich beschränkt
bevrēschen, bevreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevörēschen?; L.: MndHwb 1, 173 (bevrê[i]schen), Lü 50b (bevrēschen)
bevrēsen, mnd., st. V.: nhd. gefrieren, einfrieren, zufrieren; Hw.: vgl. mhd. bevriesen; E.: s. be, vrēsen; L.: MndHwb 1, 173 (bevrêsen), Lü 50b (bevrēsen)
bevrīen, bevrien, bevrīgen, bevrigen, mnd., sw. V.: nhd. „befreien“, mit Freiheiten ausstatten, mit Privilegien ausstatten, von Steuern befreien, heiraten, verheiraten, einheiraten; Hw.: vgl. mhd. bevrīen; E.: s. be, vrī; L.: MndHwb 1, 173 (bevrî[g]en), Lü 50b (bevrien)
bevrīinge, bevrīginge, mnd., F.: nhd. Befreiung, Verheiratung, Heirat; E.: s. bevrīen, inge; L.: MndHwb 1, 173 (bevrî[g]inge)
bevrōden, bevroden, mnd., sw. V.: nhd. erfahren (V.), belehren, klug machen; E.: s. be, vrōden; L.: MndHwb 1, 172 (bevrôden), Lü 51a (bevroden)
bevrömen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bevremeden
bevrōnen, bevronen, mnd., sw. V.: nhd. durch den Fronen vor Gericht fordern, verhaften; E.: s. be, vrōnen; L.: MndHwb 1, 174 (bevrônen), Lü 51a (bevronen)
bevrouwen, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, freuen; E.: s. be, vrouwen; L.: MndHwb 1, 174 (bevrouwen), Lü 51a (bevrouwen)
bevruchtbār, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend; E.: s. bevruchten, bār; L.: MndHwb 1, 174 (bevruchtbâr)
bevruchten, mnd., sw. V.: nhd. „befruchten“, besäen, Feld bestellen; E.: s. be, vruchten; L.: MndHwb 1, 174 (bevruchten), Lü 51a (bevruchten)
bevrüchten, bevruchten, mnd., sw. V.: nhd. befürchten, fürchten; Hw.: vgl. mhd. bevürhten; E.: s. be, vurchte; L.: MndHwb 1, 174 (bevrüchten), Lü 51a (bevruchten)
bevrüchtent***, bevrüchtende***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. befürchtend, fürchtend; Vw.: s. un-; E.: s. bevrüchten
bevründen, bevrunden, mnd., sw. V.: nhd. „befreunden“, sich verschwägern, Verwandte gewinnen, Freunde gewinnen; Hw.: vgl. mhd. bevriunden; E.: s. be, vrunt; L.: MndHwb 1, 174 (bevründen), Lü 51a (bevrunden)
bevründet, bevrundet, bevrünt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwandt, befreundet, Angehörige habend, Freunde habend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bevriundet; E.: s. bevründen; L.: MndHwb 1, 174 (bevründen), Lü 51a (bevrundet)
bevründinge, mnd., F.: nhd. Freundschaftsvertrag; E.: s. bevründen, inge; L.: MndHwb 1, 174 (bevründinge)
bevrünt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bevründet
bevrüntschoppen, bevruntschoppen, mnd., sw. V.: nhd. befreunden; E.: s. bevründen, schoppen; L.: MndHwb 1, 174 (bevrüntschoppen), Lü 51a (bevrutnschoppen)
bevrüntschoppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befreundet; E.: s. bevrüntschoppen; L.: MndHwb 1, 174 (bevrüntschoppen)
bevulbōrden, bevulborden, bevolbōrden, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen, genehmigen; E.: s. be, vulbōrden; L.: MndHwb 1, 174 (bevulbōrden), Lü 51a (bevulborden)
bevulbōrdinge, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Genehmigung; E.: s. bevulbōrden, inge; L.: MndHwb 1, 174 (bevulbōrdinge)
bevūlen, bevulen, mnd., sw. V.: nhd. schmutzig machen, verunreinigen; E.: s. be, vūlen; L.: MndHwb 1, 174 (bevûlen), Lü 51a (bevulen)
bevüllen, mnd., sw. V.: nhd. befüllen, füllen; E.: s. be, vüllen; L.: MndHwb 1, 174 (bevüllen)
bevulsten, mnd., sw. V.: nhd. vollführen; E.: s. be, vulsten; L.: MndHwb 1, 174 (bevulsten)
bevunden***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „befunden“; Vw.: s. un-; E.: s. bevinden
bevǖren, mnd., sw. V.: nhd. mit Feuerung versehen (V.); E.: s. be, vǖr; L.: MndHwb 1, 174 (bevǖren); Son.: langes ü
bevǖrwerken, mnd., sw. V.: nhd. mit Feuerung versehen (V.); E.: s. bevǖren, werk; L.: MndHwb 1, 174 (bevǖrwerken); Son.: langes ü
bewach (1), bewagen, mnd.?, V.: Vw.: s. bewech, bewegen
bewach (2), mnd., M., N.: nhd. Erwägung, Beratung, Erörterung, Beweggrund, Antrieb; Hw.: s. bewēch, gewach; E.: s. be, wach; R.: bewach māken van: nhd. denken an, Aufhebens machen von; R.: nā vēlem bewāge: nhd. nach langen Erwägungen; L.: MndHwb 1, 261 (bewach)
bewachten, mnd., sw. V.: nhd. beaufsichtigen, einer Sache warten, besorgen; Hw.: vgl. mhd. bewahten; E.: be, wachten; L.: MndHwb 1, 261 (bewachten)
bewagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewach
bewāgen (1), mnd., sw. V.: nhd. bewegen, antreiben, bedenken (V.), überlegen (V.); Hw.: s. bewēgen (1), vgl. mhd. bewagen; E.: be, wagen; R.: sik bewagen: nhd. sich überlegen (V.), besinnen; L.: MndHwb 1, 261 (bewāgen)
bewāgen (2), bewāgent, mnd., N.: nhd. Bedenken, Überlegen; E.: s. be, wagen; L.: MndHwb 1, 261 (bewāgen)
bewāgent, mnd., N.: Vw.: s. bewāgen
bewāken, mnd., sw. V.: nhd. bewachen; Hw.: vgl. mhd. bewachen; E.: s. be, wāken; L.: MndHwb 1, 261 (bewāken)
bewalden, bewōlden, mnd., sw. V.: nhd. walten; Hw.: vgl. mhd. bewalten; E.: s. be, walden; R.: bewalden mēde: nhd. Gewalt verschaffen, Ansehen verschaffen; L.: MndHwb 1, 261 (bewalden)
bewallen, mnd., sw. V.: nhd. umwallen, mit Wall umgeben (V.), befestigen (V.), umgeben (V.); Hw.: vgl. mhd. bewallen; E.: s. be, wallen; L.: MndHwb 1, 261 (bewallen), Lü 51a (bewallen)
bewande, bewante, mnd., M.: nhd. Verwandter, wer sich mit etwas befasst; Vw.: rādes-; E.: s. be, wande (3), bewenden?; R.: des rechten bewande: nhd. Vertreter des Rechts; L.: MndHwb 1, 261 (bewande)
bewandelen, mnd., sw. V.: nhd. wandeln, ändern; E.: s. be, wandelen; L.: MndHwb 1, 261 (bewandelen)
bewanderen, mnd., sw. V.: nhd. wandernd erreichen, betreten (V.); E.: s. be, wanderen; L.: MndHwb 1, 261 (bewanderen), Lü 51a (bewanderen)
bewanderet*, bewandert, mnd., Adj.: nhd. bewandert, bekannt; Hw.: vgl. mhd. bewanderet; E.: s. bewanderen, be, wanderet; L.: MndHwb 1, 261 (bewanderen)
bewāne (1), bīwāne, mnd., Adv.: nhd. wahrscheinlich; E.: s. be, wāne (3); L.: MndHwb 1, 262 (bewâne), MndHwb 1, 287 (bīwane), Lü 51a (bewane)
bewāne (2), mnd., Adj.: Vw.: s. bewōne
bewānen (1), mnd., sw. V.: nhd. wohnen, bewohnen; Hw.: s. bewōnen (1), bīwānen; E.: s. be, wānen (1); L.: MndHwb 1, 262 (bewânen)
bewānen (2), mnd., sw. V.: nhd. beschuldigen, in Verdacht haben, beargwöhnen; Hw.: s. bewōnen (3), vgl. mhd. bewænen; E.: s. be, wānen (2); R.: bewānet sīn: nhd. im Verdacht sein (V.), verdächtig sein (V.); R.: bewānen vȫr: nhd. halten für; L.: MndHwb 1, 262 (bewānen), Lü 51a (bewanen); Son.: langes ö
bewanken, mnd., sw. V.: nhd. hinreisen und herreisen, bereisen; E.: s. be, wanken; L.: MndHwb 1, 262 (bewanken), Lü 51a (bewanken)
bewant (1), bewendet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angehörig, einer Berufsgruppe gehörig, zu einer Partei gehörig, verwandt, bewandt, beschaffen (Adj.); Hw.: vgl. mhd. bewant; E.: s. be, want (4); R.: bewant sīn: nhd. angehen; R.: bewant sīn an ēneme: nhd. um jemanden beschaffen sein (V.), angebracht sein (V.), von Nutzen sein (V.); R.: wol bewant: nhd. gut angewandt; R.: nicht vēle bewant: nhd. nicht gut angebracht; R.: nichtes bewant: nhd. zwecklos, unnütz; L.: MndHwb 1, 262 (bewant), Lü 51a (bewant)
bewant (2), mnd., F.: nhd. Beschaffenheit, Bewandtnis, Zustand; E.: s. bewant (1); L.: MndHwb 1, 262 (bewant), Lü 51a (bewant)
bewante, mnd., M.: Vw.: s. bewande
bewantnisse, mnd., F.: nhd. Verwandschaft, Bewandtnis; E.: s. bewant, nisse, be, wantnisse; R.: na bewantnisse: nhd. nach Bewandtnis, nach den Umständen, nach der Lage; L.: MndHwb 1, 262 (bewantnisse), Lü 51a (bewantnisse)
bewar..., mnd., ?: Vw.: s. bewer...
bewārære*, bewārer, mnd., M.: nhd. „Bewahrer“, Beschützer, Aufseher, Schutzherr; Hw.: vgl. mhd. bewarære; E.: s. bewāren (2), ære, be, wārære; L.: MndHwb 1, 262 (bewārer), Lü 51a (bewarer)
bewārden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. bewāren (1)
bewārden (2), mnd., sw. V.: nhd. acht geben auf; Hw.: s. bewāren (2); E.: be, wārden; R.: sik bewārden: nhd. sich bewahren, sich hüten; L.: MndHwb 1, 262 (bewârden)
bewārden (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. bewāren (2)
bewārdinge?, mnd., F.: nhd. Erhärtung, Bekräftigung der Wahrheit mit einem Eide; Hw.: s. bewāringe; E.: s. bewārden (1), inge?; L.: MndHwb 1, 262 (bewârdinge), Lü 51a (bewardinge)
bewāren (1), bewārden, mnd., sw. V.: nhd. als wahr dartun, sichern, eidlich bekräftigen, Gewähr leisten; Hw.: s. bewēren (1), vgl. mhd. bewæren (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, wāren (1); R.: sik bewāren an: nhd. als wahr dartun, festhalten; L.: MndHwb 1, 262 (bewāren), Lü 51a (bewaren)
bewāren (2), bewārden, mnd., sw. V.: nhd. bewahren, aufheben, verdecken, versehen (V.), ausrüsten, sichern, in Stand halten, verwahren, acht geben auf, hüten, bewachen, bewahren, beschützen, verantwortlich sein (V.) für etwas, beobachten, beachten, in Acht nehmen, in Gewahrsam nehmen, gefangen halten, Amt besorgen, Geschäft besorgen, verwahren, Abendmahl reichen; Vw.: s. samt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bewaren; E.: s. be, wāren (3); R.: ēre bewāren: nhd. Ehre wahren, Ehre verteidigen; R.: sīnen ēt dār āne bewāren: nhd. so handeln dass man getrost schwören kann; R.: it ēn dinc bewāren: nhd. verhüten, sich hüten vor; R.: missen bewāren: nhd. Messe halten; R.: sik bewāren an: nhd. Fehde ansagen; L.: MndHwb 1, 262 (bewāren), Lü 51a (bewaren); Son.: langes ö
bewārense, mnd., F.: Vw.: s. bewārnisse
bewārer, mnd., M.: Vw.: s. bewārære
bewāret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewahrt“, gesichert, bewacht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bewaret; E.: s. bewāren (2)
bewarf, mnd., N.: Vw.: s. bewerf
bewāringe, mnd., F.: nhd. Gewähr, Zugeständnis, Bekräftigung, urkundliche Bekräftigung, Urkunde, Unterpfand, Sicherheit, Gewährleistung, Aufbewahrung, Bewahrung, Verwahrung, Gewahrsam, Schutz, Sicherung, Ehrenverwaltung, Verwaltung, Instandhaltung, Versehung mit dem Abendmahl; Vw.: s. mēde-, samt-; Hw.: s. bewārdinge, vgl. mhd. bewarunge; E.: s. bewāren (1), inge, be, wāringe; L.: MndHwb 1, 263 (bewāringe), Lü 51a (bewaringe)
bewarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewerken
bewārnisse, bewārense, mnd., F.: nhd. Bewahrung, Verwahrung; E.: s. be, wārnisse, bewāren (2), nisse; L.: MndHwb 1, 263 (bewārnisse), Lü 51b (bewarnisse)
bewarpen, mnd., st. V.: Vw.: s. bewerpen
bewārsam, mnd., N.: nhd. Gewahrsam; E.: s. be, wārsam; L.: MndHwb 1, 263 (bewārsam)
bewarster, mnd.?, F.: nhd. Behüterin; E.: s. be, warster; L.: Lü 51b (bewarster)
bewaschen, mnd., sw. V.: nhd. Geschwätz treiben über etwas, beschwatzen; Hw.: vgl. mhd. bewaschen; E.: s. be, waschen (1); L.: MndHwb 1, 263 (bewaschen), Lü 51b (bewaschen)
bewāsen, mnd., sw. V.: nhd. mit Reisigbündeln Faschinen belegen (V.); Hw.: vgl. mhd. bewāsen; E.: s. be, wāsen; L.: MndHwb 1, 263 (bewāsen)
bewassen, mnd., st. V.: nhd. bewachsen (V.); Hw.: s. bewossen, vgl. mhd. bewahsen (1); E.: s. be, wassen (1); R.: wol bewassen: wohl bewachsen (von Tieren); L.: MndHwb 1, 263 (bewassen)
bewateren*, bewatern, mnd.?, V.: nhd. bewässern; E.: s. be, wateren; L.: Lü 51b (bewatern)
bewāteret*, bewātert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewässert“, von Wasser umflossen; E.: s. be, wāteret; L.: MndHwb 1, 263 (bewātert)
bewatern, mnd.?, V.: Vw.: s. bewateren
bewātert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewāteret
bewēch, mnd., M., N.: nhd. Bewegung, Erwägung, Beratung, Antrieb, Erörterung, Besprechung; Hw.: s. bewach, vgl. mhd. bewege; E.: s. be, wech (1); L.: MndHwb 1, 263 (bewēch), Lü 51b (bewech)
bewēchlīk, bewēgelīk, bewēgelk, mnd., Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegt, unruhig, bewegend, ergreifend, antreibend, triftig, dringend, drängend; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewōgen, vgl. mhd. bewegelich; E.: s. be, wēchlīk; R.: gōt bewēchlīk unde unbewēchlīk: nhd. bewegliches und unbewegliches Gut; R.: bewēchlīk altār: nhd. Reisealtar; L.: MndHwb 1, 263 (bewēchlīk), Lü 51b (bewegelik)
bewēchnisse, bewēgenisse, mnd., F.: nhd. Bewegung, Antrieb, sinnliche Reizung; Hw.: vgl. mhd. bewegenisse; E.: s. bewegen, nisse, be, wēchnisse; L.: MndHwb 1, 263 (bewēchnisse), Lü 51b (bewechnisse)
bewede, mnd., M.: Vw.: s. bouwet; Son.: örtlich beschränkt
bewēdemen, mnd., sw. V.: nhd. bewidmen, beschenken, dotieren, mit Berechtigung jeder Art ausstatten, sichern, Geld für gemeinnützige Zwecke geben; Hw.: vgl. mhd. bewidemen; E.: s. be, wēdemen; L.: MndHwb 1, 263 (bewēdemen), Lü 51b (bewedemen)
bewēdeminge, mnd., F.: nhd. Schenkung, Bewidmung, Dotierung, Ausstattung; Vw.: s. ge-; E.: s. bewēdemen, inge, be, wēdeminge; L.: MndHwb 1, 263 (bewēdeminge), Lü 51b (bewedeminge)
bewederen, mnd.?, V.: nhd. widrig machen, hässlich machen; E.: s. be, wederen, weder; L.: Lü 51b (bewederen)
bewēderet, mnd., Adj.: nhd. von Wind und Wetter mitgenommen, von Hitze und Kälte mitgenommen; E.: s. bewederen, be, wēderet; L.: MndHwb 1, 263 (bewēderet); Son.: örtlich beschränkt
bewēgære*, bewēger, mnd., M.: nhd. „Beweger“, Bewegender, Veranlassender; Hw.: vgl. mhd. bewegære; E.: s. bewēgen (1), ære; L.: MndHwb 1, 264 (bewēger)
bewēgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bewēchlīk
bewēgen (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, antreiben, erwägen, überdenken, untersuchen, sich bedenken, erregen, beunruhigen, reizen, bewegt werden, Opfer darbringen (örtlich beschränkt); Hw.: s. bewāgen (1), vgl. mhd. bewegen (1); E.: s. be, wēgen (3); L.: MndHwb 1, 263 (bewēgen), Lü 51b (bewegen)
bewēgen (2), bewēgent, mnd., N.: nhd. „Bewegen“, Antrieb; Hw.: vgl. mhd. bewegen (4); E.: s. bewēgen (1); L.: MndHwb 1, 264 (bewēgen/bewēgen[t])
bewēgen*** (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewegt, gewogen; Vw.: s. un-; E.: s. bewēgen (1)
bewēgent, mnd., N.: Vw.: s. bewēgen
bewēger, mnd., M.: Vw.: s. bewēgære
bewēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewegt“, gewogen, freundlich, erregt, beunruhigt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. beweget; E.: s. bewēgen (1); L.: MndHwb 1, 263 (bewēgen/bewēget), Lü 51b (bewegen/beweget)
bewēginge, mnd., F.: nhd. Bewegung, Erwägung, Überlegung, Veranlassung, Antrieb, Erregung, sinnlicher Reiz, Aufruhr, Aufregung, Opferdarbringung (örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. bewegunge; E.: s. bewēgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 264 (bewēginge), Lü 51b (beweginge)
beweien, beweyen, beweijen, mnd., sw. V.: nhd. wehen, anwehen, überwehen; Hw.: vgl. mhd. bewæjen; E.: s. be, weien; E.: s. be, weien (2); L.: MndHwb 1, 264 (beweyen), Lü 51b (beweien)
beweijen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beweien
beweiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēken
beweikinge, mnd., F.: Vw.: s. bewēkinge
beweinelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bewēnlīk
beweinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēnen
beweiner, mnd., M.: Vw.: s. bewēnære
beweinlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bewēnlīk
beweisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēsen
beweist, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewēset
bewēken, beweiken, bewōken, bewoyken, mnd., sw. V.: nhd. weich behandeln, weich machen, erweichen, besänftigen, verführen, zerstören, verderben; Hw.: vgl. mhd. beweichen; E.: s. be, wēken; L.: MndHwb 1, 264 (bewê[i]ken), MndHwb 1, 268 (bewōken), Lü 51b (bewêken); Son.: bewoyken örtlich beschränkt (Ostfalen), bewōken örtlich beschränkt
bewēkinge, beweikinge, mnd., F.: nhd. Erweichung; E.: s. bewēken, inge; L.: MndHwb 1, 264 (bewê[i]kinge), Lü 51b (bewêkinge)
beweldigen, bewōldigen, mnd., sw. V.: nhd. bewältigen, überwältigen, Gewalt antun, vergewaltigen; Hw.: vgl. mhd. bewaltigen; E.: s. be, weldigen; L.: MndHwb 1, 264 (beweldigen), MndHwb 1, 268 (bewōldigen), Lü 52 (bewoldigen); Son.: bewōldigen selten
bewellen, mnd., st. V.: nhd. beflecken, entweihen; Hw.: s. bewollen, vgl. mhd. bewellen; E.: s. be, wellen (1)?; L.: MndHwb 1, 264 (bewellen)
bewelven, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Gewölbe versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. bewelben; E.: s. be, welven; L.: MndHwb 1, 264 (bewelven), Lü 51b (bewelven)
bewēnære*, bewēner, beweiner, mnd., M.: nhd. „Beweiner“, Weinender, Trauernder; E.: s. bewēnen, ære; L.: MndHwb 1, 264 (bewê[i]ner)
bewendære*, bewender, mnd., M.: nhd. Aufwendender, Anwender; E.: s. bewenden, ære; L.: MndHwb 1, 264 (bewender), Lü 51b (bewender)
bewenden, mnd., sw. V.: nhd. anwenden, verwenden, fügen, einrichten; Hw.: vgl. mhd. bewenden; E.: s. be, wenden; R.: wol bewenden: nhd. gut anwenden, zu gutem Ausgang führen; L.: MndHwb 1, 264 (bewenden), Lü 51b (bewenden)
bewender, mnd., M.: Vw.: s. bewendære
bewendet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewandt (Adj.), beschaffen (Adj.), von Nutzen seiend (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bewendet; E.: s. bewenden; R.: nicht vēle bewendet: nhd. nicht gut angebracht, von keinem großen Wert seiend; R.: nichtes bewendet sīn: nhd. zwecklos sein (V.), unnütz sein (V.); R.: wol bewendet: nhd. der Mühe wert; L.: MndHwb 1, 264 (bewenden), Lü 51b (bewenden)
bewēnelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bewēnlīk
bewēnen, beweinen, mnd., sw. V.: nhd. beweinen, weinen, beklagen; Hw.: vgl. mhd. beweinen (1); E.: s. be, wēnen (3); L.: MndHwb 1, 264 (bewê[i]nen), Lü 51b (bewênen)
bewēner, mnd., M.: Vw.: s. bewēnære
bewēnlīk, bewēnelīk, beweinlīk, beweinelīk, mnd., Adj.: nhd. weinend, betränt, zu Tränen rührend, kläglich; Hw.: vgl. mhd. beweinelich; E.: s. bewēnen, līk (3), be, wēnelīk; L.: MndHwb 1, 264 (bewê[i]nlīk), Lü 51b (bewênlik)
bewer (1), bewēr, bewör, mnd., N.: nhd. Verwirrung, Unruhe; E.: s. bewēren (4); L.: MndHwb 1, 264 (bewer), MndHwb 1, 268 (bewör), Lü 52b (bewor)
bewer (2), mnd., F.: Vw.: s. bewēre (2)
bewēr (1), mnd., F.: nhd. Hinderung; Hw.: s. bewēre (3); E.: s. bewēre (3), be, wēr (2); L.: MndHwb 1, 264 (bewēr), Lü 51a (bewere, bewer)
bewēr (2), mnd., N.: Vw.: s. bewer (1)
bewērære* (1), bewērer, mnd., M.: nhd. Bekenner, Erweisender, Beweisender; E.: s. bewēren (1), ære; L.: MndHwb 1, 265 (bewērer)
bewērære* (2), bewērer, mnd., M.: nhd. Störer, Hinderer; E.: s. bewēren (3), bewēren (4), ære; L.: MndHwb 1, 265 (bewērer), Lü 52a (bewerer)
bewērden (1), mnd., sw. V.: nhd. gewähren; Hw.: s. bewēren (2), vgl. mhd. bewerden; E.: s. bewēren (2); R.: ik bin bewērden: nhd. mir ist gewährt; R.: bewērden lāten: nhd. gewähren lassen (V.), ausharren lassen (V.); L.: MndHwb 1, 264 (bewērden), Lü 51b (bewerden)
bewērden (2), mnd., sw. V.: nhd. hindern; Hw.: s. bewēren (3); E.: s. bewēren (3); L.: MndHwb 1, 264 (bewērden), Lü 51b (bewerden)
bewerdigen***, mnd.?, V.: nhd. würdigen, achten; Hw.: s. bewerdiget; E.: s. be, werdigen
bewerdiget, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewürdigt, geachtet, verdienstvoll; Hw.: s. bewerdigen; E.: s. bewerdigen; L.: Lü 51b (bedwerdiget)
bewēre (1), mnd., M.: nhd. Gewährsmann, Vorbesitzer, Verkäufer; E.: s. be, wēre (4); L.: MndHwb 1, 264 (bewēre), Lü 51b (bewere)
bewēre (2), bewēr, bewer, mnd., F.: nhd. Gewarsam, Besitz; Hw.: s. bewēren, bewēringe (2), bewērenisse, bewerringe; E.: s. be, wēre (5); L.: MndHwb 1, 265 (bewēre), Lü 51b (bewer)
bewēre (3), bewerre*, mnd., F.: nhd. Hinderung; Hw.: s. bewēr (1), bewēringe; E.: s. be, wēre (6); L.: MndHwb 1, 265 (bewēre), Lü 51b (bewere)
beweren, mnd., st. V.: Vw.: s. bewerren
bewēren (1), mnd., sw. V.: nhd. beweisen, dartun, wahrmachen, erproben, erweisen, stützen, bestätigen, bekräftigen; ÜG.: lat. probare, authenticare; Hw.: s. bewāren (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: bewāren (1); L.: MndHwb 1, 265 (bewēren), Lü 51b (beweren)
bewēren (2), mnd., sw. V.: nhd. gewähren, verwenden, sicherstellen, leisten; ÜG.: lat. praestare?; Hw.: s. bewērden (1), bewēre (2), vgl. mhd. beweren (3); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, wēren (5); R.: bewēren lāten: nhd. gewähren lassen (V.); R.: bewēren in: nhd. Geld oder Gut anlegen (V.) in; L.: MndHwb 1, 265 (bewēren), Lü 51b (beweren)
bewēren (3), mnd., sw. V.: nhd. wehren, verteidigen, hindern, zurückhalten, befestigen; Hw.: s. bewērden (2), bewēren (4), bewerren, vgl. mhd. beweren (1); E.: s. be, wēren (2); L.: MndHwb 1, 265 (bewēren), Lü 51b (beweren)
bewēren (4), mnd., st. V.: nhd. verstricken, verwickeln, hindern, im Besitz stören, sich verwirren, sich befassen (V.) mit, sich kümmern um, sich abgeben mit, sich einmischen, sich geschlechtlich mischen, beiliegen; Hw.: s. bewēren (3), bewōren, vgl. mhd. bewerren; E.: s. be, wēren (2); L.: MndHwb 1, 265 (bewēren), Lü 51b (beweren)
bewērenisse, bewērnisse, mnd., F.: nhd. Hinderung, Anspruch, Hindernis; Vw.: s. nā-; Hw.: s. bewēr (1), bewēringe (2), bewerringe; E.: s. bewēren (3), be, wēren (2), nisse; L.: MndHwb 1, 265 (bewērnisse), Lü 52a (bewernisse)
bewērer (1), mnd., M.: Vw.: s. bewērære (1)
bewērer (2), mnd., M.: Vw.: s. bewērære (2)
bewēret*, bewērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewährt“, erprobt; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewērlīk, vgl. mhd. bewæret; E.: s. bewēren (1); L.: MndHwb 1, 265 (bewēren/bewērt)
bewerf, bewarf, mnd., N.: nhd. Geschäft, Angelegenheit; E.: s. be, werf (3); L.: MndHwb 1, 265 (bewerf)
bewēringe (1), mnd., F.: nhd. „Bewährung“, Beweis, Beweisführung, Nachweis, Stütze, Bestätigung; Vw.: s. mēde-; Hw.: vgl. mhd. bewærunge; E.: s. bewēren (1), inge; L.: MndHwb 1, 265 (bewêringe), Lü 52a (beweringe)
bewēringe (2), mnd., F.: nhd. Wehr, Bewaffnung; Hw.: s. bewēr (1), bewērenisse, bewēringe (3), bewerringe; E.: s. bewēren (3), inge, be, wēringe (2); L.: MndHwb 1, 265 (bewēringe), Lü 52a (beweringe)
bewēringe (3), mnd., F.: nhd. Hinderung, Behinderung, Ansprache, Verwirrung; Hw.: s. bewēr (1), bewērenisse, bewerringe; E.: s. bewēren (4), inge, be, wēringe (2); L.: MndHwb 1, 265 (bewēringe), Lü 52a (beweringe)
bewēringe (4), mnd., F.: nhd. Sicherstellung des Besitzes, Währung; E.: s. bewēren (2), inge; L.: MndHwb 1, 265 (bewēringe)
bewerken, bewarken, beworken, mnd., sw. V.: nhd. herstellen, machen, einhegen, umfrieden, umgeben (V.), einschließen, umwinden, überziehen, bedecken, einfassen, eingraben, einschneiden; Hw.: s. bewrechten, vgl. mhd. bewerken (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, werken (1); L.: MndHwb 1, 265 (bewerken), Lü 52b (bewerken); Son.: beworken örtlich beschränkt
bewerkinge, mnd., F.: nhd. Einfriedigung, Schanzarbeit; E.: s. bewerken, inge; L.: MndHwb 1, 265 (bewerkinge), Lü 52b (bewerkinge)
bewērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bewērlīchēt
bewērlīchēt, bewērlīcheit, mnd., F.: nhd. Prüfung, Erprobung, Gutheißung, Billigung, Genehmigung; ÜG.: lat. probatio; E.: s. bewērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 265 (bewêrlīchê[i]t)
bewērlīk, mnd., Adj.: nhd. beifallswert, gefällig, tauglich, erprobt, gebilligt; ÜG.: lat. probabilis; Hw.: s. bewēret, vgl. mhd. bewærlich; E.: s. bewēren (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 265 (bewêrlīk)
bewermen, mnd., sw. V.: nhd. sich wärmen, erwärmen; E.: s. be, wermen; L.: MndHwb 1, 265 (bewermen), Lü 52 (bewermen)
bewērnisse, mnd., F.: Vw.: s. bewērenisse
bewerp, mnd., N.: nhd. Entwurf, Skizze; E.: s. bewerpen?; L.: MndHwb 1, 266 (bewerp), Lü 52a (bewerp); Son.: örtlich beschränkt
bewerpen, bewarpen, mnd., st. V.: nhd. bewerfen, überstreuen, bestreuen; Hw.: vgl. mhd. bewerfen; E.: s. be, werpen; R.: mast bewerpen: nhd. Mast im Schiff aufstellen und betriebsklar machen; L.: MndHwb 1, 266 (bewerpen), Lü 52a (bewerpen)
bewerren (1), mnd., st. V.: nhd. verwehren, verhindern; Hw.: s. bewēren (3); E.: s. be, werren; L.: MndHwb 1, 266 (bewerren), Lü 52a (bewerren)
bewerren (2), beworren, mnd., st. V.: nhd. verwirren, bestricken, verwickeln, beunruhigen, im Besitzrecht stören, beschäftigen, sich mit etwas befassen; ÜG.: lat. intricare, impedire; Hw.: s. bewēren (4), vgl. mhd. bewerren; E.: s. be, werren; R.: sik bewerren: nhd. sich befassen mit, sich verstricken, sich verwickeln; R.: beworren wērden ümme: nhd. unsicher werden, ungewiss werden; R.: beworren: nhd. beschäftigt; L.: MndHwb 1, 266 (bewerren), MndHwb 1, 268 (beworren), Lü 52a (bewerren)
bewerringe, mnd., F.: nhd. Hinderung, Zurückbehaltung; Hw.: s. bewēr (1), bewēringe, bewērenisse; E.: s. bewerren (1), inge, be, werringe; L.: MndHwb 1, 266 (bewerringe)
bewērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewēret
bewerven, mnd., st. V.: nhd. ausrüsten, betreiben, ins Werk setzen, werben um, erwerben, erwirtschaften, unternehmen; E.: s. be, werven; R.: sik mit volke bewerven: nhd. sich mit Geleit umgeben (V.), sich mit Truppen versehen (V.), sich um Führung oder Truppen umsehen; L.: MndHwb 1, 266 (bewerven), Lü 52a (bewerven)
bewervinge, mnd., F.: nhd. Unternehmung, Wirken, Bemühung; E.: s. bewerven, inge, be, wervinge; L.: MndHwb 1, 266 (bewervinge), Lü 52a (bewervinge)
bewēsen***, beweisen, mnd., sw. V.: nhd. verwaisen, Waise werden; Hw.: s. bewēset, vgl. mhd. bewesen; E.: s. be, wēsen (3)
bewēset, beweist, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwaist; E.: s. bewēsen; L.: MndHwb 1, 266 (bewê[i]set), Lü 52a (bewêset); Son.: örtlich beschränkt
bewesten, bīwesten, mnd., Adv.: nhd. westlich, im Westen; Hw.: s. besūden, benōrden, beōsten; E.: s. be, westen; L.: MndHwb 1, 266 (bewesten), MndHwb 1, 287 (bīwesten)
bewēten (1), bewitten, mnd., sw. V.: nhd. etwas ins Auge fassen, auf etwas sinnen, bedacht sein (V.) auf, wissen um; Hw.: s. bewust (2), vgl. mhd. beweten; E.: s. be, wēten (1); R.: sik bewēten: nhd. sich ins Einvernehmen setzen, vereinbaren mit; L.: MndHwb 1, 266 (bewēten), Lü 52a (bewêten)
bewēten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bei klarer Vernunft seiend, bei Bewusstsein seiend; Vw.: s. un-; E.: s. bewēten (1); L.: MndHwb 1, 266 (bewēten)
bewētenheit, mnd., F.: Vw.: s. bewētenhēt
bewētenhēt, bewētenheit, mnd., F.: nhd. Wissen, Kenntnis; Hw.: s. bewētinge, bewitten (1); E.: s. bewēten (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 266 (bewētenhê[i]t)
bewētinge, bewētunge, mnd., F.: nhd. Wissen, Kenntnis; Hw.: s. bewētenhēt, bewitten (1); E.: s. bewēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 266 (bewētinge), Lü 52a (bewêtunge)
bewētlīk, mnd., Adj.: nhd. nachweisbar, erweislich, bekannt; E.: s. bewēten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 266 (bewētlīk), Lü 52a (bewêtlik)
bewētunge, mnd., F.: Vw.: s. bewētinge
beweyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beweien
bewīchhūsen, bewīkhusen, mnd., sw. V.: nhd. mit Wikhäusern befestigen; E.: s. wīchhūs, be, hūsen (1); L.: MndHwb 1, 266 (bewîchûsen), Lü 52a (bewîkhusen); Son.: örtlich beschränkt
bewīen, bewīgen, mnd., sw. V.: nhd. weihen, segnen; Hw.: vgl. mhd. bewīhen; E.: s. be, wīen; L.: MndHwb 1, 266 (bewî[g]en), Lü 52a (bewien)
bewīerōken*, bewīrōken, mnd., sw. V.: nhd. beweihräuchern; E.: s. be, wīerōken, wīrōk; L.: MndHwb 1, 267 (bewîrôken)
bewīgen (1), mnd., sw. V.: nhd. bekämpfen, angreifen, zum Kampf rüsten; E.: s. be, wīgen; L.: MndHwb 1, 266 (bewîgen), Lü 52a (bewigen)
bewīgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bewīen
bewīkhusen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewīchhūsen
bewīle, mnd., Adv.: Vw.: s. bewīlen
bewīlen, bewīle, bīwīlen, mnd., Adv.: nhd. jeweils, zuweilen, bisweilen, manchmal, vor Zeiten, bald; Hw.: vgl. mhd. bīwīlen; E.: s. be, wīlen; L.: MndHwb 1, 266 (bewîlen), MndHwb 1, 287 (bīwîlen), Lü 52a (bewile[n])
bewilginge, mnd., F.: Vw.: s. bewilliginge
bewilkȫren, mnd., sw. V.: nhd. belieben, annehmen, sich bereit erklären, geloben; E.: s. be, wilkȫren; R.: sik bewilkȫren: nhd. sich verpflichten; L.: MndHwb 1, 266 (bewilkȫren), Lü 52a (bewilkoren); Son.: langes ö
bewillære*, bewiller, mnd., M.: nhd. Bewilligender, Einwilligender; E.: s. bewillen, ære; L.: MndHwb 1, 266 (bewiller), Lü 52a (bewiller)
bewillen, mnd., sw. V.: nhd. belieben, beschließen, freiwillig verfügen, bewilligen, einwilligen, annehmen, anerkennen, jemandem etwas zugestehen; Hw.: s. bewilligen; E.: s. be, willen; L.: MndHwb 1, 266 (bewillen), Lü 52a (bewillen)
bewiller, mnd., M.: Vw.: s. bewillære
bewilligen, mnd., sw. V.: nhd. einwilligen, willig machen, bewegen, veranlassen; Hw.: s. bewillen; E.: s. be, willigen (1); R.: sik bewilligen: nhd. „sich bewilligen“, sich einverstanden erklären; L.: MndHwb 1, 266 (bewilligen), Lü 52a (bewilligen)
bewilliginge, bewilginge, mnd., F.: nhd. Bewilligung, Einwilligung; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. bewillinge; E.: s. bewilligen, inge, be, williginge; L.: MndHwb 1, 266 (bewilliginge)
bewillinge, mnd., F.: nhd. Bewilligung, Einwilligung; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. bewilliginge; E.: s. bewillen, inge, be, willinge; L.: MndHwb 1, 266 (bewillinge), Lü 52a (bewillinge)
bewimpelen, mnd., sw. V.: nhd. verschleiern, verhüllen, bekleiden; Hw.: s. bewümpelen; E.: s. be, wimpelen; L.: MndHwb 1, 267 (bewimpelen), Lü 52a (bewimpelen)
bewimpelinge, mnd., F.: nhd. Verhüllung, Bedeckung; E.: s. bewimpelen, inge, be, wimpelinge; L.: MndHwb 1, 267 (bewimpelinge), Lü 52a (bewimpelinge)
bewinden, mnd., st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, einwickeln, bedecken, bekleiden, verstricken, umfassen (V.), befassen (V.), in die Hand nehmen, sich wohin wenden, bewenden, fügen, einrichten, darstellen; Hw.: s. bewinnen, vgl. mhd. bewinden; E.: as. bi-w-i-nd-an* 3, st. V. (3a), einwickeln, umgeben; germ. *biwendan, st. V., umwinden; s. idg. *u̯endh- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pk 1148; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pk 75; s. be, winden; L.: MndHwb 1, 267 (bewinden), Lü 52a (bewinden)
bewīnkōpen, mnd., sw. V.: nhd. Vertrag durch Weinkauf bestätigen; E.: s. be, wīnkōpen, wīn, kōpen; L.: MndHwb 1, 267 (bewînkôpen), Lü 52b (bewînkopen)
bewinnen, mnd., st. V.: nhd. umwinden, einwickeln, bedecken, bekleiden, umfassen, befassen, in die Hand nehmen, sich wohin wenden, bewenden, fügen, einrichten, darstellen; Hw.: s. bewinden; E.: s. bewinden; L.: MndHwb 1, 267 (bewinnen)
bewint, mnd., N.: nhd. Herrschaft, Regiment, Regierung, Provinz; E.: ?; L.: MndHwb 1, 267 (bewint), Lü 52b (bewint)
bewinteren, bewintern, mnd., sw. V.: nhd. überwintern; Hw.: vgl. mhd. bewinteren; E.: s. be, winteren; L.: MndHwb 1, 267 (bewinter[e]n)
bewintern, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewinteren
bewīs, mnd., N.: nhd. Beweis, Zeugnis, Anweisung, Vorschrift; Hw.: vgl. mhd. bewīs; E.: s. bewīsen; L.: MndHwb 1, 267 (bewîs), Lü 52b (bewîs)
bewīsære*, bewīser, mnd., M.: nhd. Vorzeiger, Weiser (M.), Zeiger; Vw.: s. brēf-; E.: s. bewīsen, ære; R.: bewīsære des brēves: nhd. Briefweiser; L.: MndHwb 1, 267 (bewîser), Lü 52b (bewiser)
bewīsærinne*, bewīserinne, mnd., F.: nhd. Zeigerin, Vorzeigerin, Weiserin; E.: s. bewīsen, bewīsære, inne (5); L.: MndHwb 1, 267 (bewîser/bewîserinne)
bewīsdōm, mnd., N.?: nhd. Beweis, Beweisgrund; E.: s. bewīs, dōm (3); L.: MndHwb 1, 267 (bewîsdôm)
bewīsen, mnd., sw. V.: nhd. „beweisen“, zeigen, aufweisen, vorweisen, nachweisen, anweisen, einweisen, unterweisen, sichern, verschreiben, überschreiben, abfertigen, erweisen, zufügen, Beweis führen; Vw.: s. ȫver-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. bewīsen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be, wīsen; R.: sik bewīsen: nhd. „sich beweisen“, sich zeigen, erscheinen; R.: anders bewīsen: nhd. „anders beweisen“, das Gegenteil beweisen; R.: de röke bewīset dat krūt: nhd. „der Rauch beweist das Kraut“, am Geruch erkennt man die Pflanze; L.: MndHwb 1, 267 (bewîsen), Lü 52b (bewisen)
bewīser, mnd., M.: Vw.: s. bewīsære
bewīserinne, mnd., F.: Vw.: s. bewīsærinne
bewīset***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewiesen“, gezeigt, aufgewiesen, eingewiesen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. bewīset; E.: s. bewīsen
bewīsinge, bewīsunge, mnd., F.: nhd. „Beweisung“, Beweis, Einweisung, Nachweis, Beweismittel, Abrechnung; Vw.: s. stādes-, stat-; Hw.: vgl. mhd. bewīsunge; Q.: Ssp (1221-1224) (bewīsunge); E.: s. bewīsen, inge, be, wīsinge; L.: MndHwb 1, 267 (bewîsinge), Lü 52b (bewisinge)
bewīslīk, mnd., Adj.: nhd. erweislich, sichtbar, nachweisbar, beweisbar; Hw.: vgl. mhd. bewīselich; E.: s. bewīsen, līk (3), be, wīslīk (1); L.: MndHwb 1, 267 (bewîslīk), Lü 52b (bewîslik)
bewīsrēde, mnd., F.: nhd. Beweisrede; E.: s. bewīs, bewīsen, rēde (1); L.: MndHwb 1, 267 (bewīsrēde)
bewissen, mnd., sw. V.: nhd. zusichern, anerkennen, Sicherheit geben, Sicherheit stellen; Hw.: s. bewissenen; E.: s. be, wissen; L.: MndHwb 1, 267 (bewissen)
bewissenen, mnd., sw. V.: nhd. zusichern, anerkennen, Sicherheit geben, Kaution stellen; Hw.: s. bewissen; E.: s. be, wissenen; L.: MndHwb 1, 267 (bewissen/bewissenen), Lü 52b (bewissenen)
bewisten, mnd., sw. V.: nhd. Vorschuss auf Tagelohn geben; Hw.: s. bewistigen; E.: s. be, wisten; L.: MndHwb 1, 267 (bewisten), Lü 52b (bewisten)
bewistigen, mnd., sw. V.: nhd. Vorschuss auf Tagelohn geben (V.); Hw.: s. bewisten; E.: s. bewisten; L.: MndHwb 1, 267 (bewisten/bewistigen), Lü 52b (bewistigen)
bewitten (1), mnd.?, Sb.: nhd. Wissen; Hw.: s. bewētinge, bewētenhēt; E.: s. bewēten (1); L.: Lü 52b (bewitten)
bewitten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēten
bewīven, mnd., sw. V.: nhd. heiraten, sich ein Weib nehmen; E.: s. be, wīven; R.: sik bewīven: nhd. sich verheiraten; L.: MndHwb 1, 267 (bewîven)
bewod, mnd.?, Sb.: Vw.: s. biwuth
bewōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewegt, beweglich; Hw.: s. bewēgen (1), bewēchlīk; E.: s. bewēgen (1); R.: bewōgen unde unbewōgen: nhd. „bewegt und unbewegt“, gesamte Habe; L.: MndHwb 1, 263 (bewēgen), MndHwb 1, 267 (bewōgen), Lü 52b (bewogen)
bewōken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēken; Son.: örtlich beschränkt
bewōkeren, mnd., sw. V.: nhd. durch Geiz zusammenbringen, durch Wucher zusammenbringen; E.: s. wōker, be, wōkeren; L.: MndHwb 1, 268 (bewôkeren)
bewōlden***, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewalden
bewōldigen, mnd., sw. V.: nhd. beweldigen
bewolken, mnd., sw. V.: nhd. bewölken?; ÜG.: lat. obnubilare; I.: Lüt. lat. obnubilare?; E.: s. be, wolken (2); L.: MndHwb 1, 268 (bewolken)
bewollen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befleckt, entweiht, verunreinigt; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewellen, vgl. mhd. bewollen; E.: s. be, wollen; L.: MndHwb 1, 268 (bewollen), Lü 52b (bewollen)
bewölteren*, bewoltern, mnd., sw. V.: nhd. wälzen; E.: s. be, wölteren; L.: MndHwb 1, 268 (bewoltern), Lü 52b (bewoltern)
bewoltern, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewölteren
bewōnære*, bewōner, mnd., M.: nhd. Bewohner; E.: s. bewōnen (1), ære, be, wōnære; L.: MndHwb 1, 268 (bewōner)
bewōne, bewāne, bewōnen, mnd., Adj.: nhd. gewohnt; Vw.: s. un-; E.: s. be, wōnen (1); L.: MndHwb 1, 268 (bewōne), Lü 52b (bewone)
bewōnelīk (1), bewōnlīk, mnd., Adj.: nhd. gewöhnlich; Vw.: s. un-; E.: s. be, wōnelīk; L.: MndHwb 1, 268 (bewōn[e]līk), Lü 52b (bewonlik)
bewōnen (1), mnd., sw. V.: nhd. bewohnen, wohnen; Hw.: s. bewānen (1), bewōnen (2), bīwānen, vgl. mhd. bewonen; E.: s. be, wōnen (1); L.: MndHwb 1, 268 (bewōnen)
bewōnen (2), mnd., sw. V.: nhd. sich gewöhnen; ÜG.: lat. assuescere; Hw.: s. bewōnen (1); E.: s. be, wōnen (1); L.: MndHwb 1, 268 (bewōnen), Lü 52b (bewonen)
bewōnen (3), bewunen, mnd., sw. V.: nhd. verdächtigen, beschuldigen, in Verdacht haben; Hw.: s. bewānen (2); E.: s. be, wōnen (2); L.: MndHwb 1, 268 (bewônen), Lü 52b (bewonen)
bewōnen*** (4), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewöhnt, gewöhnlich; Vw.: s. un-; E.: s. bewōnen (2)
bewōner, mnd., M.: Vw.: s. bewōnære
bewōnet, bewont, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewohnt, üblich, gewöhnlich, angeboren; Vw.: s. un-; E.: s. bewōnen (2), be, wōnet; L.: MndHwb 1, 268 (bewōnet), Lü 52b (bewon[e]t)
bewōnetlīk*, bewōntlīk, mnd., Adj.: nhd. wohnlich, bewohnbar; Hw.: s. bewōnelīk (2); E.: s. bewōnet, līk (3); L.: MndHwb 1, 268 (bewōn[t]līk)
bewōnlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bewōnelīk (1)
bewōnlīk (2), mnd., Adj.: nhd. wohnlich, bewohnbar; Hw.: s. bewōnetlīk; E.: s. bewōnen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 268 (bewōn[t]līk)
bewōnlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. bewōnelīk (2)
bewont, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewōnet
bewōntlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bewōnetlīk; L.: MndHwb 1, 268 (bewōn[t]līk)
bewör, mnd., N.: Vw.: s. bewer (1)
bewōrden (1), mnd., sw. V.: nhd. aussprechen, in Worte fassen, mit Worten aussprechen; Hw.: vgl. mhd. beworten; E.: s. wōrt (1), be, wōrden; L.: MndHwb 1, 268 (bewōrden), Lü 52b (beworden)
bewōrden (2), bewūrden, mnd., sw. V.: nhd. Gelände bebauen, zu Haus oder Garten auslegen, zu Hofplätzen auslegen, zu einer Wurt machen; E.: s. wōrt, wūrt, be, wōrden; L.: MndHwb 1, 268 (bewōrden), Lü 52 (beworden); Son.: örtlich beschränkt
bewōren, beworn, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, irre gehend, verwirrt, eifrig, tätig, verstrickt, verwickelt in, in Krieg verwickelt, in Fehden verstrickt; ÜG.: lat. perplexus, intricatus; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewēren (4), bewōret, vgl. mhd. beworren; E.: s. bewēren (4), mhd. bewerren; s. be, wōren; R.: bewōren sīn: nhd. eifrig sein (V.), tätig sein (V.), beschäftigt sein (V.), trachten nach, streben nach; R.: bewōren wērden: nhd. trachten nach, streben nach; R.: bewōren ümme: nhd. unsicher, ungewiss über; L.: MndHwb 1, 265 (bewēren), MndHwb 1, 268 (bewōren), Lü 52b (beworen)
bewōrenheit, mnd., F.: Vw.: s. bewōrenhēt
bewōrenhēt, bewōrenheit, mnd., F.: nhd. Verwirrung, Widerspenstigkeit, Streitsucht, Lust Verwirrung anzurichten; ÜG.: lat. contentio; Hw.: s. bewōrnichhēt, bewōrlīken, vgl. mhd. beworrenheit; E.: s. bewōren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 268 (bewōrenhê[i]t), Lü 52b (beworenheit)
bewōrenich***, bewōrnich***, mnd., Adj.: nhd. verwirrt, widerspenstig, streitsam; ÜG.: lat. contentiose agere; Hw.: s. bewōrenichhēt; E.: s. bewōren, ich (2)
bewōrenichhēt*, bewōrnichhēt*, bewōrnichēt, bewōrnicheit, mnd., F.: nhd. Verwirrung, Widerspenstigkeit, Streitsucht, Lust Verwirrung anzurichten; ÜG.: lat. contentio; Hw.: s. bewōrenhēit; E.: s. bewōrenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 268 (bewōrenhê[i]t/bewōrnichê[i]t), Lü 52b (bewornicheit)
bewōret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, irre gehend, verwirrt, verstrickt; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewōren; E.: s. bewēren (4)
beworken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewerken
bewōrlīk***, mnd., Adj.: nhd. verwirrt, widerspenstig; Hw.: s. bewōrlīken; E.: s. bewōren, līk (3)
bewōrlīken, mnd., Adv.: nhd. verwirrt, widerspenstig; ÜG.: lat. contentiose; Hw.: s. bewōrenhēt; E.: s. bewōren, līken (1); R.: bewōrlīken dōn: nhd. Verwirrung anrichten, widerspenstig sein (V.); L.: MndHwb 1, 268 (bewōrlîken), Lü 52b (beworliken)
bewōrnich, mnd., Adj.: Vw.: s. bewōrenich
bewōrnicheit, mnd., F.: Vw.: s. bewōrenichhēt
bewōrnichēt, mnd., F.: Vw.: s. bewōrenichhēt
bewōrnichhēt, mnd., F.: Vw.: s. bewōrenichhēt
beworren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewerren
bewortelen***, mnd., sw. V.: nhd. fest verwurzelt sein (V.), verwurzeln, Wurzel fassen; Hw.: s. bewortelet, vgl. mhd. bewurzelen; E.: s. be, wortelen
bewortelet*, bewortelt, bewörtelet*, bewörtelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fest gewurzelt in; E.: s. bewortelen, be, wortelet; L.: MndHwb 1, 268 (bewortelt)
bewörtelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewortelet
bewortelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewortelet
bewörtelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bewortelet
bewossen, mnd., Adj.: nhd. bewachsen (Adj.), mit schönem Gefieder versehen (Adj.), mit schönem Fell versehen (Adj.); Hw.: s. bewassen, vgl. mhd. bewahsen (2); E.: s. bewassen; L.: MndHwb 1, 263 (bewassen/bewossen); Son.: örtlich beschränkt
bewoyken, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewēken
bewrechten, mnd., sw. V.: nhd. „bewirken“, umfriedigen; Hw.: s. bewerken, bewrochtinge; E.: s. be, wrechten; L.: MndHwb 1, 268 (bewrechten); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
bewrechtet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bewirkt“, umfriedet, eingefriedet; Vw.: s. un-; E.: s. bewrechten
bewrengen, mnd., sw. V.: nhd. Tücher falten; Hw.: s. bevrengen; E.: s. be, wrengen; L.: MndHwb 1, 268 (bewrengen); Son.: örtlich beschränkt
bewricken, mnd., sw. V.: nhd. einreiben; E.: s. be, wricken; L.: MndHwb 1, 268 (bewricken); Son.: örtlich beschränkt
bewriten*, bewritten, mnd., sw. V.: nhd. einritzen (Zeichen), schreiben?, ritzen?, Segen über jemanden sprechen, Hochzeitszeremonie segnen; E.: s. be, writen; L.: MndHwb 1, 268 (bewritten), Lü 52b (bewritten); Son.: örtlich beschränkt
bewrīven, mnd., st. V.: nhd. reiben; E.: s. be, wrīven; L.: MndHwb 1, 268 (bewrîven)
bewrochten***, mnd., sw. V.: nhd. einfriedigen, einfrieden; Hw.: s. bewrechten, bewrochtinge; E.: s. be, wrochten
bewrochtinge, bewröchtinge?, mnd., F.: nhd. Einfriedigung; Hw.: s. bewrechten; E.: s. bewrochten, inge; L.: MndHwb 1, 268 (bewrochtinge)
bewrōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewrögen
bewrȫgen, bewrōgen, mnd., sw. V.: nhd. anklagen, beanstanden, mit Strafe belegen (V.); E.: s. be, wrȫgen; R.: bewrȫgede dīke: nhd. beanstandete Deiche deren Eigentümer gestraft ist; L.: MndHwb 1, 269 (bewȫgen), Lü 52b (bewrogen); Son.: langes ö
bewümpelen, bewünpelen, mnd., sw. V.: nhd. verschleiern, verhüllen, bekleiden; Hw.: s. bewimpelen; E.: s. be, wümpelen; R.: sik bewümpelen: nhd. sich verschleiern, sich verhüllen; L.: MndHwb 1, 269 (bewümpelen)
bewunderen*, mnd., sw. V.: nhd. erstaunen (V.), verwundern; ÜG.: lat. mirari; E.: s. be, wunderen; L.: MndHwb 1, 269 (bewundern)
bewunderinge, mnd., F.: nhd. Erstaunen; E.: s. bewunderen, inge, be, wunderinge; L.: MndHwb 1, 269 (bewunderinge); Son.: jünger
bewunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewōnen (3)
bewünpelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewümpelen
bewūrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bewōrden (2)
bewust (1), mnd., F.: nhd. Wissen; Vw.: s. vȫr-; E.: s. be, wust (1); L.: MndHwb 1, 269 (bewust), Lü 52b (bewust); Son.: langes ö
bewust (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bewusst, bekannt; Vw.: s. un-; Hw.: s. bewēten (1); E.: s. be, wust (2); R.: bewust sīn: nhd. bewusst sein (V.), wissen; L.: MndHwb 1, 266 (bewēten, bewust), MndHwb 1, 269 (bewust)
beyde (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bēde (1)
beyde (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bēde (2)
beydeldōk, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
beydelwant, mnd., F.: Vw.: s. beiderwant
beyderdōk, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
beyderwant, mnd., F.: Vw.: s. beiderwant
beye, mnd., F.: Vw.: s. beie (2)
beyel, mnd., N.: Vw.: s. beiel
beyeldōk, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
beyelwant, mnd., F.: Vw.: s. beiderwant
beyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beien
beyer (1), mnd., N.: Vw.: s. beiære
beyer (2), mnd., F.: Vw.: s. beier (2)
beyer (3), mnd., M.: Vw.: s. Beiære
beyer (4), mnd., N.: Vw.: s. beiel
beyer (4), mnd., N.: Vw.: s. beier (4)
beyerdōk, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
Beyerenlant, mnd., N.: Vw.: s. Beiærenland
Beyerlant, mnd., N.: Vw.: s. Beiæreland
beyern, mnd., sw. V.: Vw.: s. beieren
beyersch, mnd., Adj.: Vw.: s. beiærisch
beyerwant, mnd., F.: Vw.: s. beiderwant
beygeldōk, mnd., F.: Vw.: s. beiderdōk
beygelwant, mnd., F.: Vw.: s. beiderwant
beyghel, mnd., N.: Vw.: s. beiel
beygher, mnd., N.: Vw.: s. beiære
beysune, mnd., F.: Vw.: s. beisune; L.: MndHwb 1, 151 (basûne/beysune), Lü 28a (basune)
bezarteren, bezerteren, besarteren, mnd., sw. V.: nhd. durch schriftlichen Vertrag festlegen; E.: s. be, zarteren; L.: MndHwb 1, 230 (bezarteren)
bezechet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. betechet; L.: MndHwb 1, 237 (bezechet); Son.: jünger
bezerteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bezarteren
bezingelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besingelen; L.: MndhHwb 1, 240 (besingelen), Lü 52b (bezingelen)
bezingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. besingen; L.: Lü 52b (bezingelen/bezingen)
bezwacken, mnd., sw. V.: nhd. Abbruch tun, einem zusetzen; Hw.: s. beswacken; E.: s. be, zwacken; L.: MndHwb 1, 254 (beswacken), Lü 52b (bezwacken)
bi..., mnd., Präf.: Vw.: s. be...
bī, mnd., Präp., Adv.: nhd. bei, dabei, an, in, während, gegen, ungefähr, von, aus, durch, vermittelst, bei Strafe, bei Verlust, bei Seite, weg, zunach, ungefähr, etwa, ab, fort, gesondert von, neben, außer, verglichen mit, in Beziehung zu, binnen, mit Hilfe, vermöge, vermittels, infolge aus, gemäß, betreffs, über, hinsichtlich; Vw.: s. dār-, hārde-, stā-, vȫr-; Hw.: s. bīdōn, bīnā, vgl. mhd. bī; Q.: Ssp (1221-1224); R.: bī also (dat): nhd. unter der Bedingung, in der Weise, insofern; R.: dār ... bī: nhd. dabei, wobei; R.: wōr ... bī: nhd. wobei; R.: ēnem bī wēsen: nhd. bei einem stehen; R.: is dat jūw bī?: nhd. ist es das was euch beunruhigt?, ist es das was euch am Herzen liegt?; R.: an bī: nhd. anbei?; R.: bī hūse blīven: nhd. zu Hause bleiben; R.: bī de Elve tēn: nhd. bei der Elbe ziehen; R.: bī de Westersē kōmen: nhd. über die Westsee kommen; R.: bī dem wēge: nhd. am Wege; R.: bī der want: nhd. an der Wand; R.: bī den wech: nhd. auf den Weg, an den Weg; R.: bī ēren ōlden wōnden blīven: nhd. bei ihren alten Gewohnheiten bleiben; R.: bī dēme rechten blīven: nhd. bei den Rechten bleiben; R.: bī ēren blīven: nhd. bei Ehren bleiben; R.: bī desser trūwe stān: nhd. bei dessen Treue stehen; R.: kōmen bī: nhd. in einen Besitz kommen, zu etwas kommen; R.: bī ēnen penninc: nhd. bis zum letzten Pfennig; R.: bī pāren: nhd. in Paaren, in Haufen; R.: bī hūpen: nhd. in Haufen; R.: bī tunnen: nhd. tonnenweise, in Tonnen; R.: bī ēn: nhd. zusammen; R.: bī ēnem: nhd. zusammen; R.: alse it bī ēnem was: nhd. als alle versammelt waren; R.: nāber bī nāberen: nhd. alle Nachbarn, alle Bürger; R.: jāre bī jāre: nhd. jedes Jahr, Jahr für Jahr; R.: bī vīf marken: nhd. bei fünf Mark; R.: bī ēner stunde: nhd. ungefähr eine Stunde, etwa eine Stunde; R.: bī sik: nhd. für sich, gesondert; R.: bī sik wōnen: nhd. allein leben, getrennt leben; R.: bī sik wēsen: nhd. allein leben, getrennt leben; R.: hē heft dār nicht bī: nhd. er kann dagegen nicht aufkommen, er ist nichts dagegen; R.: bī unsen dāgen: nhd. in der Gegenwart; R.: bī sīnem lēvende: nhd. zu seinen Lebzeiten; R.: bī dāge: nhd. bei Tage, innerhalb eines Tages; R.: bī nachte: nhd. bei Nacht; R.: bī ēnem jāre: nhd. innerhalb eines Jahres; R.: bī tein jāren: nhd. im Verlaufe von zehn Jahren, nach Verlauf von zehn Jahren; R.: bī sik sülven: nhd. von selbst; R.: bī uns: nhd. durch uns, unseretwegen; R.: bī ēnem kinde sterven: nhd. im Kindbett sterben; R.: bī ēnem kinde blīven: nhd. im Kindbett sterben; R.: kinder bī ēner vrūwen hebben: nhd. Kinder von einer Frau haben; R.: erven bī ēnem manne gewinnen: nhd. Erben von einem Mann gewinnen; R.: schāden bī ēneme nēmen: nhd. Schaden durch jemanden nehmen; R.: bī dessen bōden: nhd. durch den gesandten Boten; R.: vorstān bī: nhd. verstehen unter, erkennen an; R.: betēkenet sīn bī: nhd. unter einem Bilde verstehen, bezeichnet sein (V.) durch; R.: bī nāmen: nhd. namentlich; R.: bī plicht: nhd. pflichtgemäß; R.: bī nōt: nhd. aus Not; R.: bī dwange: nhd. aus Zwang; R.: bī nōden: nhd. kaum; R.: bī wēten: nhd. mit Wissen, mit Kenntnis; R.: bī ēnes handen: nhd. von jemandes Hand; R.: bī sīner ēgen kost: nhd. auf seine Kosten, sich selbst beköstigend; R.: bī dem banne: nhd. bei dem Bann; R.: bī dem galgen: nhd. bei dem Galgen; R.: bī līve: nhd. bei Verlust des Lebens; R.: bī wōninge: nhd. bei Verlust des Wohnrechts; R.: bī pēne: nhd. bei Strafe; R.: bī der stat bröke: nhd. bei Buße der Stadt; R.: bī köningesbanne dingen: nhd. bei Königsbann dingen; R.: bī mīner trūwe: nhd. bei meiner Treue; R.: bī mīner ēre: nhd. bei meiner Ehre; R.: bī ... ümme: nhd. ringsum; R.: bī ... lanc: nhd. entlang; R.: bī ... hen: nhd. entlang; R.: bī ān: nhd. neben hin, neben aus; R.: bī aldüs: nhd. soferne, insofern; R.: bī alsō: nhd. mit der Bedingung, falls; R.: bī alsō dāt: nhd. sofern, insofern, mit der Bedingung dass, falls, in der Weise dass; L.: MndHwb 1, 269 (bî), Lü 53a (bi); Son.: langes ö
bīambacht, bīampt, mnd., N.: nhd. Nebenamt; E.: s. bī, ambacht; L.: MndHwb 1, 270 (bîambacht)
bīampt, mnd., N.: Vw.: s. bīambacht
bīān, mnd., Adv.: nhd. neben an, neben hin; E.: s. bī, an (2); R.: bīān vischen: nhd. beistellen (der Kleinfischer bei den Zügen der Großgarnfischer); L.: MndHwb 1, 270 (bîān); Son.: bīān vischen örtlich beschränkt (Brandenburg)
bīanlāge, mnd., F.: nhd. geringere Umlage, kleine Kontribution; E.: s. bī, anlāge; L.: MndHwb 1, 270 (bîanlâge); Son.: örtlich beschränkt
bibbe, mnd., M.: nhd. ein Fisch (Lamprete); E.: s. bibben?; L.: MndHwb 1, 270 (bibbe), Lü 53a (bibbe); Son.: örtlich beschränkt
bibben, mnd., sw. V.: nhd. zittern, erzittern; ÜG.: lat. tremere; Hw.: s. bēven, vgl. mhd. biben (1); E.: vgl. ahd. biba 5, sw. F. (n), Beben, Zittern, Ehrfurcht; L.: MndHwb 1, 270 (bibben)
bībehōlden, mnd., st. V.: nhd. „beibehalten“, behalten (V.), erhalten (V.); E.: s. bī, behōlden; L.: MndHwb 1, 270 (bîbehōlden)
bibel, bybbele, bybyle, biblie, mnd., F.: nhd. Bibel, Fibel, Trinkgefäß in Buchform; Hw.: s. fibel, vgl. mhd. biblie; E.: s. lat. biblos, F., ägyptische Papyrusstaude; gr. βίβλος (bíblos), M., Bast aus der ägyptischen Papyrusstaude (von der phönizischen Stadt Byblos), Papier, Schrift, Buch; L.: MndHwb 1, 270 (bibel)
bībelēgen, mnd., Adj.: nhd. nahebei gelegen, anliegend, umliegend; E.: s. bī, belēgen (2); L.: MndHwb 1, 270 (bîbelēgen), Lü 53a (bibelegen)
bibelisch*, bibelsch, biblisch, mnd., Adj.: nhd. biblisch; E.: s. bibel; L.: MndHwb 1, 270 (bibelsch)
bibelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. bibelisch
bībernen, mnd., sw. V.: nhd. abbrennen, wegbrennen; E.: s. bī, bernen; L.: MndHwb 1, 270 (bîbernen)
bībescheit, mnd., M.: Vw.: s. bībeschēt
bībeschēt, bībescheit, mnd., M.: nhd. „Beibescheid“, Bestimmung; E.: s. bī, beschēt (1); L.: MndHwb 1, 270 (bîbeschê[i]t)
bībesēgelet*, bībesēgelt, mnd., Adj.: nhd. „beibesiegelt“; E.: s. bī, besēgelet; R.: bībesēgelde brēf: nhd. beigeschlossenes Schreiben; L.: MndHwb 1, 270 (bîbesēgelt)
bībesēgelt, mnd., Adj.: Vw.: s. bībesēgelet
bībesēten, mnd., Adj.: nhd. „beigesessen“, in der Nähe ansässig; E.: s. bī, besēten; L.: MndHwb 1, 270 (bîbesēten), Lü 53a (bibeseten)
bībestān, mnd., st. V.: nhd. beistehen, helfen; Hw.: vgl. mhd. bībestān; E.: s. bī, bestān (1); R.: sīnes rechten bībestān sīn: nhd. zu seinem Rechte behilflich sein (V.); L.: MndHwb 1, 270 (bîbestân), Lü 53a (bibestân)
bībestant, mnd., M.: nhd. Beistand; E.: s. bī, bestant (2); L.: MndHwb 1, 270 (bîbestant), Lü 53a (bibestant)
bībestendich, mnd., Adj.: nhd. beiständig, behilflich, hilfreich; E.: s. bī, bestendich; R.: ēres rechten bībestendich sīn: nhd. anhängen, im Prozess beitreten; L.: MndHwb 1, 270 (bîbestendich), Lü 53a (bibestendich)
bībestendicheit, mnd., F.: Vw.: s. bībestendichhēt
bībestendichēt, mnd., F.: Vw.: s. bībestendichhēt
bībestendichhēt*, bībestendichēt, bībestendicheit, mnd., F.: nhd. Beistand, Unterstützung, Beitritt im Prozess, Erhaltung, Bestand; E.: s. bī, bestendich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 270 (bîstendichê[i]t), Lü 53a (bibestendicheit)
bībinden, mnd., sw. V.: nhd. „beibinden“; Hw.: s. bībunden; E.: s. bī, binden; L.: MndHwb 1, 270 (bîbinden)
biblie, mnd., F.: Vw.: s. bibel
biblisch, mnd., Adj.: Vw.: s. bibelisch
bīblīven, mnd., st. V.: nhd. verharren, ausharren; Hw.: vgl. mhd. bībelīben (1); E.: s. bī, blīven; L.: MndHwb 1, 270 (bîblîven)
bībōk, mnd., N.: nhd. neben dem Hauptbuch angelegtes Register, Verzeichnis; E.: s. bī, bōk (2); L.: MndHwb 1, 270 (bîbôk)
bīborgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bībörgen
bībörgen, bīborgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Bürgschaft sichern; E.: s. bī, börgen; L.: MndHwb 1, 271 (bîbörgen)
bībōt, mnd., M.: nhd. Beifuß; Hw.: s. bīvōt, vgl. mhd. bībōz; E.: vgl. mhd. bībōz, ahd. pīpōz, zu bī, Präp., bei, germ. *baut-an, st. V., schlagen?, Herkunft unbestimmt; L.: MndHwb 1, 271 (bîbôt)
bībōtenbēr, mnd., N.: nhd. mit „Beifußbier“, Beifuß gewürztes Bier; E.: s. bībōt, bēr; L.: MndHwb 1, 271 (bîbôt, bîbôtenbêr)
bībrēf, mnd., M.: nhd. „Beibrief“, Beilage zu einem Sendschreiben; Hw.: vgl. mhd. bībrief; E.: s. bī, brēf; L.: MndHwb 1, 271 (bîbrêf); Son.: örtlich beschränkt
bībrēken, mnd., sw. V.: nhd. abbrechen, entfernen, niederbrechen; E.: s. bī, brēken; L.: MndHwb 1, 271 (bîbrēken), Lü 53a (bibreken)
bībrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bībringen
bībringære*, bībringer, mnd., M.: nhd. Angeber, Ohrenbläser, Hetzer; E.: s. bībringen, ære, bī, bringære; L.: MndHwb 1, 271 (bîbringer), Lü 53a (bibringer)
bībringen, bībrengen, mnd., sw. V.: nhd. herbeischaffen, heranbringen, beweisen, erweisen, zu Stande bringen, bewirken, zufügen, melden, angeben, berichten, beibringen, einblasen, einreden, wegschaffen, beseitigen; E.: s. bī, bringen; R.: vorgift bībringen: nhd. Gift beibringen; R.: sik bībringen: nhd. über sich bringen, auf sich ziehen; L.: MndHwb 1, 271 (bîbringen), Lü 53a (bibringen)
bībringer, mnd., M.: Vw.: s. bībringære
bībringinge, mnd., F.: nhd. Hetzerei, Ohrenbläserei; E.: s. bībringen, inge, bī, bringinge; L.: MndHwb 1, 271 (bîbringinge)
bībrȫke, mnd., M.: nhd. Nebenstrafgeld, Strafgeld das außer der eigentlichen bröke eingezogen wird; E.: s. bī, brȫke (1); L.: MndHwb 1, 271 (bîbrȫke), Lü 53a (bibroke); Son.: langes ö, jünger
bībrūwen, mnd., sw. V.: nhd. brauen (V.) außerhalb des Brauamte, brauen (V.) durch Private; E.: s. bī, brūwen; L.: MndHwb 1, 271 (bîbrûwen); Son.: jünger
bībǖdel, mnd., M.: nhd. „Beibeutel“, Seitentasche; E.: s. bī, bǖdel; L.: MndHwb 1, 271 (bîbǖdel); Son.: langes ü
bībunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beigebunden“, beigeschlossen; E.: s. bībinden; L.: MndHwb 1, 271 (bîbunden)
bicht, bichte, mnd., F.: nhd. Beichte; Vw.: s. mǖchel-, ōr-, ōren-, pāpen-; Hw.: vgl. mhd. bīhte; E.: s. ahd. bigiht 50, bīgiht, bijiht*, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis, Geständnis; s. germ. *jehti-, *jehtiz, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis; vgl. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; R.: bicht hōren: nhd. Beichte hören, Beichtgeheimnis, unverbrüchliches Geheimnis; R.: in bichteswīs: nhd. „in Beichtweise“, unter dem Siegel der Verschwiegenheit; R.: dat segge ik di sünder bicht: nhd. das sage ich dir frei heraus; R.: bicht melden: nhd. gestehen; R.: in hēmelīker bicht seggen: nhd. Geständis machen, vertrauliche Mitteilung machen; L.: MndHwb 1, 271 (bicht[e]), Lü 53a (bichte)
bichtære*, bichter, mnd., M.: nhd. Bekenner, Beichtiger, Beichtvater; Hw.: vgl. mhd. bīhtære; E.: s. bichten, ære; L.: MndHwb 1, 271 (bichter), Lü 53a (bichter)
bichtærīe*, bichterīe, mnd., F.: nhd. Amt eines Beichtigers; E.: s. bichtære, bicht; L.: MndHwb 1, 271 (bichterīe), Lü 53a (bichterie)
bichtbōk, mnd., N.: nhd. Beichtbuch; Hw.: vgl. mhd. bīhtebuoch; E.: s. bicht, bōk (2); L.: MndHwb 1, 271 (bichtbôk)
bichtbrēf, mnd., M.: nhd. Beichtbrief, Ablassbrief; ÜG.: lat. litterae absolutoriae; E.: bicht, brēf; L.: MndHwb 1, 271 (bichtbrêf), Lü 53a (bichtbrêf)
bichte, mnd., F.: Vw.: s. bicht
bichten, mnd., sw. V.: nhd. beichten, bekennen, prahlen, verhören; Hw.: vgl. mhd. bīhten (1); E.: s. bicht; L.: MndHwb 1, 271 (bichten), Lü 53a (bichten)
bichter, mnd., M.: Vw.: s. bichtære
bichterīe, mnd., F.: Vw.: s. bichtæreīe
bichteswise, mnd.?, Adv.: nhd. „beichtweise“, nach Art der Beichte; E.: s. bicht, wise; L.: Lü 53a (bichteswise)
bichthȫrære*, bichthȫrer, mnd., M.: nhd. Beichtiger, Beichtvater; Hw.: s. bichtære; E.: s. bicht, hȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 271 (bichthȫrer), Lü 53a (bichthorer); Son.: langes ö
bichthȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bichthȫrære; Son.: langes ö
bichthūs, mnd., N.: nhd. Beichthaus; E.: s. bicht, hūs; L.: MndHwb 1, 271 (bichthûs)
bichtigære*, bichtiger, mnd., M.: nhd. Bekenner, Beichtvater, Beichtiger, Beichtkind; Hw.: vgl. mhd. bīhtigære; E.: s. bicht, ære; L.: MndHwb 1, 271 (bichtiger), Lü 53a (bichtiger)
bichtiger, mnd., M.: Vw.: s. bichtigære
bichtinge, mnd., F.: nhd. Beichte; Hw.: vgl. mhd. bīhtunge; E.: s. bichten, inge, bicht; L.: MndHwb 1, 271 (bichtinge)
bichtkint, mnd., N.: nhd. Beichtkind; E.: s. bicht, kint; L.: MndHwb 1, 271 (bichtkint)
bichtpenninc, bichtpennink, mnd., M.: nhd. Beichtpfenning, Beichtopfer; E.: s. bicht, penninc; L.: MndHwb 1, 271 (bichtpenninc), Lü 53a (bichtpennink)
bichtsitten, mnd., N.: nhd. Beichte hören; E.: s. bicht, sitten (1); L.: MndHwb 1, 271 (bichtsitten)
bichtstōl, mnd., M.: nhd. Beichtstuhl; E.: s. bicht, stōl; L.: MndHwb 1, 271 (bichtstôl); Son.: jünger
bichtvāder, mnd., M.: nhd. Beichtvater; Hw.: vgl. mhd. bīhtvater; E.: s. bicht, vāder; L.: MndHwb 1, 271 (bichtvāder), Lü 53a (bichtvader)
bichtwōrd, mnd., N.: nhd. „Beichtwort“; E.: s. bicht, wōrde; R.: bichtwōrde: nhd. Beichtformel; L.: MndHwb 1, 272 (bichtwōrde); Son.: jünger
bick, mnd., M.: Vw.: s. bik
bickære***, bicker***, mnd., M.: nhd. Hauer, Behauer; Vw.: s. stēn-; Hw.: vgl. mhd. bickære; E.: s. bicken, ære
bickārs, mnd., M.: Vw.: s. bikārs
bickbēre, mnd., F.: Vw.: s. bekbēre
bicke, mnd., F.: nhd. Spitzhacke, Zweispitz; Vw.: s. ede-, krǖze-, mȫlen-, rōde-, snāvel-, stēn-; Hw.: s. bickel, vgl. mhd. bicke; E.: s. bickel; L.: MndHwb 1, 274 (bicke), Lü 53a (bicke); Son.: langes ü, langes ö
bickel, mnd., M.: nhd. Pickel (M.) (1), Spitzhacke, Hacke (F.) (2), Knöchel, Würfel, Fangstein (Spiel); Vw.: s. stēn-; Hw.: vgl. mhd. bickel; E.: s. mhd. bickel, st. M., Spitzhacke, Pickel; s. ahd. bikkil* 3, bickil*, st. M. (a), „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer; L.: MndHwb 1, 274 (bickel), Lü 53a (bickel)
bickelkȫte, bickelköte, mnd., F.: nhd. Knöchel, Würfel, Fangstein (Spiel); E.: s. bickel, kȫte; L.: MndHwb 1, 274 (bickel/bickelköte); Son.: langes ö
bickelstein, mnd., M.: Vw.: s. bickelstēn
bickelstēn, bickelstein, mnd., M.: nhd. kleiner Stein, Kieselstein, abgeschlagene oder abgesprungene Stücke von Steinen, Würfel, Fangstein (Spiel); Hw.: vgl. mhd. bickelstein; E.: s. bickel, stēn (1); L.: MndHwb 1, 274 (bickelstê[i]n), Lü 53a (bickelstên)
bicken, mnd., sw. V.: nhd. „bicken“, behauen (V.), dengeln, mit einer Spitze klopfen, picken, aufpicken (Ei), aufbrechen; Vw.: s. af-, krei-; Hw.: vgl. mhd. bicken; E.: s. mhd. bicken, sw. V., picken, angreifen; s. ahd. anabikken* 9, anabicken*, sw. V. (1b), „bicken“, angreifen; s. bikkil; L.: MndHwb 1, 274 (bicken) Lü 53a (bicken)
bicker, mnd., Sb.: nhd. „Becher“, Trinkgefäß; ÜG.: ital. bicchiere; Hw.: s. bēker; I.: Lw. ital. bicchiere?; E.: s. ital. bicchiere; s. Kluge s. v. Becher; L.: MndHwb 1, 274 (bicker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bickērs, mnd., M.: Vw.: s. bikārs
bickhūs, mnd., N.: Vw.: s. bikhūs
biddære*, bidder, mnd., M.: nhd. „Bitter“, Fürbitter, Bittender; Vw.: s. brōt-, brūt-, brūtlachtes-, dōden-, līk-, mēde-, rāt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. bitære; E.: s. bidden, ære; L.: MndHwb 1, 272 (bidder), Lü 53b (bidder)
biddærinne*, bidderinne, mnd., F.: nhd. „Bitterin“, Fürbitterin, Bittende, Leichenbitterin, Hochzeitsbitterin; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. biddærische, biddesterinne, biddesterische; E.: s. biddære, inne (5); L.: MndHwb 1, 272 (bidder/bidderinne), Lü 53b (bidderinne); Son.: langes ö
biddærisch***, mnd., Adj.: nhd. bittend; Hw.: s. biddærische; E.: s. biddære, isch
biddærische*, biddersche, mnd., F.: nhd. Fürbitterin, Bittende, Leichenbitterin, Hochzeitsbitterin; Vw.: s. dōden-, līk-; Hw.: s. biddærinne, biddesterinne, biddesterische; E.: s. biddærisch, bidden, biddære; L.: MndHwb 1, 272 (bidder/biddersche), Lü 53b (biddersche)
bidde***, mnd., F.: nhd. Bitte; Vw.: s. af-, vȫr-; Hw.: s. bidden (2); Son.: langes ö
biddel***, mnd., Sb.: nhd. „Bitt...“; Hw.: s. biddeldach; E.: s. bidden
biddeldach, bideldach, mnd., M.: nhd. Bettag, Tag an dem die Bauern Hofdienst leisten mussten; Hw.: s. bēdeldach; E.: s. biddel, dach (1); L.: MndHwb 1, 272 (biddeldach)
biddelköst*, biddelköste, mnd., F.: nhd. Bewirtung des Hochzeitsbitters; E.: s. bidden, köst; L.: MndHwb 272 (biddelköste), Lü 53b (biddelkoste)
biddelköste, mnd., F.: Vw.: s. bidddelköst
bidden (1), mnd., st. V.: nhd. bitten, erbitten, beten, betteln, verlangen, fordern, einladen (V.) (2), Steuern verlangen; Vw.: s. af-, er-, gaste-, in-, ȫver-, rāt-, vȫr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. biten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bidd-ian 52, st. V. (5), bitten, erbitten; germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; idg. *gᵘ̯hedh-, V., bitten, begehren, Pk 488, Seebold 92?; idg. *bhedh- (2), V., krümmen, beugen, drücken, plagen, Pk 114?; R.: biddende ōrde: nhd. „bittender Orden“, Bettelorden; R.: lōs bidden: nhd. „los bitten“, frei bitten; R.: int ambacht bidden: nhd. „ins Amt bitten“, für jemandem Aufnahme in das Amt suchen; R.: tō gaste bidden: nhd. „zu Gast bitten“, einlasen; L.: MndHwb 1, 272 (bidden), Lü 53b (bidden)
bidden (2), biddent, mnd., N.: nhd. Bitte, Bitten (N.); Vw.: s. vör-; Hw.: s. bidden (1), bidde, vgl. mhd. biten (2); E.: s. bidden (1); L.: MndHwb 1, 272 (bidden/bidden[t])
biddent, mnd., N.: Vw.: s. bidden (2)
bidder, mnd., M.: Vw.: s. biddære
bidderinne, mnd., F.: Vw.: s. biddærinne
biddersche, mnd., F.: Vw.: s. biddærische
biddester***, mnd., F.: nhd. Bitterin; Hw.: s. biddesterinne, biddesterisch, biddesterische; E.: s. bidden (1)
biddesterinne, mnd., F.: nhd. Bittende, Leichenbitterin, Hochzeitsbitterin; Hw.: s. biddærinne, biddærische, biddesterische; E.: s. bidden, inne (5); L.: MndHwb 1, 272 (bidder/biddesterinne), Lü 53b (biddesterinne); Son.: örtlich beschränkt
biddesterisch***, mnd., Adj.: nhd. bittend; Hw.: s. biddesterisch; E.: s. biddester, isch
biddesterische*, biddestersche, mnd., F.: nhd. Bittende, Leichenbitterin, Hochzeitsbitterin; Hw.: s. biddærinne, biddærische, biddesterinne; E.: s. biddesterisch; L.: MndHwb 1, 272 (bidder/biddestersche), Lü 53b (biddestersche); Son.: örtlich beschränkt
biddinge, mnd., F.: nhd. Bitte; Vw.: s. af-, brōt-, gaste-; E.: s. bidden, inge; L.: MndHwb 1, 272 (biddinge), Lü 53b (biddinge)
bideldach, mnd., M.: Vw.: s. biddeldach
bidell (1), mnd., M.: Vw.: s. bedell
bidell (2), mnd.?, Sb.: nhd. ein Edelstein; Hw.: vgl. mhd. bdellius; I.: Lw. lat. bdellium; E.: s. lat. bdellium, N., Weinpalme, Harz der Weinpalme; gr. βδέλλιον (bdéllion), N., Harz der Weinpalme; aus dem Semitischen, vgl. assyr. budulhu, hebr. bedolah; L.: Lü 53b (bidell); Son.: nach Lübben = bidellium
bīden, mnd., st. V.: nhd. harren, warten; Hw.: vgl. mhd. bīten (1); E.: as. bīd-an 23, st. V. (1a), warten, harren, verweilen, erwarten; germ. *beidan, st. V., warten; idg. *bheidh- (1), V., zureden, zwingen, Pk 117; L.: MndHwb 1, 272 (bîden)
biderve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bidiger, mnd., M.: Vw.: s. bēdiger
bīdōn, bidôn, mnd., sw. V.: nhd. „beitun“, beilegen, abstellen, bei Seite schaffen, beseitigen, entfernen; Hw.: s. bī; E.: s. bī, dōn (2); R.: brēve bīdōn: nhd. Urkunde rückgängig machen, Urkunde ungültig machen; L.: MndHwb 1, 272 (bîdôn), Lü 53b (bidôn)
bīdorp, bīdörp, mnd., N.: nhd. Nachbardorf, Dorf des Stadtgebiets; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bī, dorp; L.: MndHwb 1, 272 (bîdorp); Son.: bīdörp örtlich beschränkt, jünger
bīdruck, mnd., M.: Vw.: s. bīdruk
bīdruk, bīdruck, mnd., M.: nhd. Zusatz oder Nachtrag zu einem Druckwerk; E.: s. bī, druk (2); L.: MndHwb 1, 272 (bîdruk)
bidur*, bydur, mnd., Sb.: nhd. B-Dur (Tonart)?; Hw.: s. bimol, vgl. mhd. bēdūre; E.: s. dur; s. lat. durus, Adj., hart; L.: MndHwb 1, 272 (bydur); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bīdwēle, mnd., F.: nhd. Serviette, Nebentuch, kleines Tischtuch; Hw.: s. bīlegge; E.: s. bī, dwēle; L.: MndHwb 1, 272 (bîdwēle), Lü 53b (bidwele)
bīe, beie, bē, mnd., F.: nhd. Biene; Vw.: s. krāne-; Hw.: s. bēne, vgl. mhd. bīe (1); E.: as. *bī?, sw. F. (n), Biene; germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; idg. *bhei-, Sb., Biene, Pk 116; L.: MndHwb 1, 153 (bē), MndHwb 1, 272 (bîe), Lü 53b (bie)
bīein, mnd., Adv.: Vw.: s. bīēn
bīeinkumpst, mnd., F.: Vw.: s. bīēnkumpst
bīēn, bīein, mnd., Adv.: nhd. zusammen; E.: s. bī, ēn; R.: bīēn hōlden: nhd. zusammenhalten; L.: MndHwb 1, 272 (bīê[i]n)
bīenbrōt, bēenbrōt, bēnbrōt, mnd., N.: nhd. Bienenbrot, zur Fütterung der Brut der Bienen dienende Nahrung, Immenbrot; ÜG.: lat. favus; Hw.: s. bēnenbrōt, vgl. mhd. bīebrot; E.: s. bīe, brōt; L.: MndHwb 1, 168 (bēenbrôt/bîenbrôt)
bīenkār, bīekār, mnd., N.: nhd. Bienenkorb; Hw.: s. bēnkar, bīkar, vgl. mhd. bīkar; E.: s. bīe, kār (2); L.: MndHwb 1, 272 (bî[en]kar), Lü 53b (bie/biekâr); Son.: örtlich beschränkt
bīēnkōmen*, bieinkomen, mnd.?, V.: nhd. zusammen kommen; E.: s. bīēn, kōmen (1); L.: Lü 53b (bieinkōmen)
bīēnkumpst, bīeinkumpst, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft; Hw.: s. bīkumpst; E.: s. bīēn, kumpst (1); L.: MndHwb 1, 272 (bîê[i]nkumpst)
bīenmōder, bīemoder, mnd., F.: nhd. „Bienenmutter“, Bienenkönigin; Hw.: s. bīmōder; E.: s. bīe, mōder; L.: MndHwb 1, 272 (bî[en]môder), Lü 54b (bie/biemoder)
bīenrump*, bēenrump, mnd., M.: nhd. Bienenkorb; Hw.: s. bēnrump; E.: s. bīe, rump; L.: MndHwb 1, 168 (bêenrump)
bīenstok*, bēenstok, mnd., M.: nhd. Bienenstock; Hw.: s. bēnenstok, bēnstok, vgl. mhd. bīnstoc; E.: s. bīe, stok; L.: MndHwb 1, 168 (bêenstok)
bīensūge*, bēensūge, mnd., M.: nhd. „Bienensaug“, eine Pflanze; ÜG.: lat. lamium?, apiastrum?; Hw.: s. bēnsūge, vgl. mhd. bīnsūge; E.: s. bīe, suge; L.: MndHwb 1, 168 (bêensûge)
biergelde, mnd., M.: Vw.: s. bergelde
bīēten, mnd., N.: nhd. „Beiessen“, Gericht (N.) (2) neben den Hauptgerichten, Gericht (N.) (2) über die angeordnete Zahl hinaus; Hw.: s. bīrichte; E.: s. bī, ēten (2); L.: MndHwb 1, 272 (bîēten)
bīewort*, bīwort (2), mnd.?, F.: nhd. „Bienenwurz“ (eine Pflanze); E.: s. bīe, wort (2); Hw.: s. bīensūge; L.: Lü 56a (biwort)
biffen, mnd., sw. V.: nhd. kräuseln, lockig machen, puffen, bauschig machen; E.: s. beffe?; L.: MndHwb 1, 273 (biffen), Lü 56a (biffen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bīgān, bigân, mnd., sw. V.: nhd. „beigehen“?; Hw.: vgl. mhd. bīgan; E.: s. bī, gān; R.: dār bīgān: nhd. daran gehen, dazu gehen, übernehmen; L.: MndHwb 1, 273 (bîgân), Lü 53b (bigân)
bīganc, bīgank, mnd., M.: nhd. das was sich neben dem Gewebe am Material veruntreuen lässt (Weberei); E.: s. bī, ganc; L.: MndHwb 1, 273 (bîganc), Lü 53b (bigank)
bigart, mnd., M.: Vw.: s. baggert
bīgat, mnd., Sb.: nhd. ein Schiffsgerät?; E.: s. bī, gat?; L.: MndHwb 1, 273 (bîgat), Lü 53b (bigat)
bīgāve, mnd., F.: nhd. „Beigabe“, Zugabe; E.: s. bī, gāve; L.: MndHwb 1, 273 (bîgâve)
bīge..., mnd., ?: Vw.: s. bī...
bīgebringen*, mnd.?, V.: nhd. „beibringen“, dartun, beweisen; E.: s. bī, gebringen; L.: Lü 53b (bigebringen)
bīgelachte, mnd., N.: nhd. „Beigelegtes“, Beilage, Einlage; ÜG.: lat. depositum; Hw.: s. bīlachte; I.: Lüs. lat. depositum; E.: s. bī, gelachte; L.: MndHwb 1, 275 (bî[ge]lachte), Lü 53b (bigelachte)
bīgelōve, mnd., M.: nhd. falscher Glaube, Aberglaube; Hw.: s. bīlōve; E.: s. bī, gelōve (1); L.: MndHwb 1, 277 (bîlôve/bîgelôve), Lü 53b (bigelove)
bīgelȫvich*, mnd., Adj.: nhd. abergläubisch; Hw.: s. bīlȫvich, vgl. mhd. bīgeloubic; E.: s. bīgelōve, bī, gelȫvich; L.: MndHwb 1, 277 (bî[ge]lȫvich), Lü 53b (bigelovich); Son.: langes ö
bīgerichte, mnd., N.: nhd. „Beigericht“, Nebengericht, Vorgericht; ÜG.: lat. iudicium subordinatum; Hw.: vgl. mhd. bīgerihte; I.: Lüt. lat. iudicium subordinatum?; Hw.: s. bīrichte (1); E.: s. bī, gerichte (3); L.: MndHwb 1, 281 (bîrichte/bîgerichte)
bīgewēken*** (1), mnd.?, st. V.: nhd. weichen (V.) (2), vergehen; Hw.: s. bīgewēken (2); E.: s. bī, wēken?
bīgewēken* (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwichen, vergangen; Hw.: s. bīgewēken (1); E.: s. bīgewēken (1); L.: Lü 53b (bigeweken)
bīgewin, mnd., M.: nhd. Nebengewinn, kleiner Gewinn neben dem Hauptgewinn; Hw.: s. bīwin; E.: s. bī, gewin; L.: MndHwb 1, 287 (bî[ge]win); Son.: jünger
bighart, mnd., M.: Vw.: s. baggert
bīgissen***, mnd., sw. V.: nhd. vermuten, verdächtigen; Hw.: s. bīgissinge; E.: s. bī, gissen (2)
bīgissinge, mnd., F.: nhd. Verdacht; E.: s. bīgissen, inge, bī, gissinge; L.: MndHwb 1, 273 (bîgissinge)
bīgördel, mnd., M.: nhd. „Beigürtel“, Geldkatze, lederne Tasche am Gürtel; ÜG.: lat. fiscus, marsupium; Hw.: vgl. mhd. bīgürtel; E.: s. bī, gördel (1); L.: MndHwb 1, 273 (bîgördel), Lü 53b (bigordel)
bigōt, mnd., M.: Vw.: s. bīgȫte; Son.: langes ö
bīgōte, mnd., M.: Vw.: s. bīgȫte; Son.: langes ö
bīgȫte, bigōt, bigōte, mnd., M.: nhd. Beiguss, Sauce; E.: s. bī, gȫte (1); L.: MndHwb 1, 273 (bîgȫte), Lü 53b (bigôt[e]); Son.: langes ö
bīgraft, begraft, mnd., F.: nhd. Begräbnis, Leichenfeier; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bī, graft; L.: MndHwb 1, 273 (bîgraft), Lü 53b (bigraft)
bīgraftentēringe, mnd., F.: nhd. Begräbnisschmaus, Leichenschmaus; E.: s. bīgraft, tēringe, inge; L.: MndHwb 1, 273 (bîgraftentēringe); Son.: jünger
bīgrāve, mnd., M.: nhd. Nebengraben (M.), Quergraben (M.), schmale Erdaufschüttung; E.: s. bī, grāve; L.: MndHwb 1, 273 (bîgrāve); Son.: örtlich beschränkt
bīhanc, bihank, mnd., M.: nhd. Anhang; E.: s. bī, hanc; L.: MndHwb 1, 273 (bîhanc), Lü 53b (bihank)
bīhen, mnd., Adv.: nhd. weg; ÜG.: lat. (via); E.: s. bī, hen; L.: MndHwb 1, 273 (bîhen)
bīhēn***, mnd., Adv.: nhd. bei; Vw.: s. dār-; E.: s. bī
bīhengen, mnd., sw. V.: nhd. beihängen, anhängen; E.: s. bī, hengen; L.: MndHwb 1, 273 (bîhengen)
bīhēr, mnd., Adv.: nhd. nebenbei; E.: s. bī, hēr; L.: MndHwb 1, 273 (bîhēr)
bīhouwen, mnd., sw. V.: nhd. abhauen; E.: s. bī, houwen (1); L.: MndHwb 1, 273 (bîhouwen)
bīhǖden, mnd., sw. V.: nhd. verstecken; E.: s. bī, hǖden (1); L.: MndHwb 1, 273 (bîhǖden), Lü 53b (bihuden); Son.: langes ü
bik, bick, mnd., M.: nhd. Öffnung, Einstich; Hw.: vgl. mhd. bic; E.: s. mhd. bic, st. M., Stich, Schnitt, Einschnitt; s. ahd. bik* 1, bic*, st. M. (a?), Hieb, Schlag; s. bikkil; L.: MndHwb 1, 273 (bik); Son.: örtlich beschränkt
bīkāmer, mnd., F.: nhd. „Beikammer“, Nebenkammer, Seitenkammer; E.: s. bī, kāmer; L.: MndHwb 1, 273 (bîkāmer)
bīkans, mnd., Adv.: nhd. etwa, ungefähr, beinahe; Hw.: s. bīkant (1), bīkant (2); E.: s. bī, kant?; L.: MndHwb 1, 274 (bīkant/bīkans)
bīkant*** (1), mnd., Adj.: nhd. ungefähr; Hw.: s. bīkant (2); E.: s. bīkant (2)?
bīkant (2), mnd., Adv.: nhd. etwa, ungefähr, beinahe; Hw.: s. bīkant (1), bīkantes, bīkans; E.: s. bī, kant?; L.: MndHwb 1, 274 (bīkant), Lü 53b (bikant)
bīkantes, mnd., Adv.: nhd. etwa, ungefähr, beinahe; Hw.: s. bīkant (2); E.: s. bikant (2); L.: MndHwb 1, 274 (bīkant/bīkantes), Lü 53b (bikant/bikantes)
bīkar, mnd., Sb.: nhd. Bienenkorb; Hw.: s. bēnkar, bīenkar, vgl. mhd. bīkar; E.: s. bīe, kar; L.: MndHwb 1, 272 (bî[en]kar), Lü 53b (bie/biekâr); Son.: örtlich beschränkt
bikārs, bikērs, bickārs, bickârs, bickērs, mnd., M.: nhd. Wolf, Wundsein am After; ÜG.: lat. intertrigo, bubo; E.: bik, ārs; L.: MndHwb 1, 274 (bikārs/bickārs/bickērs), Lü 53a (bickârs)
bikbēre, bickbēre, mnd., F.: nhd. Heidelbeere, Blaubeere; ÜG.: lat. vaccinium myrtillus?; Hw.: s. beckbēre; E.: s. bik?, bēre (4); L.: MndHwb 1, 274 (bikbēre), Lü 53a (bickbere)
bīkēmære*?, bīkēmer, mnd., M.: nhd. zweiter Kämmerer; Hw.: s. bīkēmerære; E.: s. bīkēmerære, ære; L.: MndHwb 1, 274 (bîkēme[ne]r); Son.: örtlich beschränkt
bīkēmærīe*?, bīkēmerīe, mnd., F.: nhd. Amt des zweiten Kämmerers; E.: s. bīkēmerære; L.: MndHwb 1, 274 (bîkēmerîe); Son.: örtlich beschränkt
bīkēmener, mnd., M.: Vw.: s. bīkēmerære
bīkēmer, mnd., M.: Vw.: s. bīkēmære
bīkēmerære*, bīkēmener, mnd., M.: nhd. zweiter Kämmerer; Hw.: s. bīkēmære; E.: s. bī, kēmerære, ære; L.: MndHwb 1, 274 (bîkēme[ne]r); Son.: örtlich beschränkt
bīkēmerīe, mnd., F.: Vw.: s. bīkēmærīe
bīkerke, mnd., F.: nhd. „Beikirche“, Filialkirche; E.: s. bī, kerke; L.: MndHwb 1, 274 (bîkerke)
bikhūs, bickhūs, mnd., N.: nhd. Steinhauerhütte, Aufbewahrungshütte; ÜG.: lat. lapicidina; E.: s. bik, bicke, hūs; L.: MndHwb 1, 274 (bikhûs, bickhûs), Lü 53a (bickhûs)
bīkint, mnd., N.: nhd. außereheliches Kind; E.: s. bī, kint; L.: MndHwb 1, 274 (bîkint)
bīkōmen, mnd., st. V.: nhd. beikommen, herankommen, zukommen, zustoßen, beitreten sich ereignen, geschehen, zu Ohren kommen, betreffen, anlangen; ÜG.: lat. accedere; Hw.: vgl. mhd. bīkomen; E.: s. bī, kōmen; R.: düsse artikel kōmet hīr nicht bī: nhd. „dieser Artikel kommt hier nicht bei“, dieser Artikel ist hier nicht heranzuziehen, dieser Artikel trifft hier nicht zu; R.: dat kōmet aldüs bī: nhd. das ist so zu erklären, das hat diese Ursache; R.: mī ist bīkōmen: nhd. „mir ist beigekommen“, mir ist die Nachricht zugekommen; L.: MndHwb 1, 274 (bîkōmen), Lü 53b (bikomen)
bīkōp, bikôp, mnd., M.: nhd. Nebenkauf, Kauf von Waren auf die der zunächst Berechtigte verzichtet hat, unerlaubter Kauf?; E.: s. bī, kōp; L.: MndHwb 1, 274 (bîkôp), Lü 53b (bikôp)
bikopen, mnd., sw. V.: Vw.: s. beköpen
bikōpslagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bekōpslāgen
bīkost, bīköst, bīköste, mnd., F.: nhd. Vorfeier oder Nachfeier neben der eigentlichen Hauptfeier, unerlaubter Schmaus?; E.: s. bī, kost ("); L.: MndHwb 1, 274 (bîkost), Lü 53b (bikoste)
bīkōten, mnd., Sb.: nhd. Abgabe von der Nebenstelle eines Meierhofs; Hw.: s. bīkōtpenninc; E.: s. bī, kōt, kōten; L.: MndHwb 1, 274 (bîkōten); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
bīkōtpenninc*, mnd., M.: nhd. Abgabe von der Nebenstelle eines Meierhofs; Hw.: s. bīkōten; E.: s. bīkōten, penninc; L.: MndHwb 1, 274 (bîkōten/bîkōtpenninge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), bīkōtpenninge (Pl.)
bīkumpst, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Hinkunft, Ankunft; Hw.: s. bīēnkumpst; E.: s. bī, kumpst (1); L.: MndHwb 1, 274 (bîkumpst), Lü 53b (bikumpst)
bīl, bîl, mnd., N.: nhd. Beil, Axt; Hw.: s. bīle; Vw.: s. blat-, bōtesmannes-, klȫve-, knōken-, sādel-, schār-, spunt-, timber-, vlēsch-, warp-; Hw.: vgl. mhd. bil (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-l* (1) 3, st. N. (ja), „Beil“, Schwert, Streitaxt; germ. *bilja-, *biljam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; idg. *bhitló-, Sb., Beil; s. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117; L.: MndHwb 1, 274 (bîl), Lü 53b (bîl)
bīlach, mnd., N.: nhd. außergewöhnliches Gelage, unerlaubtes Gelage, Fest außer der Zeit; E.: s. bī, lach (1), lēgen (2); L.: MndHwb 1, 275 (bîlach), Lü 54a (bilach)
bīlacht, mnd., F.: nhd. Beilager, Hochzeit; Hw.: s. bīlachte; E.: s. bī, lacht, lēgen (2); L.: MndHwb 1, 275 (bîlacht), Lü 54a (bilacht)
bīlachte, mnd., N.: nhd. Beilage, Einlage; ÜG.: lat. depositum; Hw.: s. bīlacht, bīgelachte; I.: Lüt. lat. depositum?; E.: s. bī, lachte, lēgen (2); L.: MndHwb 1, 275 (bî[ge]lachte)
bīlāde, mnd., F.: nhd. Beilade, Nebenkasten (M.), eingebauter Kasten (M.) innerhalb einer Lade; E.: s. bī, lāde (1); L.: MndHwb 1, 275 (bîlāde), Lü 54a (bilade)
bīlāge, mnd., F.: nhd. Einlage, Grundlage; ÜG.: lat. depositum; Hw.: s. bīlāchte; I.: Lw. lat. depositum; E.: s. bī, lāge (1); R.: bīlāge dōn: nhd. „Beilage tun“, Zahlung leisten; L.: MndHwb 1, 275 (bîlâge), Lü 54a (bilage)
bīlāgen, mnd., sw. V.: nhd. Geld einschließen, einlegen (V.); E.: s. bī, lāgen; L.: MndHwb 1, 275 (bîlâgen)
bīlāger, mnd., M.: nhd. Beilager, Nebenlager; E.: s. bīlāgen, bī, lāger; L.: MndHwb 1, 275 (bîlāger); Son.: jünger
bīlanc, bīlank, mnd., Adv.: nhd. in langer Zeit, entlang; E.: s. bī, lanc; L.: MndHwb 1, 275 (bîlangen/bîlanc), Lü 54a (bilank)
bīlangen, mnd., Adv.: nhd. längs, entlang, umher, ringsum, überall; Hw.: s. blangen, bīlanges; E.: s. bī, langen (3); L.: MndHwb 1, 275 (bîlangen), Lü 54a (bilanges)
bīlanges, mnd., Adv.: nhd. längs, entlang, umher, ringsum, überall; Hw.: s. blangen, bīlangen; E.: s. bī, langen (3); L.: MndHwb 1, 275 (bîlangen/bîlanges), Lü 54a (bilank/bilanges)
bīlank, mnd., Adv.: Vw.: s. bilanc
bīlbrēf, mnd., M.: nhd. Bielbrief, Vertrag über ein zu bauendes Schiff mit Angaben von Maßen und Art; E.: s. bil, brēf; L.: MndHwb 1, 275 (bîlbrêf); Son.: jünger
bildaftich, beldaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bildhaftich; L.: MndHwb 1, 275 (bildaftich), Lü 54a (bildaftich)
bildære*, bilder, mnd., M.: nhd. Denker; Hw.: vgl. mhd. biledære; E.: vgl. ahd. biladāri* 1, st. M. (ja), Schöpfer (M.) (2); ahd. bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja), „Bilder“ (M.), Nachahmer, Schöpfer (M.) (2); s. bilden (2)?, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilder)
bilde, mnd., N.: Vw.: s. bild
bilde, bēlde, bilt, bēlt, mnd., N.: nhd. Bild, Abbild, Gestalt, Sinnbild, Figur, Schachfigur, Vorstellung, Darstellung, Vorbild, Beispiel, Exempel, Gleichnis, Muster; Vw.: s. apostel-, borst-, ēven-, ge-, gēgen-, götzen-, hilligen-, jēsus-, juncvrouwen-, krist-, līk-, lȫgen-, mārien-, mannes-, minschen-, mirākel-, nā-, parlen-, rōlandes-, tēgen-, vȫr-, vrouwen-, vrouwenes-, vrouwes-, wīk-, wīves-; Hw.: vgl. mhd. bilede (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bil-ith-i 21, st. N. (ja), Bild, Abbild, Gleichnis, Zeichen; germ. *biliþja-, *bilipjam, st. N. (a), Bild; R.: bilde nēmen van: nhd. „Bild nehmen von“, ein Abbild nehmen, zum Vorbild nehmen; L.: MndHwb 1, 275 (bilde), MndHwb 1, 197 (bēlde), Lü 36b (belde), Lü 54a (bilde); Son.: bilde (Pl.), langes ö
bildebernære*, bildeberner, mnd., M.: nhd. Bildhauer, Tonwerke und Terrakottawerke Verfertigender; Hw.: s. bildenbernære; E.: s. bilde, bernære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]berner)
bildeberner, mnd., M.: Vw.: s. bildebernære
bildebōk, mnd., N.: nhd. Bilderbuch; E.: s. bilde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 275 (bilderbôk)
bildedēnst, mnd., M.: nhd. Bilderdienst; Hw.: s. bildendēnst; E.: s. bilde, dēnst; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]dênst); Son.: jünger
bildedracht, bēldedracht, mnd., F.: nhd. Umzug mit dem Heiligenbild, Prozession; E.: s. bilde, dracht; L.: MndHwb 1, 275 (bildedracht)
bildehouwære*, bildehouwer, mnd., M.: nhd. Bildhauer; Hw.: s. bildenhouwer; E.: s. bilde, houwære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]houwer)
bildehouwer, mnd., M.: Vw.: s. bildehouwære
bildeken***, mnd., N.: nhd. „Bildchen“; Vw.: s. mārien-; E.: s. bilde, ken
bildelicheit, mnd., F.: Vw.: s. bildelīchēt
bildelīchēt, bildelichēt, bildelīcheit, mnd., F.: nhd. Billigkeit; E.: s. bildelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 275 (bildelīchê[i]t), Lü 54a (bildelicheit)
bildelīk, bildelk, mnd., Adj.: nhd. billig, gerecht, rechtmäßig; E.: s. bilde, bilden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 275 (bildelīk), Lü 54a (bildelik)
bildelīken, mnd., Adv.: nhd. billig, rechtmäßig; E.: s. bilden (1), līke; L.: MndHwb 1, 275 (bildelīk/bildelīken), Lü 54a (bildeliken)
bildelk, mnd., Adj.: Vw.: s. bildelīk
bildemēkære*, bildemēker, bildenmēker, mnd., M.: nhd. Bildhauer; E.: s. bilde, mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]mēker)
bildemēker, mnd., M.: Vw.: s. bildemēkære
bilden..., mnd., ?: Vw.: s. bilde...
bilden (1), mnd., sw. V.: nhd. billig sein (V.), gebühren; E.: s. Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 275 (bilden), Lü 54a (bilden); Son.: örtlich beschränkt
bilden (2), mnd., sw. V.: nhd. bilden, formen, gestalten, mit Bildschmuck verzieren; ÜG.: lat. imaginari; Vw.: s. ane-, er-, in-, ȫver-, vör-, vȫr-; Hw.: s. bēlden, vgl. mhd. bileden (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. ahd. biladen* 1, sw. V. (1a), „bilden“, schaffen; ahd. biliden* 8, sw. V. (1a), „bilden“, formen, gestalten; ahd. bilidōn* 67, sw. V. (2), bilden, gestalten, darstellen; L.: MndHwb 1, 275 (bilden), MndHwb 1, 197 (bēlden); Son.: langes ö
bildenbernære*, bildenberner, bēldenberner, mnd., M.: nhd. Bildhauer, Tonwerke und Terrakottawerke Verfertigender; Hw.: s. bildebernære; E.: s. bilde, bernære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]berner)
bildendēnst, mnd., M.: nhd. Bilderdienst; Hw.: s. bildedēnst; E.: s. bilde, dēnst; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]dênst); Son.: jünger
bildenhouwære*, bildenhouwer, mnd., M.: nhd. Bildhauer; Hw.: s. bildehouwære; E.: s. bilde, houwære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bildehouwer)
bildenisse, biltnisse, biltenisse, beltnisse, bēldenisse, bēldnisse, mnd., F.: nhd. „Bildnis“, Bild, Abbild; Vw.: s. ge-, tapēten-; Hw.: vgl. mhd. biledenisse; E.: s. bilde, nisse; L.: MndHwb 1, 197 (bēld[e]nisse), MndHwb 1, 275 (bildenisse)
bildenmēkære*, bildenmēker, mnd., M.: nhd. „Bildmächer“, Bildmacher, Bildhauer; Hw.: s. bildemēkære; E.: s. bilde, mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]mêker)
bildensnīdære*, bildensnīder, mnd., M.: nhd. „Bildschneider“, Bildschnitzer, Bildhauer, Steinhauer; Hw.: s. bildesnidære; E.: s. bilde, snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]snîder)
bildenstēn*, bildenstein, mnd., M.: nhd. Terrakottastein, Baustein mit bildnerischem Schmuck; Hw.: s. bildestēn; E.: s. bilde, stēn (1); L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]stê[i]n); Son.: jünger
bildenstörmære*, bildenstörmer, mnd., M.: nhd. Bilderstürmer; Hw.: s. bildestörmære; E.: s. bilde, störmære, ære; L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]störmer)
bildenstörmer, mnd., M.: Vw.: s. bildenstörmære
bildenwerk, mnd., N.: nhd. Bilder, Malerei, Glasmalerei, Bildhauerei, Steinmetzarbeit, Bildwerk; Hw.: s. bildewerk; E.: s. bilde, werk; L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]werk)
bilder, mnd., M.: Vw.: s. bildære
bildesnīdære*, bildesnīder, mnd., M.: nhd. Bildhauer, Bildschnitzer, Steinhauer; Hw.: s. bildensnīdære, bildesniddekære, vgl. mhd. biledesnīdære; E.: s. bilde, snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bilde[n]snîder)
bildesniddekære*, bildesnitkære*, bildesnitkēr, mnd., M.: nhd. Bildhauer, Holzschnitzer; Hw.: s. bildesnīdære, vgl. mhd. biledesnitzære; E.: s. bilde, sniddekære, ære; L.: MndHwb 1, 275 (bildesnitkēr); Son.: örtlich beschränkt
bildesnīder, mnd., M.: Vw.: s. bildesnīdære
bildesnitkēr, mnd., M.: Vw.: s. bildesniddekære
bildestein, mnd., M.: Vw.: s. bildestēn
bildestēn, mnd., M.: nhd. Terrakotta, Baustein mit bildnerischem Schmuck; Hw.: s. bildenstēn; E.: s. bilde, stēn (1); L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]stê[i]n); Son.: jünger
bildestörmære*, bildestörmer, mnd., M.: nhd. Bilderstürmer; Hw.: s. bildenstörmære; E.: s. bilde, störmære, ære; L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]störmer)
bildestörmer, mnd., M.: Vw.: s. bildestörmære
bildesūl, mnd., F.: Vw.: s. bildesūle
bildesūle, bildesūl, bēldesūle, mnd., F.: nhd. Bildsäule; E.: s. bilde, sūle; L.: MndHwb 1, 276 (bildesūle)
bildewerk, mnd., N.: nhd. Bilder, Malerei, Glasmalerei, Bildhauerei, Steinmetzarbeit, Bildwerk; Hw.: s. bildenwerk; E.: s. bilde, werk; L.: MndHwb 1, 276 (bilde[n]werk)
bildhaftich, bildaftich, bēldaftich, beldaftich, mnd., Adj.: nhd. bildhaft, vorbildlich, musterhaft; Hw.: s. beldhaftich; E.: s. bilde, haftich; L.: MndHwb 1, 197 (bēldaftich), MndHwb 1, 275 (bildaftich), MndHwb 1, 276 (bildhaftich), Lü 54a (bildaftich)
bildich, bildik, mnd., Adv.: nhd. billig, gerecht; E.: Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 276 (bildich), Lü 54a (bildich)
bildichlīk, mnd., Adj.: nhd. billig, gerecht; E.: s. bildich, līk (3); L.: MndHwb 1, 276 (bildich), Lü 54a (bildich/bildichlik)
bildik, mnd., Adv.: Vw.: s. bildich
bildinge, mnd., F.: nhd. Bildung, Gestalt; ÜG.: lat. imaginatio; Hw.: vgl. mhd. biledunge; Vw.: s. ane-, vȫr-; E.: s. bilden, inge, bilde; vgl. ahd. bilidunga* 4, st. F. (ō), „Bild“, „Abbildung“, Vorstellung, Vorstellungskraft; s. bilidi; L.: MndHwb 1, 276 (bildinge); Son.: langes ö
bildisch, mnd., Adj.: nhd. als Abbild dienend, symbolisch; Hw.: s. bēldisch, vgl. mhd. biledic; E.: s. bilde, isch; L.: MndHwb 1, 276 (bildisch)
bildtnisse, mnd., F.: Vw.: s. biltnisse
bīle, mnd., F.: nhd. Beil, Axt; Vw.: s. stēn-; Hw.: s. bīl, vgl. mhd. bīhel; E.: s. as. bi-l* (1) 3, st. N. (ja), „Beil“, Schwert, Streitaxt; germ. *bilja-, *bilijam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; idg. *bhitló-, Sb., Beil; s. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117; R.: dat tō dem bīle höret: nhd. „das zu dem Beil gehört“, Zimmermannsarbeit; L.: MndHwb 1, 274 (bîle), Lü 53b (bil/bile)
bīlecgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bīleggen
bīlegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bīleggen
bīlēger, mnd., N.: nhd. Beilager; E.: s. bī, lēger; L.: MndHwb 1, 276 (bîlēger)
bīlegge, mnd., N.: nhd. Vortuch, Brusttuch, Serviette; Hw.: s. bīdwēle; E.: s. bī, legge; L.: MndHwb 1, 276 (bîlegge), Lü 54a (bilegge)
bīleggen, bīlecgen, bīlegen, mnd., sw. V.: nhd. belegen (V.), beilegen, ausgleichen, abstellen, beseitigen, aufgeben, abtun, abschaffen, außer Gebrauch setzen, ablehnen, zurückweisen, bei Seite legen, einlegen, hinterlegen, hinzu legen, vermehren, zum Beiliegen geben, beweisen, helfen, beistehen; Hw.: s. vȫrbīleggen, vgl. mhd. bīlegen; E.: s. bī, leggen; L.: MndHwb 1, 276 (bîleggen), Lü 54a (bileggen); Son.: langes ö
bīlegginge, mnd., F.: nhd. Beilegung, Entfernung, Beseitigung, Hinterlegung, Beilager, Hochzeit, Beistand, Hilfe; E.: s. bīleggen, inge, bī, legginge; L.: MndHwb 1, 276 (bîlegginge)
bīlemesset*, bīlemest, bīlmest, mnd., N.: nhd. Beilmesser (N.), Schneidemesser (N.) der Schuster; Hw.: s. bīlenmesset; E.: s. bīle, messet; L.: MndHwb 1, 276 (bīlemest), Lü 54a (bile[n]messet)
bilene, mnd., N.: Vw.: s. bēlene
bīlenmesset, bīlenmest, mnd., N.: nhd. Beilmesser (N.), Schneidemesser (N.) der Schuster; Hw.: s. bīlemesset; E.: s. bīle, messet; L.: MndHwb 1, 276 (bīle[n]mest), Lü 54a (bilenmesset)
bīlichte, mnd., N.: nhd. Dämmerung, Zwielicht; E.: s. bī, licht (1); L.: MndHwb 1, 276 (bîlicht[e]), Lü 54a (bilichte)
bīliggære*, bīligger, mnd., M.: nhd. Anhänger, Helfer; E.: s. bīliggen, ære, bī, liggære; L.: MndHwb 1, 276 (bîligger), Lü 54a (biligger)
bīliggen, mnd., st. V.: nhd. beiliegen, beischlafen, anhangen, auf der Seite von jemandem stehen, beistehen, helfen; Hw.: vgl. mhd. bīligen; E.: s. bī, liggen (1); L.: MndHwb 1, 276 (bîliggen), Lü 54a (biliggen)
bīligginge, mnd., F.: nhd. Anhängerschaft, Beilager, Anhang; E.: s. bīliggen, inge, bī, ligginge; L.: MndHwb 1, 276 (bīligginge), Lü 54a (biligginge)
bīlingest, mnd., Adv.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. bīlangen; E.: s. bī, lingest; L.: MndHwb 1, 276 (bîlingest)
bīlīsern*, bīlīseren, mnd., N.: nhd. „Beileisen“, Eisenteil des Beiles; E.: s. bīl, īsern (1); L.: MndHwb 1, 276 (bîlîseren)
bilk, mnd., Adj.: Vw.: s. billīk
bilken, mnd., sw. V.: Vw.: s. billīken
bilkinge, mnd., F.: Vw.: s. billīkinge
bille (1), mnd., F.: nhd. Schriftstück, Urkunde, Wechselbrief; ÜG.: lat. syngraphum; Vw.: s. karte-, obligātien-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 276 (bille), Lü 54a (bille)
bille (2), mnd., F.: nhd. Backe, Hinterbacke, Gesäß; ÜG.: lat. clunis; Vw.: s. ārs-; Hw.: s. backe, belge (2), belle (2); E.: vgl. ahd. belli; s. Kluge s. v. Bille; L.: MndHwb 1, 276 (bille), Lü 54a (bille)
bille (3), mnd., Sb.: nhd. Bilsenkraut (eine Pflanze); ÜG.: lat. hyosciamus?, iusquiamus?; Hw.: s. bilse; E.: s. bilse; L.: MndHwb 1, 276 (bille), Lü 54a (bille)
billēken, mnd., Adv.: Vw.: s. billīken (2)
billen (1), mnd., sw. V.: nhd. Mühlsteine herrichten, Mühlsteine schleifen; E.: s. bīl; s. mhd. billen (1), sw. V., behauen (V.), schärfen; L.: Mndwb 1, 276 (billen)
billen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. billig sein (V.); Hw.: s. billich, billlīk, billīken, billlīkes; E.: ?
billenkrūt, mnd., N.: nhd. Bilsenkraut; ÜG.: lat. hyoscyamus?, iusquiamus?; Hw.: s. bilsenkrūt; E.: s. bille (3), krūt (1); L.: MndHwb 1, 276 (billenkrût)
billenȫlie, mnd., M., N.: nhd. Bilsenöl; ÜG.: lat. oleum iusquiami; Hw.: s. bilsenȫlie, billerȫlie; I.: Lüt. lat. oleum iusquiami?; E.: s. bille (3), ȫlie; L.: MndHwb 1, 277 (billenȫlie); Son.: langes ö
billensāt, billensât, mnd., N.: nhd. „Bilsensaat“, Same (M.) (1) des Bilsenkrauts, Samen (M.) des Bilsenkrauts; Hw.: s. bilsensāt; E.: s. bille (3), sāt (1); L.: MndHwb 1, 277 (billensāt), Lü 54a (billensât)
billenwortel, billenwortele, mnd., F.: nhd. Bilsenwurzel; Hw.: s. bilsenwort; E.: s. bille (3), wortel; L.: MndHwb 1, 277 (billenwortel), Lü 54a (billenwortele)
biller, bilre, mnd., Sb.: nhd. Zahnfleisch; ÜG.: lat. gingiva; Hw.: vgl. mhd. bilern; E.: vgl. mhd. bilern, M., Zahnfleisch; vgl. ahd. bilarn 33, st. M. (a)?, Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.); vgl. germ. *bil-, V., unterscheiden?; L.: MndHwb 1, 277 (biller), Lü 54a (bilre); Son.: örtlich beschränkt
billerȫlie, mnd., M., N.: nhd. Bilsenöl; ÜG.: Lw. lat. oleum iusquiami?; Hw.: s. bilsenȫlie, billenȫlie; E.: s. bille (3), ölie; L.: MndHwb 1, 277 (billenȫlie); Son.: langes ö
billich, mnd., Adj.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, passend, dem natürlichen Recht entsprechend, gerecht; Hw.: s. billlīk; E.: s. mhd. billich, Adj., billig, gemäß, recht; weitere Etymologie unklar; s. billen (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 277 (billīk/billich), Lü 54a (billich)
billichhēt*, billichēt, billicheit, mnd., F.: nhd. Billigkeit, Gerechtigkeit, natürliches Recht; Hw.: vgl. mhd. billicheit; E.: s. billich, hēt (1); R.: mit billichhēt: nhd. „mit Billigkeit“, gerecht, rechtmäßig, füglich; L.: MndHwb 1, 277 (billīchê[i]t)
billichlīk***, mnd., Adj.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, gerecht; Hw.: s. billīken (2), vgl. mhd. billiclich; E.: s. billich, līk (3); L.: MndHwb 1, 277 (billīk)
billichlīken, mnd., Adv.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, gerecht; Hw.: s. billīken (2), vgl. mhd. billiclīchen; E.: s. billich, līken (1); L.: MndHwb 1, 277 (billīk)
billīx, mnd., Adv.: Vw.: s. billīkes
billlīk*, billīk, bilk, mnd., Adj.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, passend, dem natürlichem Recht entsprechend, gerecht; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. billich (1); E.: billen (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 277 (billīk), Lü 54a (billich/bilk)
billlīken* (1), billīken, bilken, mnd., sw. V.: nhd. billigen, nach Billigkeit schätzen; Hw.: vgl. mhd. billīchen (2); E.: s. billlīk?; L.: MndHwb 1, 277 (billīken)
billlīken* (2), billīken, billēken, mnd., Adv.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, gerecht; Vw.: s. ge-; Hw.: s. billichlīken, billlīkes, vgl. mhd. billīchen (1); E.: s. billlīken (1), billen (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 277 (billīk)
billlīkes*, billīx, mnd., Adv.: nhd. billig, angemessen, rechtmäßig, gerecht, billigerweise; Hw.: s. billlīken (2); E.: s. billen (2), līkes; L.: MndHwb 1, 277 (billīk), Lü 54a (billix)
billlīkinge*, billīkinge, bilkinge, mnd., F.: nhd. Billigung, billige Schätzung; E.: s. billlīken (1), inge; L.: MndHwb 1, 277 (billīkinge), Lü 54a (bilkinge)
billūn, mnd., Sb.: Vw.: s. balliūn
bīlmest, mnd., N.: Vw.: s. bīlemesset
bīlöfte, mnd., N.: Vw.: s. bīlövede; L.: MndHwb 1, 277 (bîlöfte), Lü 54a (bilofte)
bīlōpen*, mnd., sw. V.: nhd. „beilaufen“; Hw.: vgl. mhd. bīloufen; E.: s. bī, lōpen; R.: bīlōpende wēge: nhd. „beilaufende Wege“, Nebenwege; L.: MndHwb 1, 277 (bīlôpende wēge)
bilōse, mnd., F.: nhd. Losung; E.: s. bī, lōse (2); L.: MndHwb 1, 277 (bîlôse)
bīlōve, mnd., M.: nhd. falscher Glaube, Aberglaube; Hw.: s. bīgelōve; E.: s. bī, lōve (2); L.: MndHwb 1, 277 (bîlôve), Lü 53b (bilove)
bīlövede*, bīlöfte, mnd., N.: nhd. Nebenverlöbnis, Winkelverlöbnis; E.: s. bī, lövede; L.: MndHwb 1, 277 (bîlöfte), Lü 54a (bilofte)
bīlȫvich, mnd., Adj.: nhd. abergläubisch, falschgläubig; ÜG.: lat. bifidus; Hw.: s. bīlȫvisch, bīgelȫvich; I.: Lüt. lat. bifidus?; E.: s. bī, lȫvich (1); L.: MndHwb 1, 277 (bī[ge]lȫvich); Son.: langes ö
bīlȫvisch, mnd., Adj.: nhd. abergläubisch, falschgläubig; Hw.: s. bīlȫvich; E.: s. bī, lȫvisch; L.: MndHwb 1, 277 (bîlȫvich), Lü 55a 54a (bilovisch); Son.: langes ö
bilre, mnd., Sb.: Vw.: s. biller
bīlschillinc, bîlschillink, mnd., M.: nhd. „Beilschilling“, Abgabe der Knochenhauer; E.: s. bīl, schillinc; L.: MndHwb 1, 277 (bīlschillinc), Lü 54a (bîlschillink); Son.: örtlich beschränkt (Hannover)
bilse, mnd., Sb.: nhd. „Bilse“, Bilsenkraut; ÜG.: lat. hyosciamus?, iusquiamus?; Hw.: s. bille (3), belsem, bēlene, vgl. mhd. bilse; E.: s. as. bil-ina* 2, sw. F. (n), Bilsenkraut?; germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut; s. idg. *bhel- (2), Sb., Bilsenkraut, Pk 120; vgl. idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; L.: MndHwb 1, 277 (bilse), Lü 54a (bilse)
bilsenkrūt, mnd., N.: nhd. Bilsenkraut; ÜG.: lat. hyosciamus albus?, hyosciamus niger?; Hw.: s. billenkrūt, vgl. mhd. bilsenkrūt; E.: s. bilse, krūt (1); L.: MndHwb 1, 277 (bilsenkrût)
bilsenȫlie, mnd., N., M.: nhd. Bilsenöl; Hw.: s. billenȫlie, vgl. mhd. bilsenöle; E.: s. bilse, ȫlie; L.: MndHwb 1, 277 (bilsenȫlie); Son.: langes ö
bilsensāt, mnd., N.: nhd. „Bilsensaat“, Bilsensamen, Bilsensame; ÜG.: lat. semen hyosciami; Hw.: s. billensāt; E.: s. bilse, sāt (1); L.: MndHwb 1, 277 (bilsensât)
bilsenwortel, bilselwörtel, mnd., F.: nhd. „Bilsenwurzel“, Wurzel des Bilsenkrautes; Hw.: s. billenwortel; E.: s. bilse, wortel; L.: MndHwb 1, 277 (bilsenwortel)
bilsenwörtel, mnd., Sb.: Vw.: s. bilsenwortel
bilt, mnd., N.: Vw.: s. bilde
biltnisse, beltnisse, biltenisse, mnd., F.: Vw.: s. bildenisse; Hw.: s. bēldenisse
bīmarke, mnd., N.: nhd. Nebenzeichen, Merkzeichen zur Bezeichnung des Herstellungsorts; Hw.: s. bīmerke; E.: s. bī, marke (1); L.: MndHwb 1, 277 (bîmarke)
bīmarket, mnd., N.: nhd. Nebenmarkt, Markt außer den regelmäßigen Hauptmärkten; E.: s. bī, market; L.: MndHwb 1, 277 (bîmarket)
bīmerke, mnd., N.: nhd. Nebenzeichen, Merkzeichen zur Bezeichnung des Herstellungsorts; Hw.: s. bīmarke; E.: s. bī, merke (3); L.: MndHwb 1, 277 (bîmerke)
bīminte, mnd., F.: nhd. Minze?; ÜG.: lat. menta; Hw.: vgl. mhd. bīminte; E.: s. bī, minte; L.: MndHwb 1, 277 (bîminte), Lü 54a (biminte)
bimmelen*, bimmeln, mnd., sw. V.: nhd. „bimmeln“, mit kleinen Glocken läuten; Hw.: s. bammelen; E.: s. bammelen; L.: MndHwb 1, 277 (bimmeln), Lü 54a (bimmeln)
bīmōder, bīemōder, mnd., F.: nhd. „Bienenmutter“, Bienenkönigin; E.: s. bīe, mōder; L.: MndHwb 1, 272 (bî[en]môder), Lü 53b (biemoder)
bimol*, bymol, mnd., Sb.: nhd. B-Moll (Tonart)?; Hw.: s. bidur, vgl. mhd. bēmolle; E.: s. lat. b molle; vgl. lat. mollis, Adj., beweglich, geschmeidig, biegsam, weich; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 1, 277 (bymol); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bīmorgensprāke, mnd., F.: nhd. außerordentliche Morgensprache; E.: s. bī, morgensprāke; L.: MndHwb 1, 278 (bîmorgensprâke), Lü 54a (bimorgensprake)
bīmünte, mnd., F.: nhd. „Beimünze“, Falschgeld; E.: s. bī, münte; L.: MndHwb 1, 278 (bîmünte)
bin (1), mnd., Adv.: Vw.: s. binnen (1)
bin (2), mnd., Präp.: Vw.: s. binnen (2)
bīnā, mnd., Adv.: nhd. beinahe, fast; Hw.: s. bī, vgl. mhd. bīnāch; E.: s. bī, nā; L.: MndHwb 1, 278 (bînâ), Lü 54b (bina)
bināber, bīnābūr, mnd., M.: nhd. Nachbar; E.: s. bī, nāber; L.: MndHwb 1, 278 (bînâber), Lü 54b (binaber)
bīnāmāls, mnd., Adv.: nhd. in Zukunft, nachmals; E.: s. bī, nāmāls; L.: MndHwb 1, 278 (bînâmâls)
bīnāme, mnd., M.: nhd. Beiname, Übername; ÜG.: lat. agnomen, cognomen; Hw.: vgl. mhd. bīname (1); I.: Lüt. lat. cognomen?; E.: s. bī, nāme (1); L.: MndHwb 1, 278 (bînāme)
bināmen, benamen, mnd., Adv.: nhd. nämlich, namentlich, mit Namen, recht eigentlich, genau so wie es gesagt ist; Hw.: s. benome, vgl. mhd. bīnamen (1); E.: s. nāme (1); L.: MndHwb 1, 278 (bînāmen), Lü 54b (binamen), Lü 38b (benamen)
bindære*, binder, mnd., M.: nhd. „Binder“, Buchbinder, Faßbinder?; Vw.: s. bōk-, bōrden-, bütten-, dicht-, hāsen-, hōt-, höü-, kam-, kǖven-, matten-, vlas-, vör-; Hw.: s. bendære, vgl. mhd. bindære; E.: s. bendære, binden, ære; L.: MndHwb 1, 279 (binder)
bindærelōn*, binderlōn, mnd., M.: nhd. Buchbinderlohn; Hw.: s. bindelōn; E.: s. bindære, lōn; L.: MndHwb 1, 278 (bindelôn/binderlôn)
bindærisch***, mnd., Adj.: nhd. bindend, Binder betreffend?; Hw.: s. bindærische; E.: s. bindære, isch
bindærische*, bindersche, mnd., F.: nhd. Binderin, Kornbinderin, Erntemagd; Vw.: s. höü-; Hw.: s. bindesterische, bindelmāget; E.: s. bindærisch; L.: MndHwb 1, 279 (bindersche)
binde (1), mnd., F.: nhd. Binde, Kopfbinde, Trauerbinde, Schlinge; Vw.: s. ge-, brūt-, juncvrouwen-, parle-, perlen-; Hw.: s. brūtbindeken, vgl. mhd. binde; E.: s. mhd. binde, sw. F., Binde; ahd. binta 16, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Binde, Verband, Gebinde, Stirnbinde; germ. *bendō, st. F. (ō), bendō-, *bendōn, sw. F. (n), Binde; s. idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 278 (binde)
binde (2), mnd., N.: Vw.: s. bint
bindeexe, mnd., F.: Vw.: s. bintexe
bindegārn, mnd., N.: nhd. „Bindegarn“, Bindgarn, Bindfaden; E.: s. binde (1), gārn; L.: MndHwb 1, 278 (bindegārn)
bindeken, mnd., N.: nhd. „Bindchen“, kleine Kopfbinde bei Frauentracht; Vw.: s. brūt-, juncvrouwen-, parlen-, spangen-; Hw.: s. bendeken, binken; E.: s. binde (1); L.: MndHwb 1, 278 (bindeken), Lü 54b (bindeken)
bindel...***, mnd., Sb.?: nhd. „Bind...“; Hw.: s. bindelbüsse, bindelhantschō, bindelhūve, bindelmāget, bindelmouwe, bindeltǖch; E.: s. binden (1); Son.: langes ü
bindelbüsse, mnd., F.: nhd. Verbandsbüchse, Büchse für chirurgische Instrumente; Hw.: s. bandesbüsse; E.: s. bindel, büsse; L.: MndHwb 1, 278 (bindelbüsse)
bindelhantscho*, bindelhantsche*, mnd., M.: nhd. „Bindehandschuh“, Handschuh der zum Binden der Ernte getragen wurde; E.: s. bindel, hantscho; R.: bindelhanschen: nhd. „Bindehandschuhe“; L.: MndHwb 1, 278 (bindelhanschen), Lü 54b (bindelhanschen)
bindelhūve, mnd., F.: nhd. „Bindehaube“, Haube die bei der Ernte getragen wurde; E.: s. bindel, hūve; L.: MndHwb 1, 278 (bindelhûve)
bindelmāget, mnd., F.: nhd. Erntemagd, Binderin, Kornbinderin; Hw.: s. bindærische, bindesterische; E.: s. bindel, māget; L.: MndHwb 1, 278 (bindelmāget), Lü 54b (bindelmaget)
bindelmouwe, mnd., F.: nhd. Bindeärmel, vorzubringender Ärmel; E.: s. bindel, mouwe; L.: MndHwb 1, 278 (bindelmouwe)
bindelōn, mnd., M.: nhd. „Bindelohn“, Buchbinderlohn; Hw.: s. bindærelōn, vgl. mhd. bindelōn; E.: s. binden, lōn; L.: MndHwb 1, 278 (bindelôn)
bindeltǖch, mnd., N.: nhd. Verbandszeug; E.: s. bindel, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 278 (bindeltǖch); Son.: langes ü
binden (1), mnd., st. V.: nhd. binden, verbinden, in Band legen (V.), fesseln, festmachen, zusammenbinden, vereinigen, zusammensetzen, verpflichten, veranlassen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, ent-, er-, in-, lōs-, ȫver-, parle-, parlen-, rāde-, tō-, up-, vāte-, vör-, vȫr-; Hw.: s. binden (2), vgl. mhd. binden (1); E.: as. bind-an 6, st. V. (3a), binden; germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; idg. *bhendh-, V., binden, Pk 127; R.: wātere binden: nhd. „Wasser binden“, Wasser gefrieren lassen (V.); R.: salpeter binden: nhd. Salpeter in Fässer schlagen; R.: up sīn rōr binden: nhd. „auf sein Rohr binden“, auf die Stange binden, als Lockvogel brauchen; R.: bunden mit der schīnbāren dāt: nhd. überführt durch Gegenüberstellung mit dem gestohlenen Gut; R.: binden tō: nhd. „binden zu“, verpflichten; R.: macht tō bindende: nhd. „Macht zu binden“, Verfügungsrecht, Zurückbehaltungsrecht, Retentionsrecht; R.: mit dem banne bunden: nhd. „mit dem Bann gebunden“, gebannt; R.: bundene tīt: nhd. „gebundene Zeit“, beschlossene Zeit, bestimmte Zeit des Kirchenjahrs in der Eide nicht geleistet und Ehen nicht geschlossen werden sollen; L.: MndHwb 1, 278 (binden), Lü 54b (binden); Son.: langes ö
binden (2), bindent, mnd., N.: nhd. Binden (N.), Gebundenes; Vw.: s. vāte-; Hw.: s. binden (1), vgl. mhd. binden (2); E.: s. binden (1); L.: MndHwb 1, 278 (binden/binden[t])
bindenisse***, mnd., F.: nhd. „Bindung“, Deckel?; Vw.: s. vör-; E.: s. binden (1), nisse
bindent, mnd., N.: Vw.: s. binden (2)
binder, mnd., M.: Vw.: s. bindære
binderēme, bintrēme, mnd., M.: nhd. Bindriemen; Hw.: vgl. mhd. bintrieme; E.: s. binden (1), rēme; L.: MndHwb 1, 279 (binderēme), MndHwb 1, 281 (bintrême)
binderlōn, mnd., M.: Vw.: s. bindærelōn
bindersche, mnd., F.: Vw.: s. bindærische
bindes***, mnd., M.: nhd. „Bindiges“; Vw.: s. drē-; E.: s. binden (1)
bindester***, mnd., M.: nhd. Binder; Hw.: s. bindesterisch; E.: s. binden (1)
bindesterisch***, mnd., Adj.: nhd. bindend, Binder betreffend?; Hw.: s. bindesterische; E.: s. bindester, isch
bindesterische*, bindestersche, mnd., F.: nhd. Binderin, Kornbinderin, Erntemagd; Hw.: s. bindærische, bindemāget; E.: s. bindesterisch; L.: MndHwb 1, 279 (bindersche/bindestersche), Lü 54b (bindestersche)
bindestersche, mnd., F.: Vw.: s. bindesterische
bindich, mnd., Adj.: nhd. bindend, bündig; E.: s. binden (1), ich; L.: MndHwb 1, 279 (bindich), Lü 54b (bindich)
bindinge, mnd., F.: nhd. „Bindung“. Binde, Band, Bindekraft, Verpflichtung, Gültigkeit, Vereinbarung; ÜG.: lat. fascia; Vw.: s. ent-, vör-; Hw.: vgl. mhd. bindunge; E.: s. binden (1), inge, bind (1); L.: MndHwb 1, 279 (bindinge), Lü 54b (bindinge)
bindisch***, mnd., Adj.: nhd. bindend, bündig, bindig; Vw.: s. vīf-; E.: s. binden (1), binde, isch
bīne, mnd., F.: Vw.: s. bēne
bīnēden* (1), bīnedden (1), byneden, mnd., Adv.: nhd. unten; Hw.: vgl. mhd. biniden (2); E.: s. bī, nēden (3); L.: MndHwb 1, 279 (bînedden)
bīnēden* (2), bīnedden (2), byneden, mnd., Präp.: nhd. unter, unterhalb; Hw.: vgl. mhd. biniden (1); E.: s. bī, nēden (4); L.: MndHwb 1, 279 (bînedden)
bīnēmen, binemen, mnd., st. V.: nhd. wegnehmen, beseitigen; E.: s. bī, nēmen (1); L.: MndHwb 1, 279 (bînēmen), Lü 54b (binemen)
bīnēvenhen, mnd., Adv.: nhd. nebenhin, entlang; E.: s. bī, nēvenhen, nēven (1), hen; L.: MndHwb 1, 279 (bînēvenhen)
bingelkrūt, mnd., Sb.: nhd. „Bingelkraut“? (eine Pflanze); ÜG.: lat. mercurialis perennis L.?; E.: s. krūt (1); L.: MndHwb 1, 279 (bingelkrût)
bink, binke, bunke, mnd., M.: nhd. Mann, Kerl; E.: ?; L.: MndHwb 1, 279 (bink[e])
binke, mnd., M.: Vw.: s. bink
binken?, mnd., N.: nhd. „Bindchen“?, kleine Kopfbinde bei Frauentracht; Hw.: s. bindeken; E.: s. binde (1)?, ken; L.: MndHwb 1, 279 (binken)
binkenschrōdære*, binkenschrōder, mnd., M.: nhd. Männerschneider; E.: s. bink, schrōdære, ære; L.: MndHwb 1, 279 (bink[e])
binnen (1), bin, mnd., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, innen, innerlich, inwendig, drinnen, daheim, hinein; Vw.: s. dār-, en-; Hw.: s. binnes, vgl. mhd. binnen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bi, inne (2); R.: binnen behōlden: nhd. „binnen behalten“ (V.), zurückbehalten (V.), für sich behalten (V.); R.: binnen unde būten: nhd. innen und außen, daheim wie in der Welt, drinnen oder draußen, überall; R.: van binnen: nhd. von innen, im Inneren, innerlich; R.: ēnes dinges binnen sīn: nhd. „einer Sache sicher sein“ (V.), wissen; R.: tō binnen māken: nhd. belehren, wissen lassen (V.); L.: MndHwb 1, 279 (binnen), Lü 54b (binnen), Lü 54b (binnes)
binnen (2), mnd., Präp.: nhd. in, innerhalb, binnen, während, unter; E.: s. bi, innen (3); R.: binnen landes: nhd. „binnen Landes“, im inneren Hafen (M.) (1); R.: binnen bōdemes: nhd. „binnen Bodens“, im Schiffsraum; R.: binnen beslōtener döre: nhd. „binnen geschlossener Tür“, hinter verschlossenen Türen, in nicht öffentlicher Sitzung; R.: binnen jār unde dāg: nhd. binnen Jahr und Tag, innerhalb des Jahres; R.: binnen sīner jāren: nhd. „binnen seiner Jahre“, unmündig; R.: binnen tīden: nhd. „binnen Zeiten“, bei Menschengedenken; R.: binnen dem kōpe: nhd. „binnen dem Kauf“, unter dem Kaufpreis, Dreingabenabzug von der Rechnungssumme; R.: binnen des: nhd. während, unterdes, inzwischen; R.: binnen dēm dat: nhd. „binnen dem dass“, während; R.: binnen kort: nhd. in kurzem, seit kurzem; R.: binnen unlange: nhd. seit kurzer Zeit; R.: binnen wellen: nhd. einleuchten wollen (V.); L.: MndHwb 1, 279 (binnen), Lü 54b (binnen)
binnenbōk, mnd., N.: nhd. Hausbuch, Buch für innerstädtische und persönliche Eintragungen; E.: s. binnen (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 280 (binnenbôk); Son.: örtlich beschränkt
binnenbörgære*, binnenbörger, mnd., M.: nhd. innerhalb der Stadtmauer wohnender Bürger, Ortseingesessener; E.: s. binnen (2), börgære, ære; L.: MndHwb 1, 280 (binnenbörger)
binnenbörger, mnd., M.: Vw.: s. binnenbörgære
binnenchōrus***, mnd., Sb.: nhd. bestimmtes Salzmaß?; Hw.: s. binnenchōrusgōt; E.: s. binnen (1), chōrus
binnenchōrusgōt*, binnenchorusgōt, mnd., N.: nhd. Salzpfannenrente; E.: s. binnenchōrus, gōt (2); L.: MndHwb 1, 280 (binnenchorusgôt); Son.: örtlich beschränkt
binnendīk, mnd., M.: nhd. „Binnendeich“, innerer Deich, Landdeich, Deich innerhalb des Hauptdeichs; E.: s. binnen (2), dīk; L.: MndHwb 1, 280 (binnendîk)
binnendīkesschēde, binnendīkesscheide, mnd., M., F.: nhd. Grenzziehung der Binnendeiche; E.: s. binnendīk, schēde (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnendîk)
binnendīkesscheide, mnd., M., F.: Vw.: s. binnendīkesschēde
binnendīkeswānære*, binnendīkswāner, mnd., M.: nhd. Bewohner des Binnenlands, Bewohner des Marschlands innerhalb der Deiche; E.: s. binnendīk, wānære, ære; L.: MndHwb 1, 280 (binnendîkswāner); Son.: örtlich beschränkt, jünger
binnendīkswāner, mnd., M.: Vw.: s. binnendīkeswānære
binnenerve, mnd., M.: nhd. Erbeingesessener; E.: s. binnen (1), erve (2); L.: MndHwb 1, 280 (binnenerve); Son.: örtlich beschränkt
binnenhensisch*, binnenhensesch, mnd., Adj.: nhd. der Hanse angehörig, hansisch; E.: s. binnen (1), hensisch; L.: MndHwb 1, 280 (binnenhensesch)
binnenjārisch*, binnenjārsch, mnd., Adj.: nhd. im Laufe des Jahres fällig; Hw.: s. būtenjārisch; E.: s. binnen (1), jārisch; L.: MndHwb 1, 280 (binnenjârsch)
binnenknecht, mnd., M.: nhd. einheimischer ansässiger Geselle; E.: s. binnen (1), knecht; L.: MndHwb 1, 280 (binnenknecht)
binnenlandisch, binnenlandesch, mnd., Adj.: nhd. „binnenländisch“, inländisch, einheimisch, heimisch; E.: s. binnen (1), landisch; L.: MndHwb 1, 280 (binnenlandisch), Lü 54b (binnenlandesch)
binnenlǖde*, binnenlude, mnd., Pl.: nhd. innerhalb der Stadtmauer Wohnende; Hw.: s. binnenman; E.: s. binnen (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 280 (binnenman), Lü 54b (binnenlude); Son.: langes ü
binnenman, mnd., M.: nhd. innerhalb der Stadtmauer Wohnender, Einheimischer; Hw.: s. binnenlǖde*; E.: s. binnen (1), man (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenman)
binnens, mnd., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, innen, innerlich, inwendig, drinnen, daheim, hinein; E.: s. binnen (1); L.: MndHwb 1, 279 (binnen), Lü 54b (binnen), Lü 54b (binnes)
binnenschap, mnd., N.: nhd. innerer geheimer Schrank in einer Kiste, inneres Geheimfach in einem Schrank; E.: s. binnen (1), schap (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenschap), Lü 54b (binnenschap)
binnensōle, mnd., F.: nhd. Innensohle, Brandsohle; E.: s. binnen (1), sōle; L.: MndHwb 1, 280 (binnensōle)
binnenst, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. binnenste
binnenste, binnenst, mnd., Adj. (Superl.): nhd. innerste; Hw.: s. binneste; E.: s. binnen (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenst)
binnenstrand, mnd., M.: Vw.: s. binnenstrant
binnenstrant, binnenstrand, mnd., M.: nhd. Strand, Seeküste; Hw.: s. būtenstrant; E.: s. binnen (1), strant; L.: MndHwb 1, 280 (binnenstrant); Son.: örtlich beschränkt
binnenswel, mnd., N.: nhd. innere Geschwulst; E.: s. binnen (1), swel; L.: MndHwb 1, 280 (binnenswel)
binnentūch, mnd., N.: nhd. „Binnentuch“?, Futter (N.) (2), Taschenfutter; E.: s. binnen (1), tūch (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnentûch)
binnenvrone*, binnenvrōne, mnd., sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Büttel; Hw.: s. būtenvrōne; E.: s. binnen (1), vrone; L.: MndHwb 1, 280 (binnenvrône); Son.: örtlich beschränkt
binnenwals, mnd., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, innen, innerlich, inwendig, drinnen, daheim, hinein; E.: s. binnen (1), ?; L.: MndHwb 1, 279 (binnen), Lü 54b (binnen), Lü 54b (binnes)
binnenwēide, mnd., F.: nhd. Kuhkamp innerhalb des eingezäunten Landes, beim Hofe belegener Weideplatz; E.: s. binnen (1), wēide (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenwêide); Son.: örtlich beschränkt
binnenwendich (1), mnd.?, Präp.: nhd. innerhalb; Hw.: vgl. mhd. binnenwendic; E.: s. binnen (1), wendich; L.: Lü 54b (binnenwendich)
binnenwendich (2), binnenwendicht, mnd., Adj.: nhd. inwendig, innerlich; E.: s. binnenwendich (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenwendich), Lü 54b (binnenwendich)
binnenwendich (3), binnenwendicht, mnd., Adv.: nhd. inwendig, innerlich; E.: s. binnenwendich (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenwendich)
binnenwendichhēt*, binnenwendichēt, binnenwendichēit, binnenwendicheit, mnd., F.: nhd. Inneres; E.: s. binnenwendich (1), wendichhēt; L.: MndHwb 1, 280 (binnenwendichê[i]t), Lü 54b (binnenwendicheit)
binnenwendicht (1), mnd., Adj.: Vw.: s. binnenwendich (2)
binnenwendicht (2), mnd., Adv.: Vw.: s. binnenwendich (3)
binnenwerk, mnd., N.: nhd. Einsatz, Zwischensatz von Spitzen; E.: s. binnen (1), werk; L.: MndHwb 1, 280 (binnenwerk); Son.: jünger
binnerpacht, mnd., F.: nhd. Pacht an Geld und Hühnern und kleineren Naturalien, Pacht von den Erzeugnissen des Hauses und des beigelegenen Hofes im Gegensatz zur Feldmark; E.: s. binnen (1), pacht; L.: MndHwb 1, 280 (binnerpacht), Lü 54b (binnerpacht); Son.: örtlich beschränkt
binnes, mnd., Adv.: nhd. binnen, innerhalb, innen, innerlich, inwendig, drinnen, daheim, hinein; Hw.: s. binnen (1); E.: s. binnen (1); L.: MndHwb 1, 279 (binnen/binnes), Lü 54b (binnes)
binnest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. binneste
binneste, binnest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. innerste; Hw.: s. binnenste; E.: s. binnen (1); L.: MndHwb 1, 280 (binnenst/binnest), Lü 54b (binnen)
bīnömen, mnd., Adv.: Vw.: s. benömen (2)
bīnōrden, mnd., Adv.: nhd. nördlich; E.: s. bī, norden; L.: MndHwb 1, 281 (bînōrden)
bīnōrden, mnd., Adv.: Vw.: s. benōrden
bīnōt, mnd., Adv.: nhd. notwendig; E.: s. bī, nōt (1); L.: MndHwb 1, 281 (bînōt)
bīnōt, mnd., Adj.: Vw.: s. benōt
bint, binde, mnd., N.: nhd. Gebinde, Bind, Bund, Garn, Fach eines Hauses; Vw.: s. ge-, leie-, lēke-, sesteine-, teine-, vērteine-, vīf-, vör-; Hw.: s. binde (1), gebinde (2) gebint, vgl. mhd. bint; E.: s. binde (1); L.: MndHwb 1, 281 (bint), Lü 54b (bint)
bintax, mnd., F.: Vw.: s. bintexe; Son.: Fremdwort in mnd. Form
binte, mnd., Konj.: Vw.: s. bent (2)
bintexe, bintēxe, bintax, bindeexe?, mnd., F.: nhd. Bindaxt, Stoßaxt, Zimmermannsaxt; E.: s. bint, exe; L.: MndHwb 1, 281 (bintexe), Lü 54b (bintexe); Son.: örtlich beschränkt
bintrēme, mnd., M.: Vw.: s. binderēme
bintsēl, bintsēil, bintsel, bintzel, buntsel, mnd., N.: nhd. Bindseil, Seil um Taue zusammenzubinden, Halfter, Strick (M.); ÜG.: lat. capistrum; Hw.: vgl. mhd. bintseil; E.: s. bint, sēl (2); L.: MndHwb 1, 281 (bintsê[i]l), Lü 54b (bintsel)
biōnien, mnd., N.: nhd. Päonie; ÜG.: lat. paeonia benedicten; I.: Lw. lat. paeōnia?; E.: s. lat. paeōnia; s. gr. παιώνιος (paiōnios), Adj., zum Päon gehörig, heilend, rettend; vgl. gr. Παιάν (Paián), M.=PN, „Krankheiten durch Zaubergesang Heilender“ (Beiname des Apollon); vgl. idg. *pēu, *pəu, *pū̆, V., hauen, schlagen, Pokorny 827?; L.: MndHwb 1, 281 (biônien)
bīȫrdēl, bīördēil, bīōrdēl, bīōrdēil, mnd., N.: nhd. „Beiurteil“, Nebenurteil; E.: s. bī, ȫrdēl; L.: MndHwb 1, 281 (bîȫrdê[i]l); Son.: langes ö
bīōsten, bīosten, mnd., Adv.: Vw.: s. beōsten
bīpārendans, mnd., M.: nhd. Tanz zu zweien im Gegensatz zu Reihentanz; E.: s. bī, pār, dans; L.: MndHwb 1, 281 (bîpârendans)
bīpatrōne, mnd., M.: nhd. „Beipatron“, Nebenpatron einer Kirche; Hw.: s. mēdepatrone; E.: s. bī, patrone (1); L.: MndHwb 1, 281 (bîpatrône)
bīplicht, biplicht, mnd., F.: nhd. Hilfe, Beistand; Hw.: vgl. md. bīpfliht; E.: s. bī, plicht (1); R.: bīplicht dōn: nhd. Beistand leihen, Beifall geben, zustimmen; L.: MndHwb 1, 281 (bîplicht), Lü 54b (bîplicht)
bīplichtære*, bīplichter, biplichter, mnd., M.: nhd. Beipflichter, Helfer, Anhänger, Gefährte; ÜG.: lat. assecla, assentator; Hw.: s. bīplichtiger; E.: s. bīplichten, ære, bīplicht, plichtære; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichter), Lü 55a (biplichter)
bīplichten, biplichten, mnd., sw. V.: nhd. im Spiel mit setzen, Anhänger sein (V.), unterstützen; E.: s. bīplicht, plichten; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichten), Lü 54b (biplichten); Son.: auf Gewinn oder Verlust setzen
bīplichtich***, mnd., Adj.: nhd. „beipflichtig“, zustimmend; Hw.: s. bīplichtiger; E.: s. bīplichtigen, bīplichten, ich (2)
bīplichtigen, mnd., sw. V.: nhd. „beipflichten“, im Spiel mit setzen, Anhänger sein (V.), unterstützen; E.: s. bīplicht, plichtigen; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichten/bîplichtigen); Son.: auf Gewinn oder Verlust setzem
bīplichtiger, mnd., (subst. Adj.?=)M.: nhd. Beipflichter, Helfer, Anhänger, Gefährte; ÜG.: lat. assecla, assentator; E.: s. bīplichtich, bīplichtigen; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichter)
bīplichtiginge, mnd., F.: nhd. Beipflichtung, Hilfe, Mitwirkung, Unterstützung; Hw.: s. bīplichtiginge; E.: s. bīplichtigen, inge; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichtinge/bîplichtiginge)
bīplichtinge, biplichtinge, mnd., F.: nhd. Beipflichtung, Hilfe, Mitwirkung, Unterstützung; Hw.: s. bīplichtiginge; E.: s. bīplichten, inge, bīplicht, plichtinge; L.: MndHwb 1, 281 (bîplichtinge), Lü 55a (biplichtinge)
bīrāt, mnd., M.: nhd. „Beirat“, Zustimmung, Teilnahme an der Beratschlagung, Rat niederen Ranges, Beisitzer im Rat, Nebenrat; Vw.: s. berāt; E.: s. bī, rāt (1); L.: MndHwb 1, 281 (bîrât)
bīrēde, birede, mnd., F.: nhd. Beispiel, Gleichnis, Nebenrede, Klausel, Umschweif?; Hw.: vgl. mhd. bīrede; E.: s. bī, rēde (1); L.: MndHwb 1, 281 (bîrēde), Lü 55a (birede)
bīrēden*, bīrēdene, mnd., F.: nhd. Beispiel, Gleichnis, Nebenrede, Klausel, Umschweife; E.: s. bī, rēden (4); L.: MndHwb 1, 281 (bîrēde), Lü 55a (birede)
bīrēse, bīreise, mnd., F.: nhd. ungenehmigte Handelsfahrt; E.: s. bī, rēse (2); L.: MndHwb 2, 2058ff. (rê[i]se/bîrê[i]se); Son.: örtlich beschränkt
biret, mnd., N.: Vw.: s. birēt
birēt, bereit, birrede, biret, birrete, birette, mnd., N.: nhd. Barett (als Kopfbedeckung der Geistlichen), Frauenmütze; Hw.: s. barēt, berêdeken, boret, vgl. mhd. biret; E.: s. mhd. biret; s. mlat. birretum, N., Kopfbedeckung; vgl. lat. birrus, byrrus, byrrhus, M., Mantelkragen, kurzer Mantel mit Kapuze; weitere Herkunft unbekannt, Walde/Hofmann 1, 107, Walde/Hofmann 1, 852; L.: MndHwb 1, 281 (birêt), Lü 55a (bireit)
birette, mnd., N.: Vw.: s. birēt
birētvēdere*, mnd., F.: nhd. Barettfeder, Feder zum Barett; E.: s. birēt, vēdere; L.: MndHwb 1, 281 (birêt/birêtvedderen); Son.: birētvedderen (Pl.)
bīrgelde, birgelde, mnd., M.: Vw.: s. bergelde; L.: Ssp (1221-1224) (bîrgelde)
bīrichte (1), mnd., N.: nhd. Nebengericht, Vorgericht; ÜG.: lat. iudicium subordinatum; Hw.: s. bīgerichte; E.: s. bī, richte (2); L.: MndHwb 1, 281 (bîrichte), Lü 55a (biricht)
bīrichte (2), bīricht, mnd., F.: nhd. Nebengericht, Zuspeise; ÜG.: lat. condimentum; Hw.: s. bīēten, bīspīse; E.: s. bī, richte (3); L.: MndHwb 1, 281 (bîrichte), Lü 55a (biricht)
bīrichtich, mnd., Adj.: nhd. nicht recht bei Sinnen seiend; E.: s. bī, richtich; L.: MndHwb 1, 281 (bîrichtich); Son.: örtlich beschränkt
bīrīdære*, bīrīder, mnd., M.: nhd. Beireiter, Geleitsreiter; E.: s. bī, rīdære, ære; L.: MndHwb 1, 281 (bīrīder), Lü 55a (birider)
bīrīder, mnd., M.: Vw.: s. bīrīdære
birkenmeier, barkenmeier, barkemeier, mnd., M.: nhd. Trinkgefäß aus rohem Birkenholz; Hw.: s. barkenmeier; E.: s. berke (2)?, ?; L.: MndHwb 1, 148 (barkenmeier), Lü 55a (birkenmeier)
birnschat, mnd.?, Sb.: Vw.: s. bernschat
birolt*, byrolt, mnd., M.: nhd. Pirol (ein Vogel); ÜG.: lat. oriolus; E.: s. frz. loriot?; s. gr. πψρρῴσ?; s. Kluge s. v. Pirol; L.: MndHwb 1, 281 (byrolt)
bīrōpen, mnd., st. V.: nhd. „beirufen“, herbeirufen; E.: s. bī, rōpen (1); L.: MndHwb 1, 281 (bîrôpen)
birrede, mnd., N.: Vw.: s. birēt
birrete, mnd., N.: Vw.: s. birēt
birse, mnd., Sb.: nhd. kleines Birkengehölz; E.: s. berke (2); L.: MndHwb 1, 281 (birse); Son.: örtlich beschränkt
birsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bersen
bīrǖmen, bīrūmen, mnd., sw. V.: nhd. forträumen; E.: s. bī, rǖmen; L.: MndHwb 1, 281 (bīrǖmen); Son.: langes ü
birve, mnd., Adj.: Vw.: s. bederve
bis, mnd., Konj.: nhd. bis, solange; Hw.: s. bet (1), bisse, vgl. mhd. bis; E.: s. bet (1); vgl. mhd. biz (2), Konj., bis, solange; L.: MndHwb 1, 281 (bis); Son.: örtlich beschränkt
bīsāke, mnd., F.: nhd. Vorwand, Nebensache; E.: s. bī, sāke; L.: MndHwb 1, 281 (bîsāke)
bīsāmen*, besāmen, mnd., Adj.: nhd. beisammen, zusammen; Hw.: vgl. mhd. besamen (1); E.: s. bī, sāmen (3); L.: MndHwb 1, 230 (besāmen), Lü 43a (besamen); Son.: im MndHwb wird unter besāmen auf bīsāmen verwiesen, jedoch fehlt dieser Ansatz
bīsāmenkōmen***, mnd., sw. V.: nhd. „beisammenkommen“, zusammen kommen; Hw.: s. bīsāmenkumpst; E.: s. bīsāmen, kōmen (1)
bīsāmenkumpst*, besāmenkumpst, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft; E.: s. bīsāmenkōmen, bīsāmen, kumpst (1); L.: MndHwb 1, 230 (besāmenkumpst), Lü 43a (besamenkumpst)
bīsant, mnd., M.: nhd. Byzantiner, Goldmünze; Hw.: vgl. mhd. bīsant; E.: mhd. bīsant, st. M., Byzantiner, Goldmünze; ahd. bīsant* 1, st. M. (a?, i?), Münze; s. lat. Bȳzantius, Adj., byzantisch, byzantinisch; vgl. lat. Bȳzantium, N.=ON, Byzanz; gr. Βυζάντιον (Byzántion), N.=ON, Byzanz; Name vermutlich thrakischer Herkunft; L.: MndHwb 1, 281 (bîsant), Lü 55a (bisant)
bīsaterlōpende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. bīsterlōpende
bischedōm, mnd., N., M.: Vw.: s. bischopdōm
bīschicken, mnd., sw. V.: nhd. hinsenden, jemanden zur Hilfe beigeben; E.: s. bī, schicken; L.: MndHwb 1, 281 (bîschicken)
bīschōle, mnd., F.: nhd. „Beischule“, Privatschule, Schule außer der Ratsschule und Kirchenschule; E.: s. bī, schōle; L.: MndHwb 1, 281 (bîschôle)
bischop, bischup, biscop, mnd., M.: nhd. Bischof, Hohepriester; Vw.: s. arch-, erse-, kōr-, lant-, ȫver-, sprengel-, wīe-; Hw.: vgl. mhd. bischof; Q.: Ssp (1221-1224) (biscop); E.: as. biskop* 9, biscop, st. M. (a), Bischof; s. lat. episcopus, M., Bischof; s. gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; s. ἐπί (epí), Präp., auf, auf ... darauf; idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; s. gr. σκοπεῖν (skopein), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pk 984; L.: MndHwb 1, 282 (bischop), Lü 55a (bischop); Son.: langes ö
bischopambacht*, bischopamt, mnd., N.: nhd. Bischofsamt; Hw.: s. bischoppesambacht; E.: s. bischop, ambacht; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[pes]ambacht)
bischopamt, mnd., N.: Vw.: s. bischopambacht
bischopāt, bischopbat, mnd., N.: nhd. Episkopat, Bistum, Bischofsamt, Bischofswürde; Vw.: s. erse-; I.: Lw. lat. episcopatus; E.: s. lat. episcopātus, M., Bischofswürde; s. lat. episcopus, M., Bischof; s. gr. ἐπίσκοπος (epískopos), M., Aufseher, Hüter; s. ἐπί (epí), Präp., auf, auf ... darauf; idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; s. gr. σκοπεῖν (skopein), V., beobachten, untersuchen, sehen; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pk 984; s. bischop; L.: MndHwb 1, 282 (bischopât)
bischopbrēf, mnd., M.: nhd. Schreiben eines Bischofs, Urkunde eines Bischofs, Hirtenbrief; Hw.: s. bischopesbrēf; E.: s. bischop, brēf; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[pes]brêf)
bischopdōm, bischopdum, bischedōm, biscopdūm, mnd., N., M.: nhd. Bistum, Diözese, Bischofswürde, Bischofsamt; Vw.: s. erse-; Hw.: vgl. mhd. bischoftuom; Q.: Ssp (1221-1224) (biscopdūm); E.: s. bischop, dōm (3); L.: MndHwb 1, 282 (bischopdôm), MndHwb 1, 281 (bischedôm), Lü 55a (bischopdom), Lü 55a (bischedôm)
bischopdum, mnd., N., M.: Vw.: s. bischopdōm
bischopesambacht*, bischoppesamt, mnd., N.: nhd. Bischofsamt; Hw.: s. bischopambacht; E.: s. bischop, ambacht; L.: MndHwb 1, 281 (bischop[pes]amt)
bischopesbrēf*, bischopesbrēf, mnd., M.: nhd. Schreiben eines Bischofs, Urkunde eines Bischofs, Hirtenbrief; Hw.: s. bischopbrēf; E.: s. bischop, brēf; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[pes]brêf)
bischopesgerichte, bischoppesgerichte, mnd., N.: nhd. bischöfliche Gerichtsbarkeit, bischöfliches Gericht; Hw.: s. bischopesrichte; E.: s. bischop, gerichte (3); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]es[ge]richte)
bischopesgülden, bischoppesgülden, mnd., M.: nhd. Bischofsgulden; E.: s. bischop, gülden (1); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esgülden); Son.: örtlich beschränkt
bischopeshof, bischoppeshof, mnd., M.: nhd. „Bischofshof“, bischöfliche Residenz; E.: s. bischop, hof; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]eshof)
bischopeshōt, bischoppeshōt, mnd., M.: nhd. „Bischofshut“, Bischofsmütze, Mitra; ÜG.: lat. infula; Hw.: s. bischopesmutze; E.: bischop, hōt (1); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]eshôt); Son.: örtlich beschränkt
bischopeskōrn*, bischoppeskōrn, mnd., N.: nhd. „Bischofskorn“, Getreideabgabe an den Bischof; E.: s. bischop, kōrn; L.: MndHwb 2, 641f. (kōrn/bischoppeskōrn)
bischopesmacht, bischoppesmacht, mnd., F.: nhd. „Bischofsmacht“, bischöfliche Gewalt, bischöfliche Macht, bischöfliche Befugnis, Bistum; E.: s. bischop, macht; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esmacht)
bischopesmisse, bischoppesmisse, mnd., F.: nhd. „Bischofsmesse“, Messe die vom Bischof abgehalten wird; E.: s. bischop, misse (2); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esmisse)
bischopesmütze*, bischopesmüsse, bischoppesmüsse, mnd., F.: nhd. „Bischofsmütze“, Mitra; ÜG.: lat. infula; Hw.: s. bischopeshōt; I.: Lsch. lat. infula; E.: s. bischop, mütze; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esmüsse)
bischopesrichte, bischoppesrichte, mnd., N.: nhd. „Bischofsgericht“, bischöfliche Gerichtsbarkeit, bischöfliches Gericht (N.) (1); Hw.: s. bischopesgerichte; E.: s. bischop, richte (2); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]es[ge]richte)
bischopessāke, bischoppessāke, mnd., F.: nhd. „Bischofssache“, Klagssache die vor das geistliche Gericht gehört; E.: s. bischop, sāke; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]essāke)
bischopesschō, bischoppesschō, mnd., M.: nhd. „Bischofsschuh“, Fußbekleidung des Bischofs; ÜG.: lat. sandalium; Hw.: vgl. mhd. bischofschuoch; E.: s. bischop, schō; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esschô)
bischopesstaf, bischoppesstaf, mnd., M.: nhd. „Bischofsstab“, Krummstab eines Bischofs, Hirtenstab eines Bischofs; E.: s. bischop, staf; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esstaf)
bischopesstāt*, bischopsstāt, mnd., M.: nhd. Bischofswürde; Hw.: s. bischopstāt; E.: s. bischop, stāt (1); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[s]stât)
bischopesstōl, bischoppesstōl, mnd., M.: nhd. „Bischofsstuhl“; ÜG.: lat. cathedra; Hw.: vgl. mhd. bischofesstuol; I.: Lüt. lat. cathedra; E.: s. bischop, stōl; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]esstôl)
bischopesteinde*, bischopsteinde, mnd., M.: nhd. „Bischofszehnte“, Zehntabgabe; Hw.: s. bischopteinde; E.: s. bischop, teinde (2); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[s]teinde)
bischopeswīen***?, mnd., sw. V.: nhd. zum Bischof geweiht werden; Hw.: s. bischopeswīinge; E.: s. bischop, wīen (1)
bischopeswīinge*, bischopeswīginge, bischoppeswīginge, mnd., F.: nhd. Bischofsweihe; E.: s. bischopeswīen, inge, bischop, wīinge; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[p]eswîginge)
bischōpinne, mnd., F.: nhd. Bischöfin; Q.: Dan. v. Soest (um 1500); E.: s. bischop, inne (5); L.: MndHwb 1, 282 (bischōpinne); Son.: örtlich beschränkt
bischōpisch, mnd., Adj.: nhd. bischöflich; Hw.: s. bischoplīk; E.: s. bischop, isch; L.: MndHwb 1, 282 (bischōpisch)
bischoplīk, mnd., Adj.: nhd. bischöflich; Hw.: s. bischōpisch, vgl. mhd. bischoflich; E.: s. bischop, līk (3); L.: MndHwb 1, 282 (bischoplīk)
bischoppesambacht*, bischoppesamt, mnd., N.: Vw.: s. bischopesambacht; L.: MndHwb 1, 281 (bischop[pes]amt)
bischoppesamt, mnd., N.: Vw.: s. bischopesambacht
bischoppesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. bischopesbrēf; L.: MndHwb 1, 282 (bischop[pes]brêf)
bischoppesgerichte, mnd., N.: Vw.: s. bischopesgerichte
bischoppesgülden, mnd., M.: Vw.: s. bischopesgülden
bischoppeshof, mnd., M.: Vw.: s. bischopeshof
bischoppeshōt, mnd., M.: Vw.: s. bischopeshōt
bischoppesmacht, mnd., F.: Vw.: s. bischopesmacht
bischoppesmisse, mnd., F.: Vw.: s. bischopesmisse
bischoppesmüsse, mnd., F.: Vw.: s. bischopesmutze
bischoppesrichte, mnd., N.: Vw.: s. bischopesrichte
bischoppessāke, mnd., F.: Vw.: s. bischopessāke
bischoppesschō, mnd., M.: Vw.: s. bischopesschō
bischoppesstaf, mnd., M.: Vw.: s. bischopesstaf
bischoppesstōl, mnd., Sb.: Vw.: s. bischopesstōl
bischoppeswīginge, mnd., F.: Vw.: s. bischopeswīinge
bischopstāt, mnd., M.: nhd. Bischofswürde; Hw.: s. bischopesstāt; E.: s. bischop, stāt (1); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[s]stât)
bischopteinde, mnd., M.: nhd. „Bischofszehnte“, Zehntabgabe; Hw.: s. bischopesteinde; E.: s. bischop, teinde (2); L.: MndHwb 1, 282 (bischop[s]teinde)
bischopwērden***?, mnd., sw. V.: nhd. zum Bischof gewählt werden; Hw.: s. bischopwērdinge; E.: s. bischop, wērden (1)
bischopwērdinge, mnd., F.: nhd. Erwählung zum Bischof, Einsetzung zum Bischof, Erhebung zum Bischof; E.: s. bischopwērden, inge, bischop, wērdinge; L.: MndHwb 1, 282 (bischopwērdinge)
bischouwe*, bischuw, mnd.?, F.: nhd. Beschau, Beratung; Hw.: vgl. mhd. beschouwe; E.: s. bi, schouwe; L.: Lü 55a (bischuw)
bīschrift, mnd., F.: nhd. Beilage, beigelegte Schrift, beigelegte Akte; E.: s. bī, schrift; L.: MndHwb 1, 282 (bîschrift)
bischup, mnd., M.: Vw.: s. bischop
biscop, mnd., M.: Vw.: s. bischop; L.: Ssp (1221-1224) (biscop)
biscopdūm, mnd., N.: Vw.: s. bischopdōm; L.: Ssp (1221-1224) (biscopdûm)
bīse, mnd., F.: nhd. Einfassung, Vorstoß, Rocksaum; E.: ?; L.: MndHwb 1, 282 (bîse); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
bīseggen, mnd., sw. V.: nhd. hinzufügen; E.: s. bī, seggen (1); L.: MndHwb 1, 282 (bīseggen); Son.: örtlich beschränkt
bisel...***, mnd., Sb.?: nhd. „Biesel...“; Hw.: s. biseltīt; E.: s. bisen
biseltīt, bisseltīt, mnd., F.: nhd. Zeit in der die Kühe biesen, Brunstzeit; E.: s. bisel, tīt; L.: MndHwb 1, 284 (bis[s]eltît)
bisemer, mnd., M.: Vw.: s. bēsemē̆r
bisen, bissen, mnd., sw. V.: nhd. unruhig umherlaufen (Kühe), tollen, springen, in Aufruhr bringen, wie toll hin und her rennen (Rinder in der Brunstzeit oder wenn von Bremsen [= Bisswurm] umschwärmt), umhertreiben; ÜG.: lat. conturbare; Vw.: s. ent-; Hw.: s. bēsen, vgl. mhd. bisen (1); E.: s. mhd. bisen (1), sw. V., tollen, springen, rennen wie von Bremsen geplagtes Vieh; ahd. bisōn* 4, sw. V. (2), „biesen“, sich vergnügen, umherstürmen, tollen; germ. *bis-, V., einherstürmen; L.: MndHwb 1, 282 (bisen), MndHwb 1, 284 (bis[s]en), Lü 55a (bissen)
bisent***, bissent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wild umherlaufend; Vw.: s. kō-; E.: s. bisen
bīsetten, mnd., sw. V.: nhd. „beisetzen“, zusetzen, zufügen, einsetzen, daranwagen, ans Feuer setzen, sich zu jemandem niedersetzen, einkerkern, beilegen, abstehen von, aufgeben (V.); Hw.: s. besetten, vgl. mhd. bīsitzen; E.: s. bī, setten (1); L.: MndHwb 1, 282 (bîsetten), Lü 55a (bisetten)
bishēr, mnd., Adv.: nhd. bisher; Hw.: vgl. mhd. bizher; E.: s. bis, hēr; L.: MndHwb 1, 282 (bishēr)
bīsīden, mnd., Adv.: nhd. bei Seite, bei Seiten, zur Seite, allein; Hw.: vgl. mhd. bīsīten; E.: s. bī, sīden (4); L.: MndHwb 1, 282 (bîsîden)
bīsīdes, mnd., Adv.: nhd. beiseits; E.: s. bī, sīdes; L.: MndHwb 1, 282 (bîsîdes), Lü 55a (bisides)
bisidhalven, mnd., Adv.: Vw.: s. bīsīthalven
bīsīn, mnd., N.: nhd. Beisein; Hw.: vgl. mhd. bīsīn (2); E.: s. bī, sīn (4); R.: in bīsīn: nhd. in Beisein von; L.: MndHwb 1, 282 (bîsîn)
bīsīthalven, besīthalven, bisidhalven, mnd., Adv.: nhd. an der Seite; E.: s. bī, sīthalven; L.: MndHwb 1, 283 (bîsîthalven), Lü 55a (bisidhalven)
bīsittære*, bīsitter, mnd., M.: nhd. Beisitzer; Hw.: s. bīwēsære; E.: s. bīsitten, ære, bī, sittære; L.: MndHwb 1, 283 (bîsitter), Lü 55a (bisitter)
bīsitten, mnd., st. V.: nhd. bei jemandem sitzen, sich zu jemandem setzen, beifallen (V.), unterstützen; Hw.: vgl. mhd. bīsitzen; E.: s. bī, sitten; L.: MndHwb 1, 283 (bîsitten)
bīsitter, mnd., M.: Vw.: s. bīsittære
bīslach, mnd., M.: nhd. Nebenbau, Verschlag, Vorplatz vor dem Hauseingang, steinerne Bank, Falschgeld, Nebenschlag von geringem Gehalt; Hw.: s. beslach, vgl. mhd. bīslac; E.: s. bī, slach (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîslach), Lü 55a (bislach)
bīslān, mnd., st. V.: nhd. behauen (V.), Essen und Trinken in sich hineinschlagen; E.: s. bī. slān; L.: MndHwb 1, 283 (bîslân)
bīslāp, mnd., M.: nhd. „Beischlaf“, Beilager; E.: s. bī, slāp (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîslâp)
bīslāpære*, bīslāper, mnd., M.: nhd. Beischläfer, Kämmerling; ÜG.: lat. cubicularius; Hw.: s. bīslēper; E.: s. bīslāpen (1), ære, bī, slāpære; L.: MndHwb 1, 283 (bîslâper), Lü 55a (bislaper)
bīslāpærinne*, bīslāperinne, mnd., F.: nhd. Beischläferin, Konkubine; Hw.: s. bīslāpærische, bīslāpster; E.: s. bīslāpen (1), bīslāpære, inne (5); L.: MndHwb 1, 283 (bîslâper, bîslâperinne)
bīslāpærisch***, mnd., Adj.: nhd. „beischläferisch“; Hw.: s. bīslāpærische; E.: s. bīslāpære, isch
bīslāpærische*, bīslēpersche, mnd., F.: nhd. Beischläferin, Konkubine; Hw.: s. bīslāpærinne, bīslāpster; E.: s. bīslāpærisch; L.: MndHwb 1, 283 (bîslâper, bîslêpersche), Lü 55a (bislepersche)
bīslāpen (1), mnd., st. V.: nhd. „beischlafen“, Beilager halten, Hochzeit halten; Hw.: vgl. mhd. bīslāfen (1); E.: s. bīslāp, bī, slāpen (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîslâpen), Lü 55a (bislapen)
bīslāpen (2), bīslāpent, mnd., N.: nhd. Beischlafen, Beilager; Hw.: vgl. mhd. bīslāfen (2); E.: s. bīslāpen (1), bī, slāpen (2); L.: MndHwb 1, 283 (bîslâpen/bîslâpen[t])
bīslāpent, mnd., N.: Vw.: s. bīslāpen (2)
bīslāper, mnd., M.: Vw.: s. bīslāpære
bīslāperinne, mnd., F.: Vw.: s. bīslāpærinne
bīslāpinge, mnd., F.: nhd. Beilager; E.: s. bīslāpen (1), inge; L.: MndHwb 1, 283 (bîslâpinge), Lü 55a (bislapinge)
bīslāpster, mnd.?, F.: nhd. Beischläferin; Hw.: s. bīslāpærische, bīslāpærinne; E.: s. bīslāpen (1), bīslāpære; L.: Lü 55a (bislâpster)
bīslēpære*, bīslēper, mnd., M.: nhd. Beischläfer, Kämmerling; ÜG.: lat. cubicularius; Hw.: s. bīslāpære; E.: s. bīslāpen, ære, bī, slēpære (2); L.: MndHwb 1, 283 (bîslâper, bîslêper), Lü 55a (bislaper/bisleper)
bīslēper, mnd., M.: Vw.: s. bīslēpære
bīslēpersche, mnd., F.: Vw.: s. bīslāpærische
bislōk, mnd.?, M.?: nhd. Binsenlauch?, Schnittlauch?, Feldthymian?; ÜG.: lat. serpyllum?, schoenoprasium?; Hw.: s. beslōk; E.: s. lōk; L.: Lü 55a (bislôk)
bīslūten, mnd., st. V.: nhd. fortschließen; E.: s. bī, slūten; L.: MndHwb 1, 283 (bîslûten)
bismē̆r, mnd., M.: Vw.: s. bēsemē̆r
bisminte, mnd., Sb.: nhd. Bisminze? (eine Pflanze); ÜG.: lat. delphinium staphisagria L.?; E.: s. minte; L.: MndHwb 1, 283 (bisminte)
bīsolt*, mnd.?, F.?: nhd. Beihilfe; E.: s. bī, solt (1); L.: Lü 55a (bisolt)
bīsȫne, bīsōne, mnd., M.: nhd. außerehelicher Sohn; E.: s. bī, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîsōne); Son.: langes ö
bīsorgære*, bīsorger, mnd., M.: nhd. Pfleger, Vermögensverwalter, Kurator, Seelsorger; E.: s. bīsorgen, ære, bī, sorgære; L.: MndHwb 1, 283 (bîsorger), Lü 55a (bisorger)
bīsorge, mnd., F.: nhd. Sorge, Sorgfalt, Seelsorge, Amt eines Seelsorgers, geistlicher Sprengel, Pflegschaft, Vermögensverwaltung, Pfleger; Hw.: vgl. mhd. bīsorge; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bī, sorge; R.: bīsorge hebben dat: nhd. „Sorge haben dass“, Sorge tragen dass; L.: MndHwb 1, 283 (bîsorge), Lü 55a (bisorge)
bīsorgen***, mnd., sw. V.: nhd. sorgen, verwalten, pflegen; Hw.: s. bīsorge; E.: s. bīsorge
bīsorger, mnd., M.: Vw.: s. bīsorgære
bīspē̆l, bīspil, mnd., N.: nhd. Beispiel, Gleichnis, Exempel, Sprichwort, Fabel; Hw.: vgl. mhd. bīspel; E.: s. bī, spē̆l; L.: MndHwb 1, 283 (bîspē̆l), Lü 55a (bispel)
bīspil, mnd., N.: Vw.: s. bīspē̆l
bīspīse, mnd., F.: nhd. „Beispeise“, Nebengericht, Zuspeise; ÜG.: lat. condimentum; Hw.: s. bīrichte (2); E.: s. bī, spīse; L.: MndHwb 1, 283 (bîspîse)
bīspisse*, bīspitze, mnd., F.: nhd. Turmspitze, Zacken (M.) an Türmen und Giebeln; E.: s. bī, spisse (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîspitze); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bīsprāke (1), bisproke, mnd., F.: nhd. Einrede, Einspruch, Widerspruch; Hw.: s. bīspröke (1), anesprāke, bīsprāken (2), vgl. mhd. bisprāche; E.: s. bī, sprāke (1); R.: bīsprāke afdōn: nhd. Einspruch beseitigen; R.: sünder bīsprāke: nhd. ohne Einrede; R.: sünder rechte bīsprāke: nhd. ohne begründete Einrede; L.: MndHwb 1, 283 (bîsprâke), Lü 55a (bisprake)
bīsprāke (2), mnd., M.: nhd. Gleichnis, Exempel, Sprichwort, Redensart, Kennwort; Hw.: s. bīspröke (2); E.: s. bīsprȫke (2); L.: MndHwb 1, 283 (bîsprâke); Son.: langes ö
bīsprāke (3), bisproke, mnd., F.: nhd. Besprechung, Rücksprache; Hw.: s. besprāke (1), besprēke (1); E.: s. bī, sprāke (1); L.: MndHwb 1, 283 (bîsprâke), Lü 55a (bisprake)
bīsprāke (4), mnd., Adj.: nhd. anrüchig, übel berüchtigt; Hw.: s. besprāke (2), vgl. mhd. bīspræche (2); E.: s. bī, sprāke (2); L.: MndHwb 1, 283 (bîsprâke)
bīsprāken (1), mnd., sw. V.: nhd. Einrede erheben, Einspruch erheben, widersprechen, Einwendungen machen, anfechten, beanspruchen; Hw.: s. bīsprēken, besprēken; E.: s. bī, sprāken; L.: MndHwb 1, 283 (bîsprâken), Lü 55a (bispraken)
bīsprāken (2), bīsprākent, mnd., N.: nhd. Einrede; Hw.: s. bīsprāke (1); E.: s. bīsprāken (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîsprâken/bîsprâken[t])
bīsprākent, mnd., N.: Vw.: s. bīsprāken (2)
bīsprākesgelt, mnd., N.: nhd. bei Erhebung des Einspruchs hinterlegte Summe; Hw.: s. bīsprȫkesgelt; E.: s. bīsprāke, gelt; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprâkesgelt); Son.: langes ö
bīsprākesrecht, mnd., N.: nhd. Einspruchsrecht; E.: s. bīsprāke, recht (2); L.: MndHwb 1, 284 (bîsprâkesrecht)
bīsprākich, mnd., Adj.: nhd. einsprechend; Hw.: s. bīsprēke; E.: s. bīsprāke (1), bīsprāken (1), ich (2); R.: bīsprākich dōn: nhd. Einspruch erheben; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprâkich), Lü 55a (bisprakich)
bīsprākinge, mnd., F.: nhd. Einsprucherhebung; Hw.: s. bīsprēkinge; E.: s. bīsprāken (1), inge, bīsprāke (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîsprâkinge)
bīsprēke, mnd., Adj.: nhd. einsprechend; Hw.: s. bīsprākich; E.: s. bīsprēken; R.: ēne sāke bīsprēke māken: nhd. „eine Sache einsprechend machen“, Einspruch erheben; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprêke), Lü 55a (bispreke)
bīsprēken, mnd., st. V.: nhd. Einspruch erheben, Einwendungen machen, beanspruchen, anfechten, widersprechen; Hw.: s. bīsprāken (1), besprēken; E.: s. bī, sprēken; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprēken), Lü 55a (bispreken)
bīsprēkinge, mnd., F.: nhd. Einsprucherhebung; Hw.: s. bīsprākinge; E.: s. bīsprēken, inge, bī, sprēkinge; R.: sünder rechte bīsprēkinge: nhd. ohne gegründete Anfechtung; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprēkinge)
bīspringen, mnd., st. V.: nhd. „beispringen“, helfen; E.: s. bī, springen; L.: MndHwb 1, 284 (bîspringen)
bīsprȫke (1), mnd., F., M.: nhd. Einspruch, Widerspruch, Gerede, Nachrede; Hw.: s. bīsprāke (1); E.: s. bī, sprȫke; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprȫke); Son.: langes ö
bīsprȫke (2), mnd., M.: nhd. Gleichnis, Sprichwort, Exempel, Redensart, Kennwort, Losung; Hw.: s. bīsprāke (2); E.: s. bī, sprȫke; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprȫke), Lü 55a (bisproke); Son.: langes ö
bīsprȫkesgelt, mnd., N.: nhd. bei Erhebung des Einspruchs hinterlegte Summe; Hw.: s. bīsprākesgelt; E.: s. bīsprȫke (1), gelt; L.: MndHwb 1, 284 (bîsprȫke/bîsprȫkesgelt); Son.: langes ö
bīsprunc*, bisprunk, mnd.?, Sb.: nhd. Ehebruch; E.: s. bī. sprunk; L.: Lü 55a (bisprunk)
bisprunk, mnd.?, M.?: Vw.: s. bīsprunc
bisse, mnd., Konj.: nhd. bis, solange; Hw.: s. bet (1), bis; E.: s. bet (1); vgl. mhd. biz (2), Konj., bis, solange; L.: MndHwb 1, 284 (bisse)
bisseltīt, mnd., F.: Vw.: s. biseltīt
bissen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. bisen
bissen (2), mnd., sw. V.: nhd. stillen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 284 (bissen); Son.: örtlich beschränkt
bist, mnd.?, Sb.: nhd. Lockung, Erregung; E.: ?; L.: Lü 55b (bist)
bīstal, mnd., Sb.: Vw.: s. bistēl
bīstal, mnd., Sb.: Vw.: s. bīstēl
bīstān, mnd., st. V.: nhd. beistehen, zugestehen, dabeistehen, zu jemandem halten, unterstützen, anerkennen, um jemanden stehen; Hw.: vgl. mnd. bīstān (1); E.: s. bī, stān (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîstân), Lü 55b (bistân)
bīstānde, mnd., M.: nhd. „Beistehender“, Anwesender; E.: s. bīstān; L.: MndHwb 1, 284 (bîstân, bîstânde)
bīstanden***, mnd., sw. V.: nhd. beistehen, Hilfe leisten; Hw.: s. bīstandich, bīstenden; E.: s. bī, standen
bīstandich, mnd., Adj.: nhd. beiständig, Hilfe leistend, behilflich; Hw.: s. bīstendich, bestendich, bistentlich, vgl. bīstendic; E.: s. bīstān, bīstant, bīstanden, ich (2); R.: bīstandich sīn: nhd. „beiständig sein“ (V.), helfen, persönlich zugehen; L.: MndHwb 1, 284 (bîstandich), Lü 55a (bistandich)
bīstandicheit, mnd., F.: Vw.: s. bīstandichhēt
bīstandichēt, mnd., F.: Vw.: s. bīstandichhēt
bīstandichhēt*, bīstandichēt, bīstandicheit, mnd., F.: nhd. Beistand; Hw.: s. bīstendichhēt; E.: s. bīstandich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîstandichê[i]t), Lü 55b (bistandicheit)
bīstant, mnd., M.: nhd. Beistand, Rechtsbeistand, Waffenstillstand; Hw.: vgl. mhd. bīstendic; E.: s. bī, stant; R.: bīstant dōn: nhd. „Beistand tun“, helfen, beifallen (V.), unterstützen; L.: MndHwb 1, 284 (bîstant)
bīstat, mnd., F.: nhd. Nebenstadt, Nachbarstadt; Hw.: vgl. mhd. bīstat; E.: s. bī, stat; L.: MndHwb 1, 284 (bîstat), Lü 55b (bistat)
bīstēl*, bīstel, bīstal, mnd., Sb.: nhd. Türpfosten, Türvorbau aus Stein oder Holz, Erker, Gerät zum Fischen; ÜG.: lat. moeniānum?; E.: s. bī, stēl (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîstel), Lü 55b (bistel)
bīstellen (1), mnd., sw. V.: nhd. abstellen; E.: s. bī, stellen; R.: bīstellen bī dat grōte gārn: nhd. Stellnetze neben das große Zugnetz setzen; L.: MndHwb 1, 284 (bîstellen)
bīstellen (2), bīstellent, mnd., N.: nhd. Abstellen; E.: s. bīstellen (1); L.: MndHwb 1, 284 (bîstellen, bîstellen[t])
bīstellent, mnd., N.: Vw.: s. bīstellen (2)
bīstellinge, mnd., F.: nhd. Pfosten, Staken, Stütze, Strebe; E.: s. bīstellen (1), inge, bī, stellinge; L.: MndHwb 1, 284 (bîstellinge)
bīstendære*, bīstender, mnd., M.: nhd. Umstehender, Beiständer, Anhänger, Helfer, Beisitzer; E.: s. bī, stendære, bīstenden, ære; L.: MndHwb 1, 285 (bîstender), Lü 55b (bistender)
bīstenden***, mnd., sw. V.: nhd. beistehen, Hilfe leisten; Hw.: s. bīstendære, bīstendich, bīstanden; E.: s. bīstanden
bīstender, mnd., M.: Vw.: s. bīstendære
bīstendich, mnd., Adj.: nhd. beiständig, Hilfe leistend, behilflich; Hw.: s. bīstandich, vgl. mhd. bīstendic, bistant, ich; E.: s. bīstenden, ich (2), bīstandich; L.: MndHwb 1, 285 (bîstendich), Lü 55a (bistendich)
bīstendicheit, mnd., F.: Vw.: s. bīstendichhēt
bīstendichēt, mnd., F.: Vw.: s. bīstendichhēt
bīstendichhēt*, bīstendichēt, bīstendicheit, mnd., F.: nhd. Beistand; Hw.: s. bīstandichhēt, bīstentnisse; E.: s. bīstendich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 285 (bîstendichê[i]t)
bīstentlich, mnd., Adj.: Vw.: s. bīstentlīk
bīstentlīk, bīstentlich, mnd., Adj.: nhd. beiständig, Hilfe leistend; Hw.: s. bistandich; E.: s. bīstant, līk (3); L.: MndHwb 1, 285 (bîstentlīk), Lü 55b (bistentlich)
bīstentnisse, mnd., F.: nhd. Beistand; Hw.: s. bīstendichhēt; E.: s. bīstendich, nisse; L.: MndHwb 1, 285 (bîstentnisse), Lü 55b (bistentnisse)
bīster, mnd., Adj.: nhd. umherirrend, vom rechten Weg abweichend, vom rechten Weg abgekommen, ins Wilde gehend, verwirrt, verworren, unklar, verwildert, verkommen (Adj.), unzüchtig, elend, schlecht, hässlich; Hw.: vgl. mhd. bīster; E.: s. mhd. bīster, Adj. verlustig, darbend; R.: bīster ēt: nhd. falscher Eid; R.: bīster sīn: nhd. verlustig sein (V.); R.: bīster māken: nhd. beirren, stören, verwirren; L.: MndHwb 1, 285 (bîster), Lü 55b (bîster)
bīsterbȫse, bīsterbose, mnd., Adj.: nhd. sehr böse, überaus böse, grimmig böse; E.: s. bīster, bȫse (1); L.: MndHwb 1, 285 (bîsterbȫse), Lü 55b (bîsterbose); Son.: langes ö
bīsteren, bīstern, mnd., sw. V.: nhd. umherirren, irre gehen; ÜG.: lat. errare?; Vw.: s. vör-; E.: s. bīster; L.: MndHwb 1, 285 (bîster[e]n), Lü 55b (bîsteren)
bīstergenge, mnd., Adj.: nhd. umherschweifend, arbeitslos, dienstlos; Hw.: s. bīsterlōpen; E.: s. bīster, genge; R.: bīstergenge lǖde: nhd. wilde plündernde Scharen (F. Pl.); L.: MndHwb 1, 285 (bîstergenge), Lü 55b (bîstergenge); Son.: langes ö
bīsterheit, mnd., F.: Vw.: s. bīsterhēt
bīsterhēt, bīsterheit, mnd., F.: nhd. Wirrnis, Verwirrung, Irrung, Irrweg; E.: s. bīster, hēt (1); L.: MndHwb 1, 285 (bîsterhê[i]t)
bīsterich*, mnd., Adj.: nhd. verworren, verkehrt, verwirrt, widersprechend; E.: s. bīster, ich (2)
bīsterigen, mnd., Adv.: nhd. verworren, verkehrt, verwirrt, widersprechend; E.: s. bīster; L.: MndHwb 1, 285 (bîsterigen), Lü 55b (bîsterigen)
bīsteringe, mnd., F.: nhd. Irrtum, Unklarheit, Verwirrung; E.: s. bīsteren, bīster, inge; L.: MndHwb 1, 285 (bîsteringe)
bīsterlīk, mnd., Adj.: nhd. verirrt, heimatlos, herrenlos, sinnverwirrend, unglücklich, elendiglich; E.: s. bīster, līk (3); L.: MndHwb 1, 285 (bîsterlīk), Lü 55b (bîsterlīk)
bīsterlīken, bisterliken, mnd., Adv.: nhd. verirrt, heimatlos, herrenlos, sinnverwirrend, unglücklich, elendiglich; E.: s. bīsterlīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 285 (bîsterlīk), Lü 55b (bîsterlîk)
bīsterlōpen, bīsterlopen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. arbeitslos, dienstlos; E.: s. bīster, lōpen; L.: MndHwb 1, 285 (bîsterlôpen), Lü 55b (bîsterlopen)
bīsterlōpend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. bīsterlōpent
bīsterlōpent, bīsterlōpend, bīsterlopende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. arbeitslos, dienstlos umherirrend, vagabundierend; Hw.: s. bīstergenge; E.: s. bīster, lōpen; L.: MndHwb 1, 285 (bîsterlôpen/bîsterlôpent), Lü 55b (bîsterlopen)
bīstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. bīsteren
bīsternisse, mnd., F.: nhd. Irregehen, Irrtum, Verirrung; E.: s. bīster, nisse; L.: MndHwb 1, 285 (bîsternisse), Lü 55b (bîsternisse)
bīsterrecht, mnd., N.: nhd. Recht des Landesherrn den nicht herausverlangten Mann der sich in seiner Herrschaft niedergelassen hat als leibeigen zu beanspruchen; E.: s. bīster, recht (2); L.: MndHwb 1, 285 (bīster/bīsterrecht); Son.: örtlich beschränkt, jünger
bīstervār, mnd., M.: Vw.: s. bīstervāre
bīstervāre, bīstervare, bīstervār, mnd., M.: nhd. Irrefahrender, Irregegangener, Verwirrter; E.: s. bīster, vāre; L.: MndHwb 1, 285 (bîstervār[e]), Lü 55b (bîstervare)
bīstervellich, mnd., Adj.: nhd. irregehend; E.: s. bīster, vellich; R.: bīstervellich gōt: nhd. herrenloses Gut; L.: MndHwb 1, 285 (bîstervellich)
bīstervrī*, bīstervri, mnd.?, Adj.: nhd. frei, unter keiner „Hode“ stehend, einziehbar; E.: s. bīster, vrī; L.: Lü 55b (bîstervri)
bistete, mnd.?, Sb.: nhd. Beistand?, Hilfe?; E.: ?; L.: Lü 55b (bistete)
bīstrāte, mnd., F.: nhd. Nebenstraße, Seitenweg; Hw.: vgl. mhd. bīstrāze; E.: s. bī, strāte (1); L.: MndHwb 1, 285 (bîstrâte)
bīstrecken, bistrecken, mnd., sw. V.: nhd. helfen, unterstützen, Geld vorstrecken; E.: s. bī, strecken; L.: MndHwb 1, 285 (bîstrecken), Lü 55b (bistrecken); Son.: örtlich beschränkt
bīsūden, mnd., Adj.: Vw.: s. besǖden; Son.: langes ü
bīsündere, mnd., Adj.: Vw.: s. besündere; L.: MndHwb 1, 285 (bīsünder)
bīsünderen, mnd., Adv.: Vw.: s. besünderen (1); L.: MndHwb 1, 285 (bīsünder/bīsünderen)
bīsünderhēt, bīsünderhēit, mnd., F.: Vw.: s. besünderhēt
bīswēke, bīsweke, bīswīke, mnd., F.: nhd. Beeinträchtigung, Nachteil, Minderung, Schädigung; E.: s. bīswēken; L.: MndHwb 1, 285 (bîswēke), Lü 55b (bisweke)
bīswēken***, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, beeinträchtigen; Hw.: s. bīswēke; E.: s. bī, swēken (1)
biswīlen, mnd., Konj.: nhd. bisweilen; E.: s. bis, wīle; L.: MndHwb 1, 285 (biswîlen); Son.: jünger
bit (1), mnd., Konj.: Vw.: s. bet (1)
bit (2), mnd., N.: Vw.: s. bēte (1)
bit (3), mnd.?, N.: nhd. ins Eis geschlagenes Loch; E.: ?; L.: Lü 55b (bit)
bītāle, bitale, mnd., F.: nhd. Beschuldigung, Anklage; E.: s. bī, tāle; L.: MndHwb 1, 286 (bîtāle), Lü 55b (bitale)
bītære*, bīter, mnd., M.: nhd. „Beißer“, Meißel zum Zerhauen des Eisens, Schmiedewerkzeug; Vw.: s. hilligen-, hȫner-, mūse-, nȫte-, rīse-, schal-, stāl-, stēn-; E.: s. bīten (1), ære; L.: MndHwb 1, 286 (bîter)
bītærīe***, mnd., F.: nhd. Beißerei?; Vw.: s. kēsen-; E.: s. bītære
bīte, bite, mnd., Sb.: nhd. „Beiße“, Raupe, Blutegel; ÜG.: lat. sanguisuga; E.: s. bīten; L.: MndHwb 1, 286 (bîte), Lü 55b (bite)
bīteiken, mnd., N.: Vw.: s. bītēken
bīteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bītēkenen
bītēken, bīteiken, biteken, mnd., N.: nhd. „Beizeichen“, Zeichen, Abzeichen, Marke, Kennmarke, zur Erklärung dienendes Beispiel, Beizeichen neben einem anderen vorgeschriebenen Merkzeichen, Kontrollzeichen, Beizeichen des Münzmeisters auf der Münze; Hw.: vgl. mhd. bīzeichen; E.: s. bī, tēken (1); L.: MndHwb 1, 286 (bîtê[i]ken), Lü 55b (biteken)
bītēkenen, bīteikenen, mnd., sw. V.: nhd. „beizeichnen“, hinzufügen, hinzusetzen; Hw.: vgl. mhd. bezeichenen; E.: s. bītēken, tēkenen; L.: MndHwb 1, 286 (bîtê[i]kenen)
bīten (1), biten, mnd., st. V.: nhd. beißen, schneiden, essen (V.), fressen, stechen; Vw.: s. af-, ane-, dörch-, ent-, er-, in-, knōken-, tene-, tenen-, tō-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. bīzen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bī-t-an* 1, st. V. (1a), beißen; germ. *beitan, st. V., beißen; idg. *bheid-, V., spalten, trennen, Pk 116; s. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117; R.: bīten lāten: nhd. „beißen lassen“, weiden (V.) lassen; R.: sik bīten ümme: nhd. „sich beißen um“, um etwas kämpfen; R.: bītenkērl: nhd. ein Boizenburger Bier; L.: MndHwb 1, 286 (bîten), Lü 55b (biten)
bīten (2), bītent, mnd., N.: nhd. „Beißen“, Biss, Essen (N.), Fraß; E.: s. bīten (1); L.: MndHwb 1, 286 (bīten/bīten[t])
bītēn, mnd., st. V.: nhd. „beiziehen“, heranziehen, hinzuziehen; E.: bī, tēn (3); L.: MndHwb 1, 286 (bîtên)
bītent, mnd., N.: Vw.: s. bīten (2)
bīteppære*, bītepper, mnd., M.: nhd. „Beizäpfer“, privater Weinverlasser gegenüber dem Weinverkauf im Ratskeller; E.: s. bī, teppære, ære; L.: MndHwb 1, 286 (bîtepper); Son.: örtlich beschränkt
bītepper, mnd., M.: Vw.: s. bīteppære
bīter, mnd., M.: Vw.: s. bītære
bīteschāp, bīteschāpe, mnd., N.: nhd. ein Spottname auf einen Bischof; E.: s. bīten (1), schāp; L.: MndHwb 1, 286 (bîten/bîteschâpe), Lü 55b (biteschâp)
bīteschāpe, mnd., N.: Vw.: s. bīteschāp
bīticht, mnd., F.: nhd. Bezichtigung, Beschuldigung; E.: s. bī, ticht (1); L.: MndHwb 1, 286 (bîticht)
bītichtich, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, berüchtigt, beschuldigt; E.: s. bīticht, tichtich; L.: MndHwb 1, 286 (bîtichtich)
bītīden, mnd., Adv.: Vw.: s. betīden (1)
bītīdes, mnd., Adv.: nhd. beizeiten, zuweilen, rechtzeitig, früh; Hw.: s. betīt, vgl. mhd. bezītes; E.: s. be, tīden (1); L.: MndHwb 1, 286 (bîtîden/bîtîdes)
bītinge, bitinge, mnd., F.: nhd. Beißen, Biss; E.: s. bīten (1) inge; L.: MndHwb 1, 286 (bîtinge), Lü 55b (bitinge)
bītīt (1), bitīt, mnd., F.: nhd. nicht gesetzliche Zeit, außergewöhnliche Zeit, Unzeit, Zeit außerhalb der festgesetzten Termine; E.: s. bī, tīt; R.: tō bītīden: nhd. außerhalb der festgesetzten Zeit; L.: MndHwb 1, 286 (bîtît), MndHwb 1, 286 (bîtît), Lü 56a (bitīt)
bītīt (2), mnd., Adv.: Vw.: s. betīden (1)
bītken, mnd., N.: nhd. „Beißchen“, einer der ersten Vorderzähne bei Kindern; E.: s. bīten (1), ken; L.: MndHwb 1, 286 (bîtkens); Son.: örtlich beschränkt
bitlīk, bittlīk, mnd., Adj.: nhd. bittend; E.: s. bidden, līk (3); L.: MndHwb 1, 286 (bitlīk), MndHwb 1, 287 (bittlīk[en])
bitlīken, bittlīken, mnd., Adv.: nhd. bittend; E.: s. bitlīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 286 (bitlīk), MndHwb 1, 287 (bittlīk[en])
bītō, mnd., Adv.: nhd. „beizu“, nebenzu, nebenbei; E.: s. bī, tō (2); L.: MndHwb 1, 286 (bîtô)
bīttange, bītetange*?, mnd., F.: nhd. Beißzange, Kneifzange; E.: s. bīten (1), tange; L.: MndHwb 1, 286 (bîttange)
bitte (1), mnd., Konj.: Vw.: s. bette (1); L.: MndHwb 1, 286 (bitte)
bitte (2), mnd., Konj.: Vw.: s. bet (1)
bitte (3), mnd., M.: Vw.: s. bēte (2)
bitte (4), mnd., M.: Vw.: s. bēte (3)
bitter, mnd., Adj.: nhd. bitter, unschmackhaft, schneidend, erbittert, empfindlich, schmerzhaft, heftig, streng, scharf; Vw.: s. gallen-; Hw.: vgl. mhd. bitter (1); E.: as. bi-t-t-ar 19, Adj., bitter, beißend, feindlich, böse; germ. *baitra, *baitraz, *baitskra-, *baitskraz, *bitra-, *bitraz, Adj., bitter, beißend; s. idg. *bheid-, V., spalten, trennen, Pk 116; vgl. idg. *bheiə-, *bhei-, *bhī-, V., schlagen, Pk 117; R.: bitter krank: nhd. schwer krank; R.: bitter külde: nhd. bittere strenge Kälte; L.: MndHwb 1, 286 (bitter)
bitterbēr, mnd., N.: nhd. Bitterbier; E.: s. bitter, bēr (1); L.: MndHwb 1, 286 (bitterbêr)
bitteren, mnd., sw. V.: nhd. bitter machen, verbittern, erbittern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bitteren; E.: s. bitter; L.: MndHwb 1, 286 (bitteren), Lü 56a (bitteren)
bitterheit, mnd., F.: Vw.: s. bitterhēt
bitterhēt, bitterheit, mnd., F.: nhd. „Bitterheit“, Bitterkeit, Erbitterung; Hw.: s. bitterichhēt, bitterlīchēt; E.: s. bitter, hēt (1); L.: MndHwb 1, 286 (bitterhê[i]t), MndHwb 1, 287 (bittrichê[i]t), Lü 56a (bitterheit)
bitterich, mnd., Adj.: nhd. bitterlich; Hw.: vgl. mhd. bitteric; E.: s. bitter, ich; L.: MndHwb 1, 286 (bitterich), Lü 56a (bitterich)
bittericheit, mnd., F.: Vw.: s. bitterichhēt
bitterichēt, mnd., F.: Vw.: s. bitterichhēt
bitterichhēt*, bitterichēt, bittericheit, bittrichēt, bittricheit, mnd., F.: nhd. Bitterkeit, Erbitterung; Hw.: s. bitterhēt, bitterlīchēt, vgl. mhd. bittericheit; E.: s. bitterich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 286 (bitterhê[i]t/bitt[e]richê[i]t), Lü 56a (bitterheit)
bitteringe, mnd., F.: nhd. Erbitterung; Hw.: vgl. mhd. bitterunge; E.: s. bitteren, inge; L.: MndHwb 1, 287 (bitteringe)
bitterlich, mnd., Adj.: Vw.: s. bitterlīk
bitterlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bitterlichēt
bitterlīchēt, bitterlīcheit, mnd., F.: nhd. „Bitterlichkeit“, bitteres Leiden; Hw.: s. bitterhēt, bitterichhēt, vgl. mhd. bitterlichheit; E.: s. bitterlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 287 (bitterlīchê[i]t)
bitterlīk, bitterlich, mnd., Adj.: nhd. bitterlich, heftig; Hw.: vgl. mhd. bitterlich; E.: s. bitter, līk (3); L.: MndHwb 1, 287 (bitterlīk)
bitterlīke, mnd., Adv.: nhd. bitterlich, heftig, sehr; Hw.: vgl. mhd. bitterlīche; E.: s. bitterlīk, līke; L.: MndHwb 1, 287 (bitterlīk/bitterlīke), Lü 56a (bitterliken)
bitterlīken, bitterlīke, mnd., Adv.: nhd. bitterlich, heftig, sehr; E.: s. bitterlīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 287 (bitterlīk/bitterlīken), Lü 56a (bitterliken)
bitterlinc, mnd., Sb.: nhd. Wasserpfeffer, Flöhkraut; ÜG.: lat. polygonum hydropiper?, polygonum pericaria?; E.: s. bitter?, linc; L.: MndHwb 1, 287 (bitterlinc)
bittersūr, mnd., Adj.: nhd. sauer, essigsauer; E.: s. bitter, sūr; L.: MndHwb 1, 287 (bittersûr)
bittlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. bitlīken
bittō, mnd., Konj.: Vw.: s. bettō; L.: MndHwb 1, 287 (bittō)
bittricheit, mnd., F.: Vw.: s. bitterichhēt
bittrichēt, mnd., F.: Vw.: s. bitterichhēt
bītüschen, mnd., Adv.: Vw.: s. bītwischen
bītwischen, bītüschen, mnd., Adv.: nhd. dazwischen, beiderseits; E.: s. bī, twischen; L.: MndHwb 1, 287 (bītüschen/bîtwischen)
bitzen?, mnd.?, N.: nhd. Bissen, Bisschen; E.: s. bit?; L.: Lü 56a (bitzen)
bīval, mnd., M.: nhd. Beifall, Hilfe, Beistand, Zustimmung, Anhang; E.: s. bī, val; R.: bīval dōn: nhd. „Beifall tun“, Beistand leisten, Partei ergreifen für; L.: MndHwb 1, 272 (bîval), Lü 56a (bival)
bīvallære*, bīvaller, mnd., M.: nhd. Anhänger, Zustimmender; E.: s. bīvallen, ære; L.: MndHwb 1, 272 (bîvaller)
bīvallen, mnd., st. V.: nhd. zustimmen, auf jemandes Seite treten, beistehen, Partei nehmen, anhängen; Hw.: vgl. mhd. bīvallen; E.: s. bī, vallen; L.: MndHwb 1, 272 (bîvallen), Lü 56a (bivallen)
bīvaller, mnd., M.: Vw.: s. bīvallære
bīvanc, bivank, mnd., M.: nhd. Bifang, durch Einfriedung gewonnenes Land, ausgesondertes Rechtsgebiet, Vorbehalt, Rückhalt; ÜG.: lat. interceptio, captio; Hw.: s. bīwende, vgl. mhd. bivanc; E.: s. bī, vanc; L.: MndHwb 1, 272 (bîvanc), Lü 56a (bivank)
bīvārt, mnd., F.: nhd. Anfahrt (Stapelrecht); Hw.: vgl. mhd. bīvart; E.: s. bī, vārt; L.: MndHwb 1, 272 (bîvārt)
bīvellich, mnd., Adj.: nhd. „beifällig“, beifallend, passend, genehm; E.: s. bevallen, bī, vellich; R.: bīvellich sīn: nhd. „beifällig sein“ (V.), Hilfe leisten, Partei ergreifen; L.: MndHwb 1, 273 (bîvellich), Lü 56a (bivellich)
bivinella, mnd., Sb.: Vw.: s. bēvenelle
bīvlicken, mnd., sw. V.: nhd. anschließen; E.: bī, vlicken (2); L.: MndHwb 1, 273 (bîvlicken)
bīvlīen, mnd., st. V.: Vw.: s. bīvlīgen
bīvlīgen, bīvlīen, mnd., st. V.: nhd. zuordnen, beiordnen, Schaden zufügen; E.: s. bī, vlīgen (1); R.: sik bīvlīgen: nhd. sich zugesellen; L.: MndHwb 1, 273 (bîvlî[g]en), Lü 56a (bivligen)
bīvȫgen, mnd., sw. V.: nhd. „beifügen“, zugesellen; Hw.: vgl. mhd. bīvüegen; E.: s. bī, vȫgen (1); R.: sik bīvȫgen: nhd. „sich beifügen“, sich zugesellen; L.: MndHwb 1, 273 (bîvȫgen); Son.: langes ö
bīvörōrdenen***, mnd., sw. V.: nhd. mitverordnen, mitabordnen; Hw.: s. bīvörōrdenete; E.: s. bī, vörōrdenen
bīvörōrdenete*, bīvorōrdente, mnd., M.: nhd. Mitverordneter, Mitabgeordneter; Hw.: s. bīvörōrdenen; E.: s. bīvörōrdenen, bī, vörōrdenete; L.: MndHwb 1, 273 (bīvorōrdente)
bīvorōrdente, mnd., M.: Vw.: s. bīvörōrdenete
bīvörslēten***, mnd., sw. V.: nhd. beischließen, schließen, einschließen; Hw.: s. bīvörslōten (1), bīvörslōten (2); E.: s. bī, vörslēten
bīvörslōten* (1), bīvorslōten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beigeschlossen, eingeschlossen; E.: s. bīvörslēten?, bīvörslūten?, bī, vörslōten; L.: MndHwb 1, 273 (bîvorslōten)
bīvörslōten* (2), bīvorslōten, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. beigeschlosen, eingeschlossen; E.: s. bīvörslēten?, bīvörslūten?, bī, vörslōten; L.: MndHwb 1, 273 (bîvorslōten)
bīvörslūten***, mnd., sw. V.: nhd. beischließen, schließen, einschließen; Hw.: s. bīvörslōten (1), bīvörslōten (2); E.: s. bī, vörslūten
bīvörwāren***, mnd., sw. V.: nhd. beifügen; Hw.: s. bīvörwāret; E.: s. bī, vörwāren (1)
bīvörwāret*, bīvorwāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beigefügt; Hw.: s. bīvörwāren; E.: s. bīvörwāren, bī, vörwāret; L.: MndHwb 1, 273 (bîvorwāret)
bīvōt (1), mnd., M.: nhd. Beifuß; ÜG.: lat. artemisia vulgaris L.?; Hw.: s. bībōt, vgl. mhd. bīvuoz; E.: s. bī, vōt?; vgl. mhd. bībōz, ahd. pīpōz, zu bī, Präp., bei, germ. *baut-an, st. V., schlagen?; L.: MndHwb 1, 273 (bîvôt), Lü 56a (bivot)
bīvōt (2), mnd., M.: nhd. Racktalje der Fockraa; E.: s. bī, vōt; L.: MndHwb 1, 273 (bîvôt)
bīvrāge, mnd., F.: nhd. Nebenfrage, Frage nach Nebenumständen der bekannten Schuld; E.: s. bī, vrāge; L.: MndHwb 1, 273 (bîvrâge)
bīvrēde, mnd., M.: nhd. Beifriede, vorläufiger Friede, befristeter Waffenstillstand; Hw.: s. bīvrüntschop, vgl. mhd. bīvride; E.: s. bī, vrēde; L.: MndHwb 1, 273 (bîvrēde), Lü 56a (bivrede)
bīvrouwe, mnd., F.: nhd. Nebenfrau, Kebsweib; E.: s. bī, vrouwe; L.: MndHwb 1, 273 (bîvrouwe)
bīvrüntschop, mnd., F.: nhd. vorläufiger Friede, unverbindlicher Waffenstillstand; Hw.: s. bīvrēde; E.: s. bī, vrüntschop; L.: MndHwb 1, 273 (bîvrüntschop)
bīvǖren***, mnd., sw. V.: nhd. „beifeuern“, Brand schüren, anreizen; Hw.: s. bīvǖringe; E.: s. bī, vǖren (1); Son.: langes ü
bīvǖringe, mnd., F.: nhd. Brandschürung, Anreizung; E.: s. bīvǖren, inge, bī, vǖringe; L.: MndHwb 1, 273 (bîvǖringe); Son.: langes ü
bīwacht, bīwachte, mnd., F.: nhd. Wacht, außerordentliche besondere Wacht, Bewachung, Hilfswachtdienst, Hilfswachtwächter; E.: s. bī, wacht; L.: MndHwb 1, 287 (bîwacht[e])
biwān, mnd.?, M.: nhd. Zweifel; E.: s. bi, wān; L.: Lü 56a (biwân)
bīwānære*, bīwānere, bīwaner, mnd., M.: nhd. Einwohner, Bürger; Hw.: vgl. mhd. bīwonære; E.: s. bīwānen, ære, bī, wānære; L.: MndHwb 1, 287 (bîwāner[e])
bīwāne, mnd., Adv.: Vw.: s. bewāne
bīwānen, bīwōnen, mnd., sw. V.: nhd. beiwohnen, teilnehmen, anhaften, eigen sein (V.), gegenwärtig sein (V.), leben in jemandem, zugehören, zusammenleben, zusammensein?, in der Nähe wohnen; Hw.: s. bewānen (1), bewōnen (1), vgl. mhd. bīwonen; E.: s. bī, wānen (1); L.: MndHwb 1, 287 (bîwānen), MndHwb 1, 288 (bîwōnen), Lü 56a (biwanen)
bīwaner, mnd., M.: Vw.: s. bīwānære
bīwānere, mnd., M.: Vw.: s. bīwānære
bīwāninge, mnd., F.: nhd. Zusammenleben, Zusammenwohnen; Hw.: vgl. mhd. bīwonunge; E.: s. bīwānen, inge, bī, wāninge; R.: echtelīke bīwāninge: nhd. eheliches Zusammenleben, Ehestand; R.: unechtelīke bīwāninge: nhd. uneheliches Zusammenleben, nichteheliches Zusammenleben; L.: MndHwb 1, 287 (bîwāninge)
bīwar..., mnd., ?: Vw.: s. bīwer...
bīwech, mnd., M.: nhd. Seitenweg, Nebenweg; Hw.: s. bīwēges, vgl. mhd. bīwec; E.: s. bī, wech (1); L.: MndHwb 1, 287 (bîwech)
bīwēges, mnd., Adv.: nhd. zur Seite; Hw.: s. bīwech; E.: s. bī, wēges; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēges), Lü 56a (biweges)
bīwende, mnd.?, F.: nhd. Beunte, Bünte; Hw.: s. bīvanc; E.: s. bī, wende; L.: Lü 56a (biwende)
bīwenden, mnd., sw. V.: nhd. belassen (V.); E.: s. bī, wenden (1); R.: hīr wendede it bī: nhd. hierbei ließ man es bewenden, hierbei blieb es; L.: MndHwb 1, 287 (bîwenden)
bīwendich, mnd., Adj.: nhd. abwendig, dem Gerichtsherrn verfallen (Adj.); E.: s. bī, wendich; R.: bīwendich gut: nhd. verfallenes Gut, Gut aus Wagenunfällen das den Boden berührt; R.: bīwendich elende gut: nhd. vergrabene Schätze; L.: MndHwb 1, 287 (bîwendich), Lü 56a (biwendich); Son.: örtlich beschränkt, steht im Stift Bremen ebenso wie vergrabene Schätze und alle Grundruhr der Landesherrschaft zu
bīwēre, mnd., N.: nhd. Wehr (N.) neben dem Hauptwehr; E.: s. bī, wēre (2); L.: MndHwb 1, 287 (bîwēre)
bīwerf, mnd., N.: nhd. Geschäft, Anliegen außer der Hauptangelegenheit, Anliegen neben der Hauptangelegenheit; E.: s. bī, werf (3); L.: MndHwb 1, 287 (bîwerf), Lü 56a (biwerf); Son.: örtlich beschränkt
bīwēsære*, bīwēser, mnd., M.: nhd. anwesender Vertreter, Vorstand der Brüderschaft; Hw.: s. bīsittære; E.: s. bīwēsen (1), ære, bī, wēsære; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēser)
bīwēselīk, mnd., Adj.: nhd. umgänglich, freundlich; E.: s. bī, wēselīk; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēselīk), Lü 56a (biweselik)
bīwēsen (1), mnd., st. V.: nhd. dabei sein (V.), bei jemandem sein (V.), jemandem beistehen, prüfen und genehmigen, ab sein (V.), vorbei sein (V.), abstellen, umgehen, vermeiden; Vw.: s. mēde-; Hw.: vgl. mhd. bīwesen (1); E.: s. bī, wēsen (1); R.: is dat jū bī: nhd. ist es das was euch beunruhigt?, ist es das was euch am Herzen liegt?; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēsen), Lü 56a (biwesen)
bīwēsen (2), bīwēsent, mnd., N.: nhd. Beisein, Anwesenheit, Gegenwart, Umgang, Gesellschaft; Hw.: s. bīwēsinge, vgl. mhd. bīswesen (2); E.: s. bī, wēsen; R.: in bīwēsende: nhd. im Umgang, in Gesellschaft; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēsen/bîwēsen[t]), Lü 56a (biwesent)
bīwēsent, mnd., N.: Vw.: s. bīwēsen (2)
bīwēser, mnd., M.: Vw.: s. bīwēsære
bīwēsinge, mnd., F.: nhd. Beisein, Anwesenheit, Gegenwart, Umgang, Gesellschaft; Hw.: s. bīwēsent, vgl. mhd. bīwesunge; E.: s. bīwēsen (1), inge; L.: MndHwb 1, 287 (bîwēsinge), Lü 56a (biwesent/biwesinge)
bīwesten, mnd., Adv.: Vw.: s. bewesten
bīwīf, mnd., N.: nhd. Nebenweib, Konkubine; E.: s. bī, wīf; L.: MndHwb 1, 287 (bîwîf), Lü 56a (biwīf)
bīwīken, mnd., st. V.: nhd. weichen (V.) (2), zur Seite gehen, aus dem Weg gehen; E.: s. bī, wīken; R.: in dessen korten bīgewēkenen dāgen: nhd. in diesen kurz verwichenen Tagen; L.: MndHwb 1, 287 (bîwîken)
bīwīlen, mnd., Adv.: Vw.: s. bewīlen
bīwin, mnd., M.: nhd. Nebengewinn, kleiner Gewinn neben dem Hauptgewinn; Hw.: s. bīgewīn; E.: s. bī, win; L.: MndHwb 1, 287 (bî[ge]win); Son.: jünger
biwinkel, mnd., M.: nhd. Zweihorn?; ÜG.: lat. biangularis; I.: Lüt. lat. biangularis?; E.: s. bi..., winkel; L.: MndHwb 1, 288 (biwinkel)
bīwīsen, mnd., sw. V.: nhd. zur Seite weisen, fortweisen, Geld abweisen, aus dem Verkehr ausschließen; E.: s. bī, wīsen; L.: MndHwb 1, 288 (bîwîsen), Lü 56a (biwisen)
bīwōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bīwānen
bīword, mnd., N.: Vw.: s. bīwort
bīworp, biworp, mnd., M.: nhd. Ring am Griff eines Messers (N.) (bzw. Dolches); E.: s. bī, worp; L.: MndHwb 1, 288 (bîworp), Lü 56a (biworp)
biwort, mnd., N.: Vw.: s. bīwort (1)
bīwort (1), biwort, bīword, mnd., N.: nhd. Sprichwort, Gleichnis, Redensart, Beirede; Hw.: vgl. mhd. bīwort; E.: s. bī, wort (1); R.: mit wēnich bīwōrden: nhd. „mit wenig Beiworten“, in aller Kürze; L.: MndHwb 1, 288 (bîwort), Lü 56a (biwort)
bīwort (2), mnd.?, Sb.: Vw.: s. bīewort
biwuth, bewod, mnd.?, Sb.: nhd. Ernte; E.: ?; L.: Lü 56a (biwuth)
blā (1), bla, blāw, blaw, blāwe, blau, blāuwe, blauwe, blāch, mnd., Adj.: nhd. blau, blaubrennend (Flamme), dunkel, finster, falsch, unecht, betrügerisch schlecht, minderwertig, nicht vollwichtig; Vw.: s. dunker-, hemmel-, lasūr-, licht-, middel-, sat-, stāl-, wullen-; Hw.: vgl. mhd. blā (2); E.: as. blā-o* 2, Adj., blau, bläulich, blass; germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau; idg. *bhlēu̯os, Adj., hell, gelb, blond, blau, Pk 160; s. idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; R.: de blāe būdel: nhd. „der blaue Beutel“ (M.) (1), Beutel (M.) (1) in dem unrechtmäßiger Gewinn steckt; R.: blāe dunste vȫrslān: nhd. „blaue Dünste vorschlagen“, Lügen erzählen, Erdichtungen erzählen; L.: MndHwb 1, 288 (blâ), Lü 56a (bla); Son.: langes ö, blāch jünger und örtlich beschränkt
blā (2), bla, blāw, blaw, blāwe, blau, blāuwe, blauwe, blāch, mnd., N.: nhd. Blau, blaue Farbe, blauer Fleck als Folge eines heftigen Schlages, unblutige Wunde; Vw.: s. hāgen-, kōrn-, stāl-; Hw.: s. blāwunde; E.: s. blā (1); R.: blā unde blōt: nhd. „Blau und Blut“, Blutrunst; R.: blā unde blōt slān: nhd. „Blau und Blut schlagen“, blutrünstig schlagen; L.: MndHwb 1, 288 (blâ), Lü 56a (bla); Son.: blāch jünger und örtlich beschränkt
blāch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blā (1)
blāch (2), mnd., N.: Vw.: s. blā (2)
black, mnd., N.: Vw.: s. blak
blackhorn, mnd., N.: Vw.: s. blakhōrn
blackkrūt, mnd., N.: Vw.: s. blakkrūt
blackmalen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blakmālen
blackpulver, mnd., N.: Vw.: s. blakpulver
blackschiter, mnd., M.: Vw.: s. blakschītære
blackvisch, mnd., M.: Vw.: s. blakvisch
bladder, mnd., F.: Vw.: s. blāder
bladderen, blatteren, mnd., sw. V.: nhd. plappern, schwatzen; Hw.: s. blatteren; E.: s. blāder?; L.: MndHwb 1, 288 (bladderen)
bladderich, mnd., Adj.: Vw.: s. blāderich
blādelōs (1), mnd., Adj.: nhd. blattlos; Hw.: vgl. mhd. blatelōse; E.: s. blat, lōs (1); L.: MndHwb 1, 288 (blādelôs)
blādelōs (2), blādelōse, mnd., Sb.: nhd. Hauswurz, Donnerkraut, Mauerpfeffer; ÜG.: lat. sedum acre?, herba vermis?, crassula minor?, semperviva?; E.: s. blādelōs (1); L.: MndHwb 1, 288 (blādelôs[e]), Lü 56b (bladelôs)
blādelōse, mnd., Sb.: Vw.: s. blādelōs (2)
blāden, bladen, mnd., sw. V.: nhd. Blätter abstreifen, Blätter abpflücken, Weinstöcke abblattern, pfeifen, mitteilen; ÜG.: lat. pampinare; Vw.: s. ane-, ge-; Hw.: vgl. mhd. blaten; E.: s. blat; L.: MndHwb 1, 288 (blāden), Lü 56b (bladen)
bladenesche*, bladensche, mnd., Sb.: nhd. Harpye; E.: ?; L.: MndHwb 1, 288 (bladensche); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bladensche, mnd., Sb.: Vw.: s. bladenesche
blāder, bladder, mnd., F.: nhd. Hautblase, Blatter, Pustel, Geschwür; Vw.: s. dröse-, vic-, vressem-; Hw.: s. blēder, plattēl, plattēr, vgl. mhd. blātere; E.: as. blā-dar-a* 2, sw. F. (n), Blatter, Bläschen; s. germ. *bladrō-, *bladrōn, sw. F. (n), Blase, Blatter; s. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: it hadde ēme nēne blāder gewrungen: nhd. „es hatte ihm keine Blatter gewrungen“, es hatte ihm kein Ungemach verursacht; L.: MndHwb 1, 288 (blâder), Lü 56b (bladder)
bladere***, mnd., Sb.: nhd. Blatt; Vw.: s. vīf-; E.: s. blat?
blāderich, blādderich, bladderich, mnd., Adj.: nhd. voll Hautblasen seiend, voll Blattern seiend, voll Geschwüre seiend; Vw.: s. vǖr-; Hw.: s. blēderich; E.: s. blāder, ich; L.: MndHwb 1, 288 (blâd[d]erich)
blādet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Blättern versehen (Adj.); Vw.: s. ge-; E.: s. blāden
blādinge, mnd., F.: nhd. Pflückung, Pfeifung, Lockung; E.: s. blāden, inge; R.: sīner seiden blādinge: nhd. nach jemands Pfeife, nach jemands Lockungen; L.: MndHwb 1, 288 (blādinge); Son.: örtlich beschränkt
blaffe, mnd., F.: nhd. Mund, Klappe; E.: s. blaffen; R.: sīne blaffen hölden: nhd. seinen Mund halten; L.: MndHwb 1, 288 (blaffe)
blaffen, mnd., sw. V.: nhd. bellen, lästern; E.: ?; L.: MndHwb 1, 289 (blaffen), Lü 56b (blaffen)
blafferd, mnd., M.: Vw.: s. blaffert
blaffert, blafferd, mnd., M.: nhd. Blaffert, kleine Münze ohne Bild und Zeichen, Brakteat von geringem Silbergehalt, Plapperei; E.: s. blaffen; R.: ēnem ēnen blaffert vȫrslān: nhd. jemandem etwas vorerzählen, jemandem etwas vormachen, jemanden täuschen; L.: MndHwb 1, 289 (blaffert), Lü 56b (blaffert); Son.: langes ö, Bedeutung „Plapperei“ örtlich beschränkt und jünger
blaffertbēr, mnd., N.: nhd. Bier um einen Blaffert; E.: s. blaffert, bēr (1); L.: MndHwb 1, 289 (blaffert/blaffertbêr)
blaffertbrōt, mnd., N.: nhd. Brot um einen Blaffert; E.: s. blaffert, brōt (1); L.: MndHwb 1, 289 (blaffert/blaffertbrôt), Lü 56b (blaffertbrôt)
blaffertnāgel, blaffertnagel, mnd., N.: nhd. Nagel um einen Blaffert; E.: s. blaffert, nāgel; L.: MndHwb 1, 289 (blaffert/blaffertnāgel), Lü 56b (blaffertbrôt/blaffertnagel)
blāhant, blāwehant, blauhant, mnd., F.: nhd. „Blauhand“ (Schimpfwort); E.: s. blā (1), hant; L.: MndHwb 1, 289 (blâhant)
blāhūs, mnd., N.: nhd. Färberhaus; ÜG.: lat. domus tinctorum; E.: s. blā (1), hūs; L.: MndHwb 1, 289 (blâhûs)
blak, black, mnd., N.: nhd. Schwärze, schwarze Farbe, Tinte (schwarze Tinte), Fleck; Vw.: s. dōt-; Hw.: vgl. mhd. black; E.: as. bla-k* (1) 1, st. N. (a), Tinte; L.: MndHwb 1, 289 (blak), Lü 56a (black)
blaken, mnd.?, sw. V.: nhd. brennen (qualmend), glühen; E.: s. blak?; L.: Lü 56b (blaken)
blakglās*, blakglas, mnd., N.: nhd. Tintenglas?; ÜG.: lat. ampulla atramentaria, vitrum atramentarium; E.: s. blak, glās; L.: MndHwb 1, 289 (blakglas)
blakhōrn, blakhorn, blakhorne, blackhorn, mnd., N.: nhd. Tintenfass (aus Horn), Tintenhörnchen; ÜG.: lat. atramentarium; E.: as. bla-k-hor-n* 1, st. N. (a), Tintenfass; s. blak, hōrn; L.: MndHwb 1, 289 (blakhōrn), Lü 56a (blackhorn)
blakhorne, mnd., N.: Vw.: s. blakhōrn
blakkrūt, blackkrūt, mnd., N.: nhd. Tintenpulver; E.: s. black, krūt (1); L.: MndHwb 1, 289 (blakkrût), Lü 56a (blackkrût)
blakmālen, blackmalen, mnd., sw. V.: nhd. Gravierungen in Silber mit schwarzer silberhaltiger Schmelzmasse (Niello) ausfüllen, eingelegte Arbeit machen, Nielloverzierungen machen; ÜG.: lat. (opus plumarium); Hw.: vgl. mhd. blachmālen; E.: s. black, mālen (3); L.: MndHwb 1, 289 (blakmâlen), Lü 56b (blackmalen)
blakpot, blakput, mnd., M.: nhd. Gefäß zur Tintenbereitung oder Aufbewahrung; E.: s. blak, pot; L.: MndHwb 1, 289 (blakpot)
blakpulver, blackpulver, mnd.?, N.: nhd. Tintenpulver; E.: s. black, pulver; L.: Lü 56b (blackpulver)
blakput, mnd., M.: Vw.: s. blakpot
blakschītære*, blakschīter, blackschiter, mnd., M.: nhd. Tintenscheißer; E.: s. black, schītære, ære; L.: MndHwb 1, 289 (blakschîter), Lü 56b (blackschiter); Son.: Schimpfname auf jemanden der mit der Feder arbeitet
blakvarwe, blakverwe, mnd., F.: nhd. schwarzer Farbstoff; E.: s. blak, varwe; L.: MndHwb 1, 289 (blakvarwe)
blakverwe, mnd., F.: Vw.: s. blakvarwe
blakvisch, blackvisch, mnd., M.: nhd. Tintenfisch, Bleihe, Brasse (Süßwasserfisch in der Elbe); ÜG.: lat. sepia; Hw.: s. brassem; E.: s. black, visch; L.: MndHwb 1, 289 (blakvisch), Lü 56b (blackvisch)
blāmenget, blāwmenget, mnd., N.: nhd. „Blaugemengtes“?, eine Tuchfarbe; ÜG.: lat. blaveus mixtus; I.: Lüt. lat. blaveus mixtus?; E.: s. blā (1), menget; L.: MndHwb 1, 289 (blâ[w]menget)
blāmēse***, mnd., F.: nhd. Blaumeise; Hw.: s. blāmēseken; E.: s. blā (1), mēse (2)
blāmēseken, blāmeiseken, blāwmēseken, blāwmēiseken, mnd., N.: nhd. „Blaumeischen“, Blaumeise; ÜG.: lat. parus caeruleus; E.: s. blāmēse, ken, blā (1), mēseken; L.: MndHwb 1, 289 (blâ[w]mê[i]seken)
blāmǖser, blōmǖser, mnd., F.: nhd. Münze; E.: s. bla, mǖser; L.: MndHwb 1, 289 (blâmǖser); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (westfälisch und rheinisch)
blancheit, mnd., F.?: Vw.: s. blanchēt
blanchēt, blancheit, mnd., F.: nhd. Blänke, blankes Aussehen, glänzendes Aussehen; E.: s. blank (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 290 (blanchê[i]t)
blanēte, mnd., M.: Vw.: s. planēte
blangen, belangen*, mnd., Adv.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. belangende, bīlangen; E.: s. be, langen (4); L.: MndHwb 1, 289 (blangen); Son.: jünger
blank (1), mnd., Adj.: nhd. blank, glänzend, glänzend weiß, hell, licht, weiß, leer; Hw.: vgl. mhd. blanc (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bla-nk?, Adj., „blank“, weiß; germ. *blanka-, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; vgl. idg. *bhleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pk 124; idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; R.: wīn rōt unde blank: nhd. weinrot und weiß; R.: blank achter!: nhd. „blank hinter“ (Aufforderung zum Austrinken); L.: MndHwb 1, 289 (blank), Lü 56b (blank); Son.: blank achter jünger
blank*** (2), mnd., M.: nhd. eine Münze; Vw.: s. ropertus-; Hw.: s. blanke (1); E.: s. blank (1); L.: Lü 56b; Son.: ein Gulden = vierzehn Blanke, ein Blank = zwölf Deut, ein rheinischer Blank = sechs Deut
blanke (1), mnd., Sb.: nhd. eine kleine Münze (vierzehn blank = ein gülden); Hw.: s. blank (2); E.: s. blank (2); L.: MndHwb 1, 289 (blanke)
blanke (2), mnd., F.: nhd. Planke, Bohle, Bretterzaun; Hw.: vgl. mhd. planke; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. blank (1); L.: MndHwb 1, 290 (blanke), Lü 56b (blanke)
blanken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Planken versehen (V.), umzäunen, Plankenzäune errichten; Hw.: s. planken (1), vgl. mhd. planken; E.: s. blanke (2); L.: MndHwb 1, 290 (blanken), Lü 56b (blanken)
blanken (2), mnd., sw. V.: nhd. blinken, glänzen; Hw.: s. blenken; E.: s. blank (1); L.: MndHwb 1, 290 (blanken), Lü 56b (blanken)
blanket, mnd., Sb.: nhd. Schminke; E.: s. blank (1)?; R.: mit blankette bestrīken: nhd. mit Schminke bestreichen, schminken; L.: MndHwb 1, 290 (blanket)
blanketten, blankitten, mnd., sw. V.: nhd. blank machen, glänzend machen, schminken; ÜG.: lat. fucare; E.: s. blank, blanket; R.: sik blanketten: nhd. sich schminken; L.: MndHwb 1, 290 (blanketten), Lü 56b (blanketten)
blankitten, mnd., sw. V.: Vw.: s. blanketten
blāre, mnd., F.: nhd. Blesse; E.: ?; L.: MndHwb 1, 290 (blāre), Lü 56b (blare); Son.: Name einer Kuh mit einer Blesse
blāren*** (1), mnd., sw. V.: nhd. flecken, mit Flecken versehen (V.); Hw.: s. blāret; E.: s. blāret
blāren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. blarren (1)
blāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefleckt, mit glänzenden Flecken versehen (Adj.); E.: s. blāre; R.: blārede kō: nhd. Kuh mit weißem Fleck; L.: MndHwb 1, 290 (blāret)
blarren (1), blāren, mnd., sw. V.: nhd. blöken wie ein Schaf (bezogen auf die menschliche Stimme), kreischen, plärren, weinerlich schreien, weinen; Hw.: s. blerren (1); E.: s. blerren (1)?; L.: MndHwb 1, 290 (blarren), Lü 56b (blarren)
blarren (2), blarrent, mnd., N.: nhd. Geplärr; Hw.: s. blerren (2); E.: s. blarren (1); L.: MndHwb 1, 290 (blarren/blarren[t])
blarrent, mnd., N.: Vw.: s. blarren (2)
blas, mnd., N.: nhd. brennende Kerze, Fackel, Brand, Leuchte, Leuchtfeuer, Feuerturm, Feuerwarte; ÜG.: lat. fax, Pharus; Vw.: s. vǖr-; Hw.: s. blūse, vgl. mhd. blas (2); E.: s. germ. *blasa-, *blasam, st. N. (a), brennende Kerze, Fackel; s. idg. *bʰles-?, V., glänzen, Pokorny 158; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; R.: ēn vürich blas: nhd. eine feuerige Fackel; R.: dat blas des hellischen vǖres: nhd. der Schein des höllischen Feuers; R.: under dem blase vordingen: nhd. brandschatzen, loskaufen; R.: under dem blase afschatten: nhd. brandschatzen, loskaufen; R.: lüchten bī schöneme dāge mit 20 blasen: nhd. leuchten mit zwanzig brennenden Kerzen wie an einem schönen Tage; R.: mit blasen: nhd. mit brennenden Kerzen, mit einer Fackel; L.: MndHwb 1, 290 (blas), Lü 56b (blas)
blās, mnd., F.: nhd. Hauch, Blähung; ÜG.: lat. inflatus; Vw.: s. hūs-; Hw.: s. blāsinge, vgl. mhd. blās; E.: s. blāsen; R.: blās des lēvendes: nhd. lebendiger Odem; R.: bī ēnem blāse: nhd. mit einem Zug; L.: MndHwb 1, 290 (blâs)
blāsære*, blāser, mnd., M.: nhd. Bläser, Bälgentreter; Vw.: s. hōrn-, in-, ōren-, sinken-; Hw.: s. blēsære, vgl. mhd. blāsære; E.: s. blāsen (1), ære; L.: MndHwb 1, 291 (blâser)
blāsbalch, mnd., M.: Vw.: s. blāsebalch
blāschimmel, blauschimmel, blāwschimmel, mnd., M.: nhd. Blauschimmel; E.: s. blā, schimmel (1); L.: MndHwb 1, 290 (blâschimmel)
blāsdrēgære*, blāsdrēger, mnd., M.: nhd. Fackelträger; Hw.: s. blöisendrēgære, blǖsendrēgære; E.: s. blās, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 290 (blasdrēger)
blāsdrēger, mnd., M.: Vw.: s. blāsdrēgære
blāse, mnd., F.: nhd. Blase, Blatter, Hautblase, Schwäre, Wasserblase, Harnblase, Fischblase, Beutel (M.) (1), Tüte, Metallgefäß, kleiner Kessel; Vw.: s. hant-, ōr-, ōre-, rinder-, sēgen-, swīne-, swīnes-, visch-, visches-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. blāse (1); E.: as. blā-s-a 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Blase; germ. *blēsō, *blǣsō, st. F. (ō), Blase; s. idg. *bhlēs-, V., blasen, schwellen, Pk 121; vgl. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: mit der blāsen verjagen: nhd. mit dem Beutel (M.) (1) verjagen, vertreiben; R.: blāse van stokvischen: nhd. Blase von Stockfischen; R.: swīnes blāse: nhd. Schweinsblase; R.: kopperne blāse: nhd. kupferne Blase, kleiner Kessel, Metallgefäß; L.: MndHwb 1, 290 (blâse), Lü 56b (blase); Son.: Blase als Beutel (M.) (1) benutzt für Geld sowie Gewürz, Schweinsblase als Behälter für Geld und Gewürze
blāsebalch, blāsbalch, mnd., M.: nhd. Blasebalg; Hw.: s. belge (1), vgl. mhd. blāsebalc; E.: s. blāse, balch; R.: de blāsebelgen tö der örgelen: nhd. die Blasebälge zu der Orgel; L.: MndHwb 1, 290 (blâs[e]balch)
blāseken, mnd., N.: nhd. Bläschen, Blatter, kleiner Beutel (M.) (1), Tüte; E.: s. blāse; L.: MndHwb 1, 290 (blâseken), Lü 56b (blase, blaseken)
blāsekētel, blāsketel, mnd., M.: nhd. kleiner Metallkessel, Blasekessel?, kleiner Kessel vom Inhalt einer Schweinsblase?; E.: s. blāse, kētel; L.: MndHwb 1, 290 (blâs[e]kētel), MndHwb 1, 291 (blâs[e]kētel), Lü 56b (blaseketel)
blāsen (1), mnd., st. V.: nhd. blasen, laut atmen, schnauben, zischen, Metall schmelzen, aufblasen, blähen, aufblähen, sich aufblähen, sich aufblasen; Vw.: s. af-, ane-, dörch-, in-, ōren-, tō-, up-, ūt-, vör-, vul-; Hw.: vgl. mhd. blāsen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *blā-s-an?, *blā-s-on?, red. V. (2), sw. V.?, blasen (V.); germ. *blēsan, *blǣsan, st. V., blasen; idg. *bhlēs-, V., blasen, schwellen, Pk 121; s. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: de wint blēs: nhd. der Wind blies; R.: örgelen blāsen: nhd. Orgel treten, Wind geben; R.: vǖr blāsen: nhd. Feuer schnauben (Drache), Feuer anfachen, Feuer schüren; R.: blāsen in: nhd. einblasen, einhauchen; R.: int vǖr blāsen: nhd. in das Feuer blasen, in die Flammen hineinblasen, Feuer schüren; R.: ēnem int ōr blāsen: nhd. einem in das Ohr hineinblasen, zuflüstern, einflüstern, aufreizen; R.: int hȫvet blāsen: nhd. zuflüstern, einflüstern, aufreizen, den Angeber machen, verleumden; R.: ōrenblāsen: nhd. verleumden; R.: tōgāder blāsen: nhd. zusammenwirken; R.: tōhōpe blāsen: nhd. zusammenwirken; R.: den wint vēle blāsen: nhd. viel Wind blasen, umsonst bitten, umsonst flehen; R.: mit hōrnen blāsen: nhd. ein Blasinstrument blasen; R.: int hōrn blāsen: nhd. in ein Horn blasen, ein Blasinstrument spielen; R.: in de bassūnen blasen: nhd. in die Posaune blasen, in ein Blasistrument blasen; R.: allārm blāsen: nhd. Alarm blasen, durch Blasen (N.) ein Zeichen geben; R.: blāsent hōmōt: nhd. sich aufblasender Hochmut; L.: MndHwb 1, 290 (blâsen), Lü 56b (blasen); Son.: Part. blēs, Part. Prät. blēsen
blāsen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geblasen, geatmet, geschnaubt; Vw.: s. to-; Hw.: s. ge-, vgl. mhd. blāsen (2); E.: s. blāsen (1); L.: MndHwb 1, 290 (blâsen)
blāsen*** (3), mnd., N.: nhd. Blasen (N.); Vw.: s. ōren-; Hw.: vgl. mhd. blāsen (3); E.: s. blāsen (1)
blāsenhengst, mnd., N.: Vw.: s. blāsenhingest
blāsenhingest, blāsenhengst, mnd., N.: nhd. Pferd mit weißer Stirn, Pferd mit weißer Blesse; ÜG.: lat. (blasros) qui albam frontem habet; Hw.: s. blāsenhengst, blāsenpērt; E.: s. blāse, hingest; L.: MndHwb 1, 291 (blāsenhingest); L.: Lü 56b (blasenhengst)
blāsenpērt, mnd., N.: nhd. Pferd mit weißer Stirn, Pferd mit weißer Blesse; Hw.: s. blāsenhingest; E.: s. blāse?, pērt (1); L.: MndHwb 1, 291 (blāsenhingest/blāsenpērt)
blāsenstein, mnd., M.: Vw.: s. blāsenstēn
blāsenstēn, blāsenstein, mnd., M.: nhd. Blasenstein; ÜG.: lat. contundus; E.: s. blāse, stēn (1); L.: MndHwb 1, 290 (blâsenstê[i]n), MndHwb 1, 291 (blâsenstê[i]n)
blāser, blēser, mnd., M.: Vw.: s. blāsære
blasfēmen, mnd., sw. V.: nhd. lästern; Hw.: s. blasfēmēren; E.: s. lat. blasphemare; s. gr. βλασφημεῖν (blasphēmein), V., Böses reden, verleumden, lästern; vgl. gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: MndHwb 1, 291 (blasfêmen)
blasfēmēren, mnd., sw. V.: nhd. „blasphemieren“, lästern; Hw.: s. blasfēmen; E.: s. lat. blasphemare; s. gr. βλασφημεῖν (blasphēmein), V., Böses reden, verleumden, lästern; vgl. gr. φάναι (phánai), V., reden, sagen; L.: MndHwb 1, 291 (blasfêmen/blasfêmêren)
blasfēmīe, mnd., F.: nhd. „Blasphemie“, Gotteslästerung; Hw.: vgl. mhd. blasphemia; E.: s. gr. βλασφημία (blasphēmía), F., Verleumdung, Gotteslästerung; s. gr. βλασφημεῖν (blasphēmein), V., Böses reden, verleumden, lästern; s. gr. φάναι (phánai), Vorderglied vielleicht von idg. *mel- (2), V., trügen, verfehlen, Pokorny 719; R.: gr. οὔ φάναι (u phanai), (ᾧ πηὗναι)?: nhd. nein sagen; L.: MndHwb 1, 291 (blasfêmîe)
blasfēmisch, mnd., Adj.: nhd. „blasphemisch“, lästernd; E.: s. blasfēmīe, isch; L.: MndHwb 1, 291 (blasfêmisch)
blāshōrn, mnd., N.: nhd. Blashorn; E.: s. blāsen, hōrn; L.: MndHwb 1, 291 (blâshōrn)
blāsinge, mnd., F.: nhd. „Blasung“, Hauch, Blähung; Vw.: s. hūs-, līf-, up-; Hw.: s. blās, vgl. mhd. blāsunge; E.: s. blāsen, inge; L.: MndHwb 1, 291 (blâsinge), Lü 56b (blasinge)
blāskētel, mnd., M.: Vw.: s. blāsekētel
blāsprinkelich, mnd., Adj.: nhd. blausprenklig, blaugesprenkelt, buntsprenklig; E.: s. blā (1), sprinkelich; L.: MndHwb 1, 288 (blâ/blāsprinkelich)
blassen***, mnd., sw. V.: nhd. blass machen, bleichen; Vw.: s. vör-; E.: ?
blasstok, blastok, mnd., M.: nhd. Fackelstock (mit Stroh umwickelt); E.: s. blas, stok; L.: MndHwb 1, 291 (blas[s]tok)
blāstēde, blāuwstēde, mnd., F.: nhd. blauer Fleck von Stoß oder Schlag; E.: s. blā, stēde; L.: MndHwb 1, 291 (blâstēde); Son.: örtlich beschränkt
blastok, mnd., M.: Vw.: s. blasstok
blat, mnd., N.: nhd. Blatt, Spielkarte, Halszäpfchen, Zäpfchen im Halse, Zunge, Ried, Riedblatt der Weblade um die Kettenfäden auszubreiten, Riedblatt der Weblade um Einschlag und Kettefäden zu verbinden, Webergerät (Blatt der Weberlade) und sonstiges blattförmiges Gerät, Platte von Metall, Platte von Holz, Messerklinge, Scherenklinge, Sägeblatt, breiter Teil des Ruders, Ruderschaufel, breiter Teil einer Schaufel, Schulterblatt, Handblatt, Fußblatt, Pelzwerk, Schulter, Schulterstück; ÜG.: lat. uvula; Vw.: s. ane-, āpen-, bōm-, drē-, dūsent-, ēken-, ērdbēr-, erweten-, golt-, hande-, hant-, hert-, herte-, hertes-, hilligen-, holunder-, holunderen-, īsōpes-, klēver-, klēveres-, kōl-, kopper-, küssen-, lādeken-, lilien-, mān-, mānes-, march-, melissen-, mōs-, ossentungen-, ou-, palm-, pāpen-, pāpenplatten-, paradīses-, pergamēn-, persik-, persikbōmen-, polleien-, poppelbōm-, poppelen-, poppelenbōm-, porren-, renne-, rōsen-, rōsenmān-, rōsmarīn-, rōsmarīnen-, rubīn-, rūden-, schāle-, sāge-, sāgen-, salvien-, schulder-, sē-, sēlen-, sēnes-, stērn-, tāfel-, vīc-, vīf-, vīgen-, violen-, vlēder-, vȫr-, vōt-, vrouwen-, wēgebrēden-, wīn-, wīnbēr-, wīnbēren-, wocken-; Hw.: vgl. mhd. blat (1); E.: as. bla-d 3, st. N. (a), Blatt; germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt; s. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: blāde: nhd. Blätter; R.: blēdere: nhd. Blätter; R.: blēdere des kartenspēles: nhd. Blätter des Kartenspiels, Spielkarten; R.: dat beste blat in der kārten: nhd. das beste Blatt des Kartenspiels, Trumpf; R.: tō dem blāde schēten: nhd. auf das Blatt (durch Nachahmung der Tierstimmen mittel Blattpfeifen) schießen; R.: nicht ēn blat achten: nhd. nicht auf ein Blatt achten?; L.: MndHwb 1, 291 (blat), Lü 56b (blat); Son.: langes ö
blatbīl, mnd., N.: nhd. Beil mit breitem Blatt; E.: s. blat, bīl; L.: MndHwb 1, 291 (blatbîl), Lü 56b (blatbîl)
blatteren, bladderen, mnd., sw. V.: nhd. schwatzen, plappern; E.: vgl. ahd. blabazzen* 6, sw. V. (1a), stammeln, plappern; L.: MndHwb 1, 291 (blatteren)
blau (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blā (1)
blau (2), mnd., N.: Vw.: s. blā (2)
blāuelse, mnd., N.: Vw.: s. blāwelse
blauhant, mnd., F.: nhd. „Blauhand“; Hw.: s. blāhant; E.: s. blā (1), hant; L.: MndHwb 1, 289 (blâhant, blauhant), Lü 56b (blauhant); Son.: Bezeichnung eines Meineidigen
blauschimmel, mnd., M.: Vw.: s. blāschimmel
blauvinger, mnd., M.: nhd. „Blaufinger“; Hw.: s. blāvinger; E.: s. blā (1), vinger; L.: MndHwb 1, 289 (blâvinger), Lü 56b (blauvinger); Son.: Bezeichnung eines Meineidigen
blauvōt, mnd., M.: nhd. Blaufuß, Schelte, Schimpf; Hw.: s. blāvōt, vgl. mhd. blāvuoz; E.: s. blā (1), vōt; L.: MndHwb 1, 289 (blâvôt), Lü 56b (blauvôt); Son.: eine Falkenart
blāuwe, mnd., N.: Vw.: s. blā (2)
blāuwe (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blā (1)
blāuwelse, mnd., N.: Vw.: s. blāwelse
blāuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blāwen
blāuwstēde, mnd., F.: Vw.: s. blāstēde
blāvar, mnd., Adj.: nhd. blaufarben, von blauer Farbe seiend, von dunkler Farbe seiend; Hw.: vgl. mhd. blāvar; E.: s. blā (1), var (1); L.: MndHwb 1, 288 (blâvar)
blāvinger, mnd., M.: nhd. „Blaufinger“; E.: s. blā (1), vinger; L.: MndHwb 1, 289 (blâvinger); Son.: Schimpfwort
blāvlīse, blawflise, mnd., sw. F.: nhd. „Blaufliese“ (eine holländische Kachel); E.: s. blā (1), vlīse; L.: MndHwb 1, 289 (blâvlîsen); Son.: jünger
blāvōt, blawe vot, blawe voet, mnd., M.: nhd. Blaufuß (eine Falkenart), Schelte, Schimpf; Hw.: vgl. mnd. blāvuoz; E.: s. blā (1), vōt; R.: man sūt selden dat ēne ūle ēnen blāvōt tūt (Sprichwort): nhd. „man sieht selten dass eine Eule einen Blaufuß tut“; L.: MndHwb 1, 289 (blâvôt)
blāvȫtisch, mnd., Adj.: nhd. „blaufüßig“ (Schimpfwort); E.: s. blāvōt, vȫtisch; L.: MndHwb 1, 289 (blâvôt/blâvȫtisch); Son.: langes ö
blāw (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blā (1)
blāw (2), mnd., N.: Vw.: s. blā (2)
blawe (3), mnd.?, F.: nhd. blaue Farbe, blauer Fleck, Bläue; Hw.: s. blā (1), vgl. mhd. blæwe; E.: s. blā (1); L.: Lü 56b (blawe)
blawe vot, blawe voet, mnd., M.: Vw.: s. blāvōt
blāwe (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blā (1)
blāwe (2), mnd., N.: Vw.: s. blā (2)
blāwehant, mnd., F.: Vw.: s. blāhant
blāwelse, blāuwelse, blāuelse, mnd., N.: nhd. blaues Mal von Stoß, blauer Fleck von Schlag; E.: s. blā, else (3); L.: MndHwb 1, 291 (blâwelse), Lü 56b (blâuelse)
blāwen, blāuwen, mnd., sw. V.: nhd. blau färben; Hw.: vgl. mhd. blæwen (2); E.: s. blā (1), blawe; L.: MndHwb 1, 291 (blâ[u]wen)
blawflise, mnd., sw. F.: Vw.: s. blāvlīse
blāwmenget, mnd., N.: Vw.: s. blāmenget; L.: MndHwb 1, 289 (blâ[w]menget)
blāwmēseken, blāwmeiseken, mnd., N.: Vw.: s. blāmēseken; L.: MndHwb 1, 289 (blâ[w]mê[i]seken)
blāwschimmel, mnd., M.: Vw.: s. blāschimmel
blāwunde, blāwwunde*, mnd., F.: nhd. blutunterlaufene Stelle; ÜG.: lat. vulnus intercutaneum; Hw.: s. blā (2); E.: s. blā (1), wunde; L.: MndHwb 1, 291 (blâwunde), Lü 57a (blawunde)
blech, mnd., N.: Vw.: s. blēk (1)
bleck, mnd., N.: Vw.: s. blek
bleckære*, blecker, mnd., M.: nhd. Walker, Stampfer; ÜG.: lat. fullo; E.: s. blecken (2), ære; L.: MndHwb 1, 293 (blecker)
blecke***, blekke***, mnd., M.: nhd. Blecke, ein Fisch; Vw.: s. mei-; E.: ?
blecken (1), mnd., Adj.: nhd. blechern, aus Blech seiend; Hw.: s. bleckern, blicken (2); E.: s. blēk (2); L.: MndHwb 1, 293 (blecken), Lü 57a (blecken)
blecken (2), mnd., sw. V.: nhd. walken, stampfen, reinigen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 293 (blecken)
blecken (3), mnd., sw. V.: nhd. entblößen, bis aufs Hemd ausziehen; Hw.: vgl. mhd. blecken (1); E.: s. ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a), „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.); germ. *blak-, V., glänzen; germ. *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 293 (blecken), Lü 57a (blecken)
blecken (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. blēken (2)
blecker, mnd., M.: Vw.: s. bleckære
bleckern, mnd., Adj.: nhd. blechern, aus Blech seiend; Hw.: s. blecken (1); E.: s. blecken (1); L.: MndHwb 1, 293 (blecken/bleckern); Son.: jünger
bleckkanne, mnd., F.: Vw.: s. blekkanne
bleckkētel (1), mnd., M.: Vw.: s. blēkkētel (1)
bleckkētel (2), mnd., M.: Vw.: s. blēkkētel (2)
bleckschēre, mnd., F.: Vw.: s. blekschēre
bleckvat, mnd., N.: Vw.: s. blekvat
bleckwulle, mnd., F.: nhd. gewalkte Wolle, gereinigte Wolle; E.: s. blecken (2), wulle; L.: MndHwb 1, 293 (bleckwulle)
blēdder, mnd., F.: Vw.: s. blēder
bledderken, mnd., F.?: Vw.: s. blēderken
blēdeken, mnd., N.: nhd. Blättchen, Blättlein, kleines Blatt, Messerklinge, Scherenklinge; E.: s. blat, ken; L.: MndHwb 1, 291 (blat/blēdeken), MndHwb 1, 292 (blēdeken), Lü 57a (bledeken)
blēder, blēdder, blēdere, bledder, bledere, mnd., F.: nhd. Blatter, Pustel, Hautblase, Schwäre; Hw.: s. blāder, vgl. mhd. blātere; E.: s. as. blā-dar-a* 2, sw. F. (n), Blatter, Bläschen; s. germ. *bladrō-, *bladrōn, sw. F. (n), Blase, Blatter; s. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; L.: MndHwb 1, 291 (blēd[d]er)
blēdere*** (1), mnd., N.: nhd. „Blätter“; Vw.: s. drī-; Hw.: s. blat; E.: s. blat?
blēdere*** (2), mnd., F.: Vw.: s. blēder
blēderen***, mnd., sw. V.: nhd. blättern; Vw.: s. dörch-; E.: s. blat?
blēderich, blēdderich, mnd., Adj.: nhd. voll Hautblasen seiend, voll Blattern seiend, voll Geschwüre seiend; Hw.: s. blāderich; E.: s. blāderich; L.: MndHwb 1, 288 (blâd[d]erich/blêd[d]erich)
blēderken*, bledderken, mnd., N.?: nhd. „Blatterchen“, Bläschen; E.: s. blēder, ken; L.: Mndhwb 1, 291 (blēd[d]er, bledderken)
bledich***, mnd., Adj.: nhd. blöd, furchtsam; Hw.: s. blōdich (2); E.: s. ahd. blōdi* 5, Adj., lässig, träge, zaghaft; germ. *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt, schwach; s. idg. *bʰlēu- (2)?, *bʰləu-?, *bʰlū-?, Adj., schwach, elend, Pokorny 159
bledīcheit, mnd., F.: Vw.: s. bledīchēt
bledīchhēt*, bledīcheit, mnd.?, F.: nhd. Blödigkeit, Furchtsamkeit; Hw.: s. blōdichhēt, vgl. mhd. bloedicheit; E.: s. bledich, hēt (1); L.: Lü 57a (bledīcheit)
blēdisch***, mnd., Adj.: nhd. blättrig; Vw.: s. vērklēver-; E.: s. blat, isch
blēen, mnd., sw. V.: nhd. blöken; Hw.: vgl. mhd. blæjen (1); E.: vgl. ahd. blāen* (2) 1, sw. V. (1a), blöken; germ. *blējan, *blǣjan, sw. V., blöken, heulen; idg. *bʰlē-, V., heulen, weinen, blöken, Pokorny 124; s. idg. *bʰel- (6), V., schallen, reden, brüllen, bellen, Pokorny 123; L.: MndHwb 1, 292 (blêen)
bleger, mnd., Sb.: Vw.: s. bleier
blegere, mnd., Sb.: Vw.: s. bleier
blei, bley, bleig, mnd., Sb.: nhd. Bleihe (ein Fisch); ÜG.: lat. silago, alburnus; Vw.: s. alandes-, ālant-; Hw.: s. bley, bleier, vgl. mhd. bleie; E.: Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 292 (bley), Lü 57a (blei)
bleier, bleyer, blegere, bleger, mnd., Sb.: nhd. „Bleihe“ (ein Fisch); Hw.: s. blei, bley; E.: Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 292 (bley), Lü 57a (blei)
bleig, mnd., Sb.: Vw.: s. blei
bleik, mnd., Adj.: Vw.: s. blēk (2)
bleikachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. blēkachtich
bleike, mnd., F.: Vw.: s. blēke
bleikegarde, mnd., M.: Vw.: s. blēkegarde
bleikelachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. blēkelachtich
bleikelant, mnd., N.: Vw.: s. blēkelant
bleikelōn, mnd., M.: Vw.: s. blēkelōn
bleikelstücke, mnd., N.: Vw.: s. blēkelstücke
bleiken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. blēken (1)
bleiker, mnd., M.: Vw.: s. blēkære
bleikerhūs, mnd., N.: Vw.: s. blēkærehūs
bleikerīe, mnd., F.: Vw.: s. blēkærie
bleikgarde, mnd., M.: Vw.: s. blēkgarde
bleikheit, mnd., F.: Vw.: s. blēkhēt
bleikhēt, mnd., F.: Vw.: s. blēkhēt
bleikhof, mnd., F.: Vw.: s. blēkhof
bleikhūs, mnd., N.: Vw.: s. blēkhūs
bleikicheit, mnd., F.: Vw.: s. blēkichhēt
bleikichēt, mnd., F.: Vw.: s. blēkichhēt
bleikkētel, mnd., M.: Vw.: s. blēkkētel
bleikstein, mnd., M.: Vw.: s. blēkstēn
bleikstēn, mnd., M.: Vw.: s. blēkstēn
bleikswart, mnd., Adj.: Vw.: s. blēkswart
bleikulderinge, bleykulderinge, mnd., F.: nhd. Laichen der Bleihe; E.: s. blei, bley, kulderinge; L.: MndHwb 1, 292 (bleykulderinge), Lü 57a (bleikulderinge)
bleikvār*** (1), mnd., Adj.: Vw.: s. blēkvār (1)
bleikvār (2), mnd., Adv.: Vw.: s. blēkvār (2)
bleilēk*, bleylēk, bleyleik, mnd., F.: nhd. Laichen der Bleche, Laichzeit der Bleihe; Hw.: s. bleilēket; E.: s. blei (1), lēk; L.: MndHwb 1, 292 (bleylēk), Lü 57a (bleilek)
bleilēket*, bleylēket, mnd., F.: nhd. Laichen der Bleche, Laichzeit der Bleihe; Hw.: s. bleilēk; E.: s. bleilēk; L.: MndHwb 1, 292 (bleylēk), Lü 57a (bleilek/bleileket)
blek, bleck, mnd., N.: nhd. Blech; Vw.: s. holt-, hūve-, mūs-, rīde-, rügge-, rūm-, störte-; Hw.: s. blik (3), vgl. mhd. blech (2); E.: as. *ble-k?, *ble-k-k?, st. N. (a), Blech, Metallblättchen; germ. *blika-, *blikaz, *blikka-, *blikkaz, st. M. (a), Glanz, Blick, Blech; germ. *blika-, *blikam, *blikka-, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; s. idg. *bhlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pk 156; vgl. idg. *bhlē̆i- (1), *bhləi-, *bhlī-, V., glänzen, Pk 155; L.: MndHwb 1, 292 (blek), Lü 57a (bleck)
blēk (1), blik, blick, blech, mnd., N.: nhd. freier Platz, Raum zwischen zwei Häusern, Fläche, Grundstück, Stelle, Fleck, kleiner Ort, Flecken (M.), Dorf, Städtchen, kurze Strecke, Wegstrecke; Vw.: s. gras-, hēit-, hof-, holt-, hūs-, hütten-, kōl-, kō̆t-, mȫlen-, ȫver-, visch-, vische-, wische-; Hw.: s. blik (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 292 (blēk), Lü 57a (blek); Son.: langes ö
blēk (2), bleik, mnd., Adj.: nhd. bleich, weiß, farblos; Vw.: s. gēl-, rōt-, swart-; Hw.: vgl. mhd. bleich; E.: as. blê-k* 4, Adj., bleich, hell, glänzend; germ. *blaika-, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; s. idg. *bhlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pk 156; vgl. idg. *bhlē̆i- (1), *bhləi-, *bhlī-, V., glänzen, Pk 155; idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]k), Lü 57a (blēk)
blēkachtich, bleikachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. blēkhaftich; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kachtich)
blēkære*, blēker, bleiker, mnd., M.: nhd. Bleicher, Wäscher, Inhaber einer Bleike; Hw.: vgl. mhd. bleichære; E.: s. blēken (1), ære; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]ker)
blēkærehūs*, blēkerhūs, bleikerhūs, mnd., N.: nhd. „Bleicherhaus“, Bleicherei; Hw.: s. blēkhūs; E.: s. blēkære, hūs; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kerhûs)
blēkærīe*, blēkerīe, bleikerīe, mnd., F.: nhd. Bleicherei, Wäscherei; E.: s. blēke; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kerîe)
blēke, bleike, mnd., F.: nhd. Bleiche, Bleichplatz, Blässe; Vw.: s. klōster-, sē-; Hw.: vgl. mhd. bleiche (1); E.: vgl. ahd. bleihhī* 8, bleichī*, bleihhīn*, st. F. (ī), Bleiche, Blässe, helle Farbe; ahd. bleihha* (1) 2, bleicha*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schminke; germ. *blaikī-, *blaikīn, sw. F. (n), Blässe; germ. *blaikō-, *blaikōn, *blaikjō-, *blaikjōn, sw. F. (n), weiße, Farbe, bleiche Farbe; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; R.: hē is dem dūvel ūt der blēke entlōpen: nhd. „er ist dem Teufel aus dem Bleichplatz entlaufen“, er hat ein schwärzliches Gesicht; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]ke), Lü 57a (blêke)
blēkegarde, bleikegarde, mnd., M.: nhd. Bleichplatz, Bleiche; E.: s. blēke, gārde (1); L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kegarde)
blēkel***, mnd., Sb.?: nhd. „Bleich...?; Hw.: s. blēkelhaftich, blēkelstücke; E.: s. blēke, blēken (1)
blēkelachtich, bleikelachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. blēkelhaftich; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kelachtich), Lü 57a (blēkelachtich)
blēkelant, bleikelant, mnd., N.: nhd. Bleichplatz; E.: s. blēke, lant; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kelant)
blēkelhaftich*, blēkelachtich, bleikelachtich, mnd., Adj.: nhd. weiß, blässlich; E.: s. blēkel, haftich; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kelachtich), Lü 57a (blêkelachtich)
blēkelōn, bleikelōn, mnd., M.: nhd. „Bleichlohn“; E.: s. blēke, lōn; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kelôn)
blēkelstücke, bleikelstücke, mnd., N.: nhd. zu bleichendes Stück; E.: s. blēkel, stücke; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kelstücke); Son.: jünger
blēken (1), bleiken, mnd., sw. V.: nhd. bleichen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bleichen; E.: s. blēke; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]ken), Lü 57a (blēken)
blēken (2), blecken, mnd., sw. V.: nhd. bellen, blöken; Vw.: s. ane-; E.: s. lautmalend wie mndl. bleren „blöken“; L.: MndHwb 1, 292 (blēken), Lü 57a (bleken)
blēken (3), mnd., sw. V.: nhd. erscheinen, sich zeigen; Hw.: s. blicken, blīken; E.: s. as. blī-k-an* 4, st. V. (1a), glänzen; germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; idg. *bhlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pk 156; s. idg. *bhlē̆i- (1), V., glänzen, Pk 155; vgl. idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; L.: MndHwb 1, 292 (blēken)
blēker, mnd., M.: Vw.: s. blēkære
blēkerhūs, mnd., N.: Vw.: s. blēkærehūs
blēkerīe, bleikerīe, mnd., F.: Vw.: s. blēkærīe; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kerīe)
blekesholt, mnd., N.: nhd. eine Art (F.) (1) von Holz?; E.: ?, holt (1); L.: MndHwb 1, 292 (blekesholt); Son.: örtlich beschränkt
blēkgarde, bleikgarde, mnd., M.: Vw.: s. blēkegarde
blēkhaftich*, bliechachtich, blēkachtich, bleikachtich, mnd.?, Adj.: nhd. blass, bleich; ÜG.: lat. subpallidus; E.: s. blēk (2), haftich; L.: Lü 57b (bliechachtich)
blēkheit, mnd., F.: Vw.: s. blēkhēt
blēkhēt, blēkheit, bleikheit, bleikhēt, blêkheit, mnd., F.: nhd. „Bleichheit“, Blässe; Hw.: s. blēkichhēt, vgl. mhd. bleichheit; E.: s. blēk (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]khê[i]t), Lü 57a (blêkheit)
blēkhof, bleikhof, mnd., M.: nhd. Bleichgarten, Bleichplatz; E.: s. blēk, hof; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]khof)
blēkhūs, bleikhūs, mnd., N.: nhd. Bleicherei; Hw.: s. blēkærehūs; E.: s. blēk, hūs; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]khūs)
blēkich***, mnd., Adj.: nhd. blässlich, bleich, weiß; Hw.: s. blēkichhēt; E.: s. blēk (2)
blēkicheit, mnd., F.: Vw.: s. blēkichhēt
blēkichēt, mnd., F.: Vw.: s. blēkichhēt
blēkichhēt*, blēkichēt, blēkicheit, bleikichēt, bleikicheit, mnd., F.: nhd. Blässe; Hw.: s. blēkhēt; E.: s. blēkich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]khê[i]t/blê[i]kichê[i]t)
blēkinge, mnd., F.: nhd. Bellen (N.); ÜG.: lat. balatus; E.: s. blēken (2), inge; L.: MndHwb 1, 293 (blēkinge)
blekkanne, bleckkanne, mnd., F.: nhd. Blechkanne; Hw.: s. blikkanne; E.: s. blek, kanne; L.: MndHwb 1, 292 (blekkanne)
blekkētel (1), bleckkētel, mnd., M.: nhd. Walkkessel; Hw.: s. vulkētel; E.: s. kētel; L.: MndHwb 1, 293 (ble[c]kkētel)
blekkētel (2), bleckkētel, mnd., M.: nhd. Blechkessel; Hw.: s. blikkētel; E.: s. blek, kētel; L.: MndHwb 1, 293 (ble[c]kkētel)
blēkkētel, mnd., M.: nhd. Bleichkessel; E.: s. blēk (2), kētel
blēkrōt, bleikrōt, mnd., Adj.: nhd. „bleichrot“, blassrot, hellrot; ÜG.: lat. helvus, gilvus; Hw.: s. rōtblēk, vgl. mhd. bleichrōt; E.: s. blēk (2), rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/blê[i]krôt)
blekschēre, bleckschēre, mnd., F.: nhd. Blechschere; Hw.: s. blikschēre; E.: blek, schēre; L.: MndHwb 1, 293 (blekschêre)
blēkstein, mnd., M.: Vw.: s. blēkstēn
blēkstēn, blēkstein, bleikstēn, bleikstein, mnd., M.: nhd. halbgebrannter Ziegelstein, heller Ziegelstein; E.: s. blēk (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 293 (blê[i]kstê[i]n)
blēkswart, bleikswart, mnd., Adj.: nhd. grauschwarz; E.: s. blēk (2), swart (1); L.: MndHwb 1, 293 (blê[i]kswart)
blēkvār*** (1), bleikvār***, mnd., Adj.: nhd. bleichfarben, bleich, aschfarben; Hw.: s. blēkvār (2), vgl. mhd. bleichvar; E.: s. blēke, vār
blēkvār (2), bleikvār, blêkvar, mnd., Adv.: nhd. bleichfarben, bleich, aschfarben; Hw.: s. blēkvār (1); E.: s. blēke, vār; L.: MndHwb 1, 292 (blê[i]kvār), Lü 57a (blêkvar)
blekvat, bleckvat, mnd., N.: nhd. „Blechfass“, Behälter mit Blech, Gefäß aus Blech; Hw.: s. blikvat; E.: s. blek, vat (2); L.: MdnHwb 1, 292 (blekvat)
blekvlasche, mnd., F.: nhd. Blechflasche, Blechbehälter; Hw.: s. blikvlasche; E.: s. blek, vlasche; L.: MndHwb 1, 292 (blekvlasche)
blekwāpen, mnd., M.: nhd. Rüstungsstück aus Schwarzblech; Hw.: s. blikwāpen; E.: s. blek, wāpen; L.: MndHwb 1, 293 (blekwâpen); Son.: örtlich beschränkt
blende, mnd., F.: nhd. Blende; Hw.: vgl. mhd. blende; E.: s. blenden; L.: MndHwb 1, 293 (blende); Son.: örtlich beschränkt
blendelinc (1), mnd., M.: nhd. Blindling, Geblendeter, Verblendeter; Hw.: s. blendelinc (2); E.: s. blenden, linc; L.: MndHwb 1, 293 (blendelinc)
blendelinc (2), mnd., M.: nhd. Mischling; Hw.: s. blendelinc (1); E.: s. blenden?, linc; L.: MndHwb 1, 293 (blendelinc)
blenden, mnd., sw. V.: nhd. blenden, blind machen, betrügen, verdecken, hinter das Licht führen, Tonnen wiederherrichten; Vw.: s. vör-; Hw.: s. blinden, vgl. mhd. blenden; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. blenden, sw. V., blenden, verblenden; ahd. blenten* 7, sw. V. (1a), blenden, verblenden; germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; s. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 293 (blenden), Lü 57a (blenden, blinden)
blenke, mnd., F.: nhd. „Blinke“, Wasserfläche; E.: s. blenken; L.: MndHwb 1, 293 (blenke); Son.: örtlich beschränkt, jünger
blenken, mnd., sw. V.: nhd. blinken, glänzen, blank machen, rein machen; Hw.: s. blanken (2), blenkeren, vgl. mhd. blenken; E.: s. mhd. blenken, sw. V., glänzend machen; s. afrz. blanc, Adj., weiß; frk. *blank, Adj., weiß; germ. *blanka-, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118, EWAhd 2, 157; L.: MndHwb 1, 293 (blenken), Lü 57a (blenken)
blenkenheit, mnd., F.: Vw.: s. blenkenhēt
blenkenhēt, blenkenheit, mnd., F.: nhd. Glanz; E.: s. blenken, hēt (1); L.: MndHwb 1, 293 (blenkenhê[i]t), Lü 57a (blenkenheit)
blenkeren, mnd., sw. V.: nhd. glänzen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. blenken; E.: s. blenken; L.: MndHwb 1, 293 (blenkeren), Lü 57a (blenkeren)
blenkȫgich, mnd., Adj.: nhd. „blinkäugig“, nachtblind, bei Dämmerung und Nacht nichts oder nur wenig sehend; ÜG.: lat. lusciosus; E.: s. blenken, ȫgich; L.: MndHwb 1, 293 (blenkȫgich); Son.: langes ö
blerre, mnd., N.: nhd. Geplärre, Geschrei, lautes Weinen, Wehklagen (N.), Winseln; ÜG.: lat. ploratus; Vw.: s. ge-; Hw.: s. blerren (2), vgl. mhd. blēre; E.: s. blerren (1); L.: MndHwb 1, 293 ([ge]blerre), Lü 57a (blerre)
blerren (1), mnd., sw. V.: nhd. plärren, laut weinen, blöken, schreien; Vw.: s. gelt-; Hw.: s. blarren (1), vgl. mhd. blēren; E.: lautmalerisch; s. Kluge s. v. plärren; L.: MndHwb 1, 293 (blerren), Lü 57a (blerren)
blerren (2), blerrent, mnd., N.: nhd. Plärren, Geplärre, Geschrei, lautes Weinen; Vw.: s. gelt-; Hw.: s. blerre; E.: s. blerren (1); L.: MndHwb 1, 293 (blerren/blerren[t])
blerrent, mnd., N.: Vw.: s. blerren (2)
bles, mnd., Sb.: Vw.: s. blesse
blēs, blēsen, mnd., st. V.: Hw.: s. blāsen
blēsære*, blēser, mnd., M.: nhd. Bläser; Vw.: s. basūnen-, fūden-, ōren-, ōrgel-; Hw.: s. blāsære; E.: s. blāsære, blāsen, ære; L.: MndHwb 1, 293 (blêser)
blēser, mnd., M.: Vw.: s. blēsære*
blēset, mnd., Adj.: Vw.: s. blesset
blesse (1), bles, mnd., F.: nhd. Blesse, weißer Stirnfleck, Pferd oder Rind mit weißem Fleck; Vw.: s. pērde-, vāl-; Hw.: s. plessich; E.: vgl. mhd. blasse, st. F., Blesse, weißer Fleck; L.: MndHwb 1, 293 (bles), Lü 57a (blesse, bles)
blesse (2), mnd.?, Adj.: nhd. erbittert?; E.: ?; L.: Lü 57a (blesse)
blesset, blēset, mnd., Adj.: nhd. mit einer Blesse versehen (Adj.), mit weißem Stirnfleck versehen (Adj.); Vw.: s. brūn-, rōt-; Hw.: vgl. mhd. blesseht; E.: s. blesse (1); L.: MndHwb 1, 293 (blesset), Lü 57a (blesset)
blēten, mnd., sw. V.: nhd. blöken, plärren; ÜG.: lat. balare; E.: ?; L.: MndHwb 1, 293 (blēten), Lü 57a (bleten)
blexen, mnd., M.: Vw.: s. blixem
bley, mnd., Sb.: Vw.: s. blei
bleyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blōyen; Son.: örtlich beschränkt
bleyer, mnd., Sb.: Vw.: s. bleier
bleykulderinge, mnd., F.: Vw.: s. bleikulderinge
bleyleik, mnd., F.: Vw.: s. bleilēk
bleylēk, mnd., F.: Vw.: s. bleilēk
bleylēket, mnd., F.: Vw.: s. bleilēket
blī, blig, mnd., N.: nhd. Blei, Bleisiegel, Bleimarke; Vw.: s. richte-, rulle-, tāfel-; Hw.: vgl. mhd. blī; E.: as. blī* (3), blī-o*, st. N. (wa), Blei (N.); ahd. blīo* 18, st. N. (wa), Blei (N.); germ. *blīwa-, *blīwam, st. N. (a), Blei (N.); s. idg. *bhlē̆i- (1), V., glänzen, Pk 155; vgl. idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; L.: MndHwb 1, 293 (blî), Lü 57a (bli)
blīant, mnd., Sb.: nhd. „Bliant“, kostbarer golddurchwirkter Seidenstoff, ein Vogelname?; Hw.: vgl. mnd. blīalt; E.: s. mhd. blīalt, st. M., kostbarer golddurchwirkter Seidenstoff; s. prov. blial; s. afrz. bliaut, Sb., Überwurf; aus frk. *blīfalt, Sb., Faltung; vgl. germ. *falþan, st. V., falten; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 1, 293 (blîant), Lü 57a (bliant)
blīanten, mnd., Adj.: nhd. aus Bliant bestehend, Bliant...; E.: s. blīant; L.: MndHwb 1, 294 (blîanten)
blīasche, bligasche, mnd., F.: nhd. Bleiasche; ÜG.: lat. molybditis; I.: Lsch. lat. molybditis?; E.: s. blī, asche (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîasche)
blick (1), mnd., N.: Vw.: s. blēk (1)
blick (2), mnd., N.: Vw.: s. blik (3)
blick (3), mnd., M.: Vw.: s. blik (4)
blicke, mnd., M.: Vw.: s. blik (4)
blicken (1), mnd., sw. V.: nhd. glänzen, scheinen, sichtbar sein (V.), augenscheinlich sein (V.), offenbar sein (V.); ÜG.: lat. (manifestus), (evidens); Vw.: s. er-, ge-, in-; Hw.: s. blīken, vgl. mhd. blicken (1); E.: s. ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 295 (blicken), Lü 57a (blicken)
blicken (2), blecken, mnd., Adj.: nhd. blechern, aus Blech seiend, Blech...; E.: s. blik (3); R.: blicken wāren: nhd. „blecherne Waren“, Blechgegenstände; L.: MndHwb 1, 295 (blicken), Lü 57b (blicken)
blickenschīn, mnd., N.: Vw.: s. blīkenschīn
blickinge, mnd., F.: Vw.: s. blīkinge
blicklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bliklīk
blickspel, mnd., N.: Vw.: s. blikspil
blickvlasche, mnd., F.: Vw.: s. blikvlasche
blīdak, mnd., N.: nhd. Bleidach; E.: s. blī, dak (2); L.: MndHwb 1, 294 (blīdak)
blīdāken, mnd., sw. V.: nhd. Bleidach machen, verbleien; E.: s. blī, dāken (2), blīdak; L.: MndHwb 1, 294 (blîdāken)
blīde (1), mnd., F.: nhd. Wurfmaschine, Steinschleuder, Schleudermaschine; Hw.: vgl. mhd. blīde (4); E.: s. mhd. blīde (4), st. F., sw. F., Steinschleuder, Wurfmaschine; L.: MndHwb 1, 294 (blîde), Lü 57b (blide)
blīde (2), mnd., Adj.: nhd. froh, heiter; Vw.: s. un-; Hw.: s. blīdich, blīdelīk (1), vgl. mhd. blīde (2); E.: s. ahd. blīdi 30, Adj., froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; germ. *bleiþa-, *bleiþaz, *bleiþja-, *bleiþjaz, *blīþa-, *blīþaz, *blīþja-, *blīþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich, freundlich; s. idg. *bʰlē̆i- (1), *bʰləi-, *bʰlī-, V., glänzen, Pokorny 155; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 294 (blîde), Lü 57b (blide)
blīde (3), mnd., Adv.: nhd. froh, heiter; Hw.: s. blīdelīk (2), blīdelīken, vgl. mhd. blīde (3); E.: s. blīde (2); L.: MndHwb 1, 294 (blîde), Lü 57b (blide)
blīdeckære*, blīdecker, mnd., M.: nhd. Bleidecker, Kupferdecker, Bleiröhrenverleger; E.: s. blī, deckære, ære; L.: MndHwb 1, 294 (blîdecker)
blīdecker, mnd., M.: Vw.: s. blīdeckære
blīdelīk, mnd., Adj.: nhd. froh, heiter; Hw.: s. blīde (2); E.: s. blīde (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 294 (blîde), Lü 57b (blidelik)
blīdelīken, mnd., Adv.: nhd. froh, heiter; Hw.: s. blīde (3), blīdelīk (2); E.: blīde (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîde), Lü 57b (blideliken)
blīden***, mnd., sw. V.: nhd. freuen, froh sein (V.); Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. blīden; E.: s. blīde (1)
blīdenhūs, blidenhûs, mnd., N.: nhd. Zeughaus; Hw.: vgl. mhd. blīdenhūs; E.: s. blīde (1), hūs; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenhūs), Lü 57b (blidenhûs)
blīdenmeister, mnd., M.: Vw.: s. blīdenmēster
blīdenmēkære*, blīdenmēker, mnd., M.: nhd. „Blidenmächer“? Bildenmacher; E.: s. blīde (1), mēkære?, ære; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenmēker); Son.: örtlich beschränkt, ein Name
blīdenmēker, mnd., Sb.: Vw.: s. blīdenmēkære
blīdenmēster, blīdenmeister, mnd., M.: nhd. „Blidenmeister“, Zeugmeister, Geschützmeister; E.: s. blīde (1), mēster; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenmê[i]ster)
blīdennāgel, mnd., M.: nhd. Nagel einer Schleudermaschine, Bolzen einer Schleudermaschine; E.: s. blīde (1), nāgel; L.: MndHwb 1, 294 (blîdennāgel), Lü 57b (blidennagel)
blīdenschopsanc, mnd., M.: nhd. Hochzeitsgesang; E.: s. blīdeschop, sanc; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenschopsanc)
blīdenschrank, mnd., N.: nhd. Zeughaus zur Aufbewahrung von Kriegsgerät; E.: s. blīde (1), schrank; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenschrank), Lü 57b (blidenschrank); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
blīdenstein, mnd., M.: Vw.: s. blīdenstēn
blīdenstēn, blidenstên, blīdenstein, mnd., M.: nhd. „Blidenstein“, Blidengeschoss; Hw.: vgl. mhd. blīndenstein; E.: s. blīde (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîdenstê[i]n), Lü 57b (blidenstên)
blīdenswengel, mnd., M.: nhd. „Blidenschwegel“, Hebel mit dem die Blide zum Schleudern bewegt wird; E.: s. blīde (1), swengel; L.: MndHwb 1, 294 (blîdenswengel)
blīdeschop, mnd., F.: nhd. Fröhlichkeit, Heiterkeit, Vergnügen, Festlichkeit, Gastmahl, Hochzeit; Hw.: s. blīdichhēt, vgl. mhd. blīdeschaft; E.: s. blīde (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîdeschop), Lü 57b (blideschop)
blīdich***, mnd., Adj.: nhd. fröhlich, heiter; Hw.: s. blīde (2), blīdichhēt, blīdichlīken, vgl. mhd. blīdic; E.: s. blīde (2)
blīdicheit, mnd., F.: Vw.: s. blīdichhēt
blīdichēt, mnd., F.: Vw.: s. blīdichhēt
blīdichhēt*, blīdichēt, blīdicheit, mnd., F.: nhd. Fröhlichkeit, Heiterkeit; Hw.: vgl. mhd. blīdicheit; E.: s. blīdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîdichê[i]t), Lü 57b (blidicheit)
blīdichlīk***, mnd., Adj.: nhd. fröhlich, heiter; Hw.: s. blīdichlīken, vgl. mhd. blīdiclich; E.: s. blīdich, līk (3)
blīdichlīken, mnd., Adv.: nhd. fröhlich, heiter; E.: s. blīdich, līken (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîdichlīken), Lü 57b (blidichliken)
bliechachtich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. blēkhaftich
blīen (1), blīgen, mnd., sw. V.: nhd. verbleien (Glas), mit Blei einfassen, Pelzwerk oder Haarwerk verfälschen, mit Blei reiben; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mhd. blīen (1); E.: s. blī; L.: MndHwb 1, 294 (blîen)
blīen (2), blīgen, mnd., Adj.: nhd. bleiern, aus Blei seiend, Blei...; Hw.: s. blīeren, vgl. mhd. blīīn; E.: s. blī; R.: blīen brēf: nhd. „bleierner Brief“, beschriftete Bleiplatte; R.: blīen sēgel: nhd. Bleisiegel, Bleimarke; L.: MndHwb 1, 294 (blîen), Lü 57b (blien)
blīeren*, blīern, mnd., Adj.: nhd. bleiern, aus Blei seiend; Hw.: s. blīen (2); E.: s. blī; L.: MndHwb 1, 294 (blîen/blîern)
blīerse*, blīertze, mnd., N.: nhd. Bleierz; Hw.: vgl. mhd. blīerze; E.: s. blī, erse (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîertze)
blīf, blîf, mnd., Sb.: nhd. Bleiben, Verzug; Vw.: s. ȫver-; E.: s. blīven?; R.: sünder blīf: nhd. ohne Fehl, ohne Zweifel; L.: MndHwb 1, 294 (blîf), Lü 57b (blîf); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ö
blīflicheit, mnd., F.: Vw.: s. blīflichēt
blīflichēt, belīflicheit, mnd., F.: nhd. Bestand, Dauer; E.: s. blīflīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîflichê[i]t)
blīflīk (1), blivelik, mnd., Adj.: nhd. bleibend, von Bestand seiend, beständig, dauernd; E.: s. blīf, līk (3); L.: MndHwb 1, 294 (blîflīk), Lü 57a (bliflik)
blīflīk (2), mnd., Adv.: nhd. bleibend, von Bestand, beständig, dauernd; Hw.: s. blīflīken; E.: s. blīf, līk (5); L.: MndHwb 1, 294 (blîflīk)
blīflīken, mnd., Adv.: nhd. bleibend, von Bestand, dauernd; Hw.: s. blīflīk (2); E.: s. blīf, līken (1); L.: MndHwb 1, 294 (blîflīken)
blig, mnd., N.: Vw.: s. blī
bligasche, mnd., F.: Vw.: s. blīasche
blīgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. blīen (1)
blīgen (2), mnd., Adj.: Vw.: s. blīen (2)
blignāgel, mnd., M.: Vw.: s. blīnāgel
bligwit, mnd., N.: Vw.: s. blīwit
blik (1), mnd., N.: Vw.: s. blēk (1)
blik (2), mnd., Sb.: nhd. angewachsener Sand, Nordstrand; Hw.: s. blēk (1); E.: s. blēk (1); L.: MndHwb 1, 294 (blik); Son.: örtlich beschränkt, jünger
blik (3), blick, mnd., N.: nhd. Blech; Hw.: s. blek; E.: s. blek; L.: MndHwb 1, 294 (blik), Lü 57a (blick)
blik (4), blick, blicke, blīk, mnd., M.: nhd. Glanz, Schein, Blick, Augenschein, leiblicher Beweis, unbestreitbare Tatsache; Vw.: s. achter-, ane-, ge-, meien-, ōgen-, sunnen-, vör-, wedder-; Hw.: s. geblicke, vgl. mhd. blic; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. blīken, blicken (1); L.: MndHwb 1, 294 (blik), Lü 57a (blick)
blīken (1), mnd., sw. V.: nhd. glänzen, scheinen, augenscheinlich werden, offenbar werden, klar hervorgehen, sehen lassen, entblößen, sich zeigen; Vw.: s. wedder-; Hw.: s. blicken (1), vgl. mhd. blīchen; E.: s. ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; R.: mit ēnem blīkenden schīne: nhd. „mit einem glänzenden Schein“, durch Augenschein, mit unbestrittener Tatsache; L.: MndHwb 1, 294 (blîken)
blīken*** (2), mnd., st. V.: nhd. bleichen; Vw.: s. vör-; E.: s. blēken
blīkenschīn, blickenschīn, mnd., M.: nhd. Augenschein; E.: s. blīken, schīn (2); R.: uppe dem blīkenschīn: nhd. durch Augenschein, mit unbestrittener Tatsache, durch Überführungsbeweis; L.: MndHwb 1, 295 (blîkenschîn)
blīkinge, blickinge, mnd., F.: nhd. Scheinen, Glänzen; Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. blīkunge; E.: s. blīken, inge; L.: MndHwb 1, 295 (blîkinge), Lü 57b (blickinge)
blikkanne, mnd., F.: nhd. Blechkanne; Hw.: s. blekkanne; E.: s. blik (3), kanne; L.: MndHwb 1, 294 (blik)
blikkētel, mnd., M.: nhd. Blechkessel; Hw.: s. blekkētel; E.: s. blik (3), kētel; L.: MndHwb 1, 294 (blik)
bliklīk, blicklīk, mnd., Adj.: nhd. offenbar, offensichtlich; Vw.: s. ōgen-; Hw.: vgl. mhd. bliclich; E.: s. blik (4), līk (3); L.: MndHwb 1, 295 (bliklīk)
blīkōrn, mnd., N.: nhd. Bleikorn; E.: s. blī, kōrn; L.: MndHwb 1, 295 (blīkōrn)
blikschēre, mnd., F.: nhd. Blechschere; Hw.: s. blekschēre; E.: s. blik (3), schēre; L.: MndHwb 1, 294 (blik)
blikse, mnd., M.: Vw.: s. blixem
bliksem, mnd., M.: Vw.: s. blixem
blikslāgære* blikslager, mnd., M.: nhd. vor der Kirchentür sitzender nackter Bettler, Bettler der jammernd Mitleid erregt; E.: s. blik (4), slāgære, ære; L.: MndHwb 1, 295 (blikslāger)
blikslāger, mnd., M.: Vw.: s. blikeslāgære
blikspil, blickspel, mnd., N.: nhd. Scheinkampf, Kampfspiel, Feldübung, unwürdiger Kriegszug; ÜG.: lat. spectaculum; Hw.: s. blixspel; I.: Lüt. lat. spectaculum; E.: s. blik (4), spil (1); L.: MndHwb 1, 295 (blikspil), Lü 57b (blickspel)
blīkugel, bleykugel, mnd., F.: nhd. „Bleikugel“, bleierne Flintenkugel; Q.: Meckl. Jb. 8 167; E.: s. blī, kugel; L.: MndHwb 2, 698 (kugel/blîkugel); Son.: jünger
blikvat, mnd., N.: nhd. „Blechfass“, Behälter mit Blech, Gefäß aus Blech; Hw.: s. blekvat; E.: s. blik (3), vat (2); L.: MdnHwb 1, 294 (blik)
blikvlasche, blickvlasche, mnd., F.: nhd. Blechflasche, Blechbehälter; Hw.: s. blekvlasche; E.: s. blik (3), vlasche; L.: MndHwb 1, 295 (blikvlasche), Lü 57a (blickvlasche)
blikwāpen, mnd., M.: nhd. Rüstungsstück aus Schwarzblech; Hw.: s. blekwāpen; E.: s. blik (3), wāpen; L.: MndHwb 1, 294 (blik)
blīlappe, mnd., M.: nhd. Stück Tafelblei; E.: s. blī, lappe (1); L.: MndHwb 1, 295 (blîlappe)
blīnāgel, blignāgel, mnd., M.: nhd. Bleinagel; E.: s. blī, nāgel; L.: MndHwb 1, 295 (blînāgel), Lü 57b (bli[g]nagel)
blind, mnd., Adj.: Vw.: s. blint
blinde (1), mnd., F.: nhd. Segel unter dem Bugspriet; E.: ?; L.: MndHwb 1, 295 (blinde); Son.: jünger
blinde (2), mnd., M.: nhd. Blinder; Hw.: s. blinde (3), vgl. mhd. blinde (2); E.: s. blinden, blint; L.: MndHwb 1, 295 (blinde)
blinde (3), mnd., F.: nhd. Blinde; Hw.: s. blinde (2); E.: s. blinden, blint; L.: MndHwb 1, 295 (blinde)
blindefalle, mnd., M.: Vw.: s. blindeval
blindelinge, mnd., Adv.: nhd. blindlings; E.: s. blint, blinden; L.: MndHwb 1, 295 (blindelinge), Lü 57b (blindelinge)
blinden, mnd., sw. V.: nhd. blenden, blind machen, erblinden, verblenden, verdunkeln; ÜG.: lat. caecare, excaecare; Vw.: s. ūt-, vör-; Hw.: s. blenden, vgl. mhd. blinden (1); E.: s. ahd. blintēn* 1, sw. V. (3), erblinden; germ. *blendēn, *blendǣn, sw. V., blind werden; s. idg. *bʰlendʰ-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pokorny 157; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 295 (blinden)
blindenlēder, mnd., M.: Vw.: s. blindenlēidære
blindenlēidære*, blindenlēder, blindenleider, mnd., M.: nhd. Blindenführer; Hw.: vgl. mhd, blindenleitære; E.: s. blinden, lēidære, ære; L.: MndHwb 1, 295 (blindenlēder)
blindenleider, mnd., M.: Vw.: s. blindenlēidære
blindes, mnd.?, Adv.: nhd. blind, auf blinde Weise (F.) (2); E.: s. blint, blinden; L.: Lü 57b (blindes)
blindeval, blindefalle, mnd., M.: nhd. Ausholer des Segels unter dem Bugspriet, Tau (N.) (2) mit dem das Segel unter dem Bugspriet gehisst wird; E.: s. blinde (1), val; L.: MndHwb 1, 295 (blindeval), Lü 57b (blindefalle)
blindheit, mnd., F.: Vw.: s. blindhēt
blindich***, mnd., Adj.: nhd. blind; Hw.: s. blindichhēt; E.: s. blind, ich (2)
blindicheit, mnd., F.: Vw.: s. blindichhēt
blindichēt, mnd., F.: Vw.: s. blindichhēt
blindichhēt, blindichēt, blindicheit, mnd., F.: nhd. Blindheit; Hw.: vgl. mhd. blindicheit; E.: s. blindich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 295 (blindichê[i]t)
blink, mnd., F.: nhd. freier Platz; Hw.: s. blik (1), blēk (1); E.: s. blinken?; L.: MndHwb 1, 295 (blink)
blinken, mnd., sw. V.: nhd. blinken, glänzen, schimmern; Vw.: s. ōgen-, swart-; E.: vgl. ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; s. idg. *bʰlē̆ig̑-?, V., schimmern, glänzen, Pokorny 156; vgl. idg. *bʰlē̆i- (1), V., glänzen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 295 (blinken)
blinkeren, mnd., sw. V.: nhd. blinkern, blinzeln; E.: s. blinken; L.: MndHwb 1, 295 (blinkeren)
blint, blind, mnd., Adj.: nhd. blind?, verblendet, unverständig, töricht, einfältig, nichtig, vergeblich, blind waltend, unwirklich, zum Schein seiend; Vw.: s. sticken-, stok-, wunder-; Hw.: vgl. mhd. blint; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bl-ind* 11, Adj., blind; germ. *blenda-, *blendaz, Adj., blind; idg. *bhlendh-, Adj., V., fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren, Pk 157; s. idg. *bhel- (1), *bhelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pk 118; R.: blinde dōr: nhd. „blinde Tür“, nicht zu öffnende Tür, vermauerte Tür; R.: blinde vinstere: nhd. „blinde Fenster“, nicht zu öffnende Fenster, vermauerte Fenster; R.: blinde brēf: nhd. „blinder Brief“, anonymer Brief; R.: blinde klippen: nhd. „blinde Klippen“, unter der Oberfläche des Wassers vorhandene Klippen; R.: blinde kō lōpen: nhd. blinde Kuh spielen; R.: blinde: nhd. Blinder (M.), Blinde (F.); L.: MndHwb 1, 295 (blint), Lü 57b (blint)
blinthēt, blindheit, mnd., F.: nhd. Blindheit, Verblendetheit, Unverständigkeit; Hw.: vgl. mhd. blintheit; E.: s. blint; L.: MndHwb 1, 296 (blindhê[i]t)
blintlīk***, mnd., Adj.: nhd. blind; Hw.: s. blintlīke; E.: s. blint, līk (3)
blintlīke*, blintlīk, mnd., Adv.: nhd. in blinder Weise (F.) (2), aufs Geratewohl; Hw.: s. blint, vgl. mhd. blintlich; E.: s. blint, līke; L.: MndHwb 1, 296 (blintlīk), Lü 57b (blintlik)
blintnisse, mnd., F.: nhd. Blindheit; E.: s. blint; L.: MndHwb 1, 296 (blintnisse), Lü 57b (blintnisse)
blintslange, mnd., F.: nhd. Blindschlange; ÜG.: lat. salpinga; E.: s. blint, slange; L.: MndHwb 1, 296 (blintslange); Son.: Fremdwort in mnd. Form
blintslīkære*, blintslīker, mnd., M.: nhd. „Blindschleicher“, Blindschleiche; ÜG.: lat. salpinga; E.: s. blint, slīkære, ære; L.: MndHwb 1, 296 (blintslīker)
blintslīker, mnd., M.: Vw.: s. blintslīkære
blionie, mnd., F.: nhd. Zaunrübe?; ÜG.: lat. bryonia alba; I.: Lw. lat. bryonia; E.: s. lat. bryonia; L.: MndHwb 1, 296 (blionie)
blīscheit, mnd., Sb.: Vw.: s. blīschhēt
blīschēt, blīscheit, mnd., Sb.: nhd. Bleiwaage, Schrotwaage; E.: s. blī, schēt (3); L.: MndHwb 1, 296 (blîschê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
blisme, mnd., M.: Vw.: s. blixem
blismen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blixemen
blītechge, mnd., F.: nhd. Bleizeche; E.: s. blī, techge; L.: MndHwb 1, 296 (blîtechge); Son.: örtlich beschränkt
blītschop, mnd., F.: Vw.: s. blīdeschop
blitsen (1), mnd., M.: Vw.: s. blixem
blitsen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. blixemen
blīvār, mnd., Adj.: nhd. bleifarben, bleifarbig, fahl; ÜG.: lat. lividus; Hw.: vgl. mhd. blīvar; E.: s. blī, vār (1); L.: MndHwb 1, 294 (blīvār), Lü 57b (blivâr)
blīvātære*, blīvāter, mnd., M.: nhd. „Bleifasser“, Glaser, Glas und Blei Fassender; E.: s. blī, vātære, ære; L.: MndHwb 1, 294 (blīvāter), Lü 57b (blivater)
blīvāten***, mnd., sw. V.: nhd. glasen; Hw.: s. blīvātære; E.: s. blī, vāten
blīvāter, mnd., M.: Vw.: s. blīvātære
blivelik, mnd., Adj.: Vw.: s. blīflīk (1)
blīven (1), mnd., st. V.: nhd. bleiben, verbleiben, in Besitz bleiben, in der Were (Gewere) bleiben, übrig bleiben, in Bestand bleiben, bestehen bleiben, bestehen werden, sterben, verunglücken, zur See verunglücken, sich jemands Urteil unterwerfen, sich jemands Spruch fügen; Vw.: s. achter-, af-, bī-, ent-, hinder-, in-, inne-, iemer-, nā-, nacht-, ȫver-, rechtes-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. belīben (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bi-lī-v-an* 3, st. V. (1a), bleiben, ausleihen, unterbleiben; germ. *bileiban, st. V., bleiben; s. idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pk 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pk 662; R.: besitten blīven: nhd. sitzen bleiben; R.: ēn blīven: nhd. eines Sinnes bleiben, sterben; R.: bīm kinde blīven: nhd. „beim Kind bleiben“, im Kindbett sterben, verloren gehen, unterbleiben, unterlassen werden, schuldig bleiben, ausbleiben; R.: blīven mit: nhd. „bleiben mit“, bleiben bei; R.: blīven up: nhd. bleiben bei etwas; R.: blīven vōr: nhd. „bleiben vor“, standhalten, bestehen vor; R.: blīven van: nhd. fortbleiben von; R.: blīven bī: nhd. bei etwas bleiben, Bewenden haben bei, ausharren bei, treu und gewärtig sein (V.) bei, beistehen, zu jemandem halten, einig sein (V.), dem Urteil unterwerfen, dem Schiedsspruch unterwerfen; R.: blīven lāten: nhd. beruhen lassen, bleiben lassen; R.: ēn dinc blīven lāten: nhd. „ein Ding bleiben lassen“, ein Ding belassen (V.); L.: MndHwb 1, 296 (blîven), Lü 57b (bliven); Son.: langes ö
blīven* (2), blīvent, mnd., N.: nhd. Bleiben (N.), Fortbestehen; Vw.: s. ent-, vör-; Hw.: vgl. mhd. belīben (2); E.: s. blīven (1); L.: MndHwb 1, 296 (blîvent)
blīvinge, mnd., F.: nhd. Fortbestand, Dauer; Vw.: s. hinder-, rechtes-; Hw.: vgl. mhd. belībunge; E.: s. blīven (1), inge; L.: MndHwb 1, 296 (blîvinge), Lü 57b (blivinge)
blīwit, blīwitte, bligwit, mnd., N.: nhd. Bleiweiß; ÜG.: lat. cerussa; Hw.: vgl. mhd. blīwīze; E.: s. blī, wit; L.: MndHwb 1, 296 (blîwit), Lü 57b (bli[g]wit)
blīwitte, mnd., N.: Vw.: s. blīwit
blixem, blixeme, blixemene, blixen, blexen, blikse, bliksem, blitsen, blisme, mnd., M.: nhd. Blitz; Hw.: s. plixen, vgl. mhd. blicze; E.: as. blik-sm-o* 1, sw. M. (n), Blitz; germ. *bliksmō-, *bliksmōn, *bliksma-, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; s. idg. vgl. *bhlē̆ig̑-?, *bhlīg̑-, V., schimmern, glänzen, Pk 156; vgl. idg. *bhlē̆i- (1), *bhləi-, *bhlī-, V., glänzen, Pk 155; R.: de blixem vāre ēn dat līf: nhd. „der Blitz gefährde ihm das Leben“ (eine Verwünschung); L.: MndHwb 1, 296 (blixem[e]), Lü 57b (blixeme)
blixeme, mnd., M.: Vw.: s. blixem
blixemen, blixen, blitsen, blismen, mnd., sw. V.: nhd. blitzen; Hw.: vgl. mhd. bliczen (1); E.: s. blixem; L.: MndHwb 1, 296 (blixemen), Lü 57a (blixemen)
blixemene, mnd., M.: Vw.: s. blixem
blixemslach, mnd., M.: nhd. Blitzschlag, Blitzstrahl, eingeschlagener Blitz; E.: s. blixem, slach (1); L.: MndHwb 1, 296 (blixemslach), Lü 57b (blixemslach)
blixen (1), mnd., M.: Vw.: s. blixem
blixen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. blixemen
blixspil*, blixspel, blikesspel*, mnd., N.: nhd. Scheinkampf, Kampfspiel, Feldübung, unwürdiger Kriegszug; ÜG.: lat. spectaculum; Hw.: s. blikspel; I.: Lüt. lat. spectaculum; E.: s. blik (4), spil (1); L.: MndHwb 1, 295 (blikspil), Lü 57b (blickspel)
block, mnd., M., N.: Vw.: s. blok
blockdam, mnd., M.: Vw.: s. blokdam
blockdreyer, mnd., M.: Vw.: s. blokdreiære
blocken***, mnd., sw. V.: nhd. in Blöcke sägen; Vw.: s. vör-; E.: s. blok
blöcken, blocken, mnd., sw. V.: nhd. Füße in den Block schließen, gefangen nehmen; Hw.: vgl. mhd. blocken; E.: s. blok; L.: MndHwb 1, 298 (blöcken), Lü 58a (blocken)
blockhūs, blockhûs, mnd., N.: Vw.: s. blokhūs
blockslot, mnd., N.: Vw.: s. blokslot
blockstock, mnd., M.: Vw.: s. blokstok
blōdaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. blōdhaftich
blȫde (1), mnd., Adj.: nhd. blöde, furchtsam, feige, zaghaft, schwach; Hw.: vgl. mhd. blœde (1); E.: as. blô-th-i* 3, blô-th*, Adj., „blöde“, verzagt, furchtsam; germ. *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt, schwach; s. idg. *bhlēu- (2)?, *bhləu-?, *bhlū-?, Adj., schwach, elend, Pk 159; L.: MndHwb 1, 296 (blȫde), Lü 58a (blode); Son.: langes ö
blȫde (2), blȫte, geblȫde, mnd., N.: nhd. Geblüt, gleiches Blut; Vw.: s. ge-; E.: s. blōt (1); L.: MndHwb 1, 296 ([ge]blȫde); Son.: langes ö
blȫdehertich, mnd., Adj.: nhd. schwachherzig, verzagt; E.: s. blȫde (1), hertich; L.: MndHwb 1, 296 (blȫdehertich), Lü 58 (blodehertich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
blōdelōs, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtlōs (1)
blōdelse, blȫdelse, blodsel, blōtsel, mnd., Sb.: nhd. Blutrunst, blutige Verletzung durch Schlag; Vw.: s. nēse-; E.: s. blōt (1), else (3); L.: MndHwb 1, 297 (blôdelse), Lü 58a (blodelse); Son.: langes ö
blȫden (1), mnd., sw. V.: nhd. blöde machen; Hw.: vgl. mhd. blœden; E.: as. blô-th-ian* 3, sw. V. (1a), verzagt machen; s. germ. *blauta-, *blautaz, *blautja-, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; vgl. idg. *bhlēu- (2)?, *bhləu-?, *bhld-?, Adj., schwach, elend, Pk 159; L.: mndHwb 1, 297 (blȫden); Son.: langes ö
blȫden (2), mnd., sw. V.: nhd. bluten (V.), blutig verwunden, Geld lassen; Vw.: s. er-, vör-; E.: vgl. ahd. bluoten* 7, bluotēn*, sw. V. (1a, 3), bluten; s. bluot (2); R.: blȫdede sik dōt: nhd. blutete sich aus, ging von selbst unter, geriet in Vergessenheit; L.: MndHwb 1, 297 (blȫden), Lü 58a (bloden); Son.: langes ö
blȫden (3), blȫdent, mnd., N.: nhd. Bluten (N.); E.: s. blōt (1); L.: MndHwb 1, 297 (blȫden[t]); Son.: langes ö
blōdent, mnd., N.: Vw.: s. blȫden (3); Son.: langes ö
blōdes..., mnd., Suff.: Vw.: s. blōt...
blōdesdrōpe, mnd., M.: nhd. Blutstropfen; E.: s. blōt (1), drōpe; L.: MndHwb 1, 297 (blôdesdrōpe)
blōdeserve, blōtserve, mnd., M.: nhd. Blutsverwandter, Erbe (M.); E.: s. blōt (1), erve (1); L.: MndHwb 1, 297 (blôdeserve)
blōdeslinc, mnd., M.: nhd. Stoß gegen die Brust, Schlag gegen den Bauch einer Schwangeren; E.: s. blōt (1), linc (1)?; L.: MndHwb 1, 297 (blôdeslinc); Son.: örtlich beschränkt
blōdesvorwande, mnd., Adj.: Vw.: s. blōdesvörwante
blōdesvörwant*, blōdesvorwant, mnd., Adj.: nhd. blutsverwandt; E.: s. blōt (1), vörwant; L.: MndHwb 1, 297 (blôdesvorwant)
blōdesvörwante*, blōdesvorwante, blōdesvorwande, mnd., M.: nhd. Blutsverwandter; Hw.: s. blōtvörwante; E.: s. blōt (1), vörwante; L.: MndHwb 1, 297 (blôdesvorwant)
blōdesvrünt, mnd., M.: nhd. „Blutsfreund“, Blutsverwandter; Hw.: s. blōtvrünt; E.: s. blōt (1), vrünt; L.: MndHwb 1, 297 (blôdesvrünt)
blōdesvrüntschop, blōtsvrüntschop, mnd., F.: nhd. „Blutfreundschaft“, Verwandtschaft; Hw.: s. blōtvrüntschop; E.: s. blōdesvrünt, schop; L.: MndHwb 1, 297 (blôdesvrünt/blôdesvrüntschop)
blȫdhaftich, blōdaftich, mnd., Adj.: nhd. blöde, furchtsam, feige, zaghaft; E.: s. blȫde (1), haftich; L.: MndHwb 1, 296 (blȫdaftich); Son.: langes ö
blȫdich (1), blȫdig, mnd., Adj.: nhd. blutig; Vw.: s. ōpen-, ȫver-, rōt-; E.: as. bl-ō-d-ag* 4, Adj., blutig; R.: blōdige dōme: nhd. „blutiger Richterspruch“, Klage wegen Körperverletzung; R.: blōdige teinde: nhd. „blutiger Zehnte“; L.: MndHwb 1, 297 (blȫdich), Lü 58a (blodich); Son.: langes ö
blȫdich*** (2), mnd., Adj.: nhd. blöde, schwach, schamhaft, zurückhaltend, furchtsam; Hw.: s. bledich, blȫdichhēt; E.: s. blȫde (1), ich (2); Son.: langes ö
blȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. blȫdichhēt; Son.: langes ö
blȫdichheit, mnd., F.: Vw.: s. blȫdichhēt; Son.: langes ö
blȫdichhēt, blȫdichēt, blȫdicheit, mnd., F.: nhd. „Blödigkeit“, Schwachheit des Gesichts, Schwachheit des Sinnes, Scham, Zurückhaltung, Furchtsamkeit; Hw.: s. bledichhēt, vgl. mhd. blœdicheit; E.: s. blȫde (1), blȫdich (2), hēt (1); L.: Mndhwb 1, 297 (blȫdichê[i]t); Son.: langes ö
blōdichlīk, mnd., Adv.: nhd. blutig; Hw.: vgl. mhd. blœdiclich; E.: s. blȫdich (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 297 (blôdichlīk), Lü 58a (blodichlik)
blȫdig, mnd., Adj.: Vw.: s. blȫdich (1); Son.: langes ö
blȫdigen, mnd., Adv.: nhd. blutig, auf blutige Weise; Hw.: s. blȫdich (1); E.: s. blȫdich (1); L.: MndHwb 1, 297 (blȫdigen), Lü 58a (blodigen); Son.: langes ö
blodsel, mnd., Sb.: Vw.: s. blōdelse
blȫein* (1), blȫyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blȫen; MndHwb 1, 297 (blȫ[y]en); Son.: langes ö
bloeinge*, bloginge, mnd.?, F.: Vw.: s. blȫinge; L.: Lü 58a (bloginge); Son.: langes ö
blȫen (1), blȫyen, blogen, blȫgen, blōien, bloigen, blugen, mnd., sw. V.: nhd. blühen; Vw.: s. ent-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. blojen (1); E.: as. blō-ian* 2, blō-jan*, sw. V. (1a), blühen; s. germ. *blōjan, st. V., blühen, quellen; vgl. idg. *bhel- (4), *bhlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pk 122; L.: MndHwb 1, 297 (blȫ[y]en), Lü 58a (bloen); Son.: langes ö
blȫen* (2), blȫien*, blöyen, blöyent, mnd., N.: nhd. Blühen, Blüte, Blütezeit; Hw.: vgl. mhd. blüejen (2); E.: s. blȫen (1); L.: MndHwb 1, 297 (blȫ[y]en/blȫyen[t])
blȫenisse, blȫyenisse, mnd., N.: nhd. Blühen, Blüte, Blütezeit; E.: s. blȫen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 297 (blȫ[y]enisse); Son.: langes ö
blȫent*?, blogende, mnd.?, (Part. Präs.?=)F.: nhd. Blüte; E.: s. blȫen (1); L.: Lü 58a (blogende)
blȫetīt, blȫyetīt, mnd., F.: nhd. „Blühzeit“, Blüte, Blütezeit; E.: s. blȫen (1), tīt; L.: MndHwb 1, 297 (blȫ[y]etît); Son.: langes ö
blogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blȫen (1); Son.: langes ö
blȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blȫen (1); Son.: langes ö
blogende, mnd.?, F.: Vw.: s. blȫent; L.: Lü 58a (blogende)
bloginge, mnd.?, F.: Vw.: s. blȫinge; L.: Lü 58a (bloginge)
blȫien* (2), blöyen, blöyent, mnd., N.: Vw.: s. blȫen (2); L.: MndHwb 1, 297 (blȫ[y]en/blȫyen[t]); Son.: langes ö
bloigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blȫen (1); Son.: langes ö
blȫinge*, blȫiinge*, blȫyinge, bloeinge*, bloginge, mnd., F.: nhd. Blüte; Vw.: s. ent-, lōf-; Hw.: vgl. mhd. blüejunge; E.: s. blȫen (1), inge; L.: MndHwb 1, 297 (blôyinge), Lü 58a (blogende); Son.: langes ö
blöise***, mnd., F.: nhd. Fackel; Hw.: s. blöisendrēgære; E.: ?
blöisendrēgære*, blöysendrēger, blösendrēger, bloisendreger, mnd., M.: nhd. Fackelträger; Hw.: s. blǖsendrēgære, blasdrēgære, fackelendrēgære; E.: s. blūs?, blas?, blöise, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 299 (blö[y]sendrēger), Lü 58a (bloisendreger)
bloisendreger, mnd., M.: Vw.: s. blöisendrēgære
bloite, mnd.?, Sb.: nhd. Hämorrhoide?; E.: ?; L.: Lü 58a (bloite)
blok, block, mnd., M., N.: nhd. Block, Stamm, Klotz, Hackblock, Hauklotz, Block an den der Gefangene angeschlossen wird, Block in den die Füße eingeschlossen werden, schwere Lade, Kiste zur Aufbewahrung von Geld bzw. Urkunden, Sammellade, Almosenblock, Opferstock, Kloben, Gehäuse des Flaschenzugs, Schiffsrolle, Blockrolle, Haufe, Haufen, mit Graben (M.) umgrenztes Ackerstück, kurzer Queracker, Besatz an den Messgewändern; Vw.: s. amboltes-, bödekæres-, brügge-, büssen-, egge-, gelt-, hacke-, hackel-, hillige-, houw-, juncvrouwen-, kānen-, kum-, kǖtære-, penninc-, offer-, ōven-, polleien-, sāge-, schicke-, schindel-, schūl-, sēle-, smēde-, snīde-, strōt-, swīnge-, swingel-, tol-, trīsse-, trīssen-, venster-, vinken-, vōr-, welte-, wīken-, wolte-; Hw.: vgl. mhd. bloch; E.: vgl. ahd. bloh* 7, blok*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?, Block, Pfahl, Holzblock; idg. *bʰlugo?, Sb., Block, Pokorny 123; idg. *bʰluko-?, Sb., Block, Pokorny 123; L.: Mndhwb 1, 297 (blok), Lü 57bf. (block)
blokdam, blockdam, blokdamm, mnd., M.: nhd. Damm, Knüppeldamm; E.: s. blok, dam; L.: MndHwb 1, 298 (blokdam)
blokdamm, mnd., M.: Vw.: s. blokdam
blokdreiære*, blokdreyære*, blokdreyer, blockdreyer, blokdrēger*, blokdreiger, mnd., M.: nhd. Blockdrechsler, Holzdreher, Blockrollenhersteller, Windblochhersteller; E.: s. blok, dreiære, ære; L.: MndHwb 1, 298 (blokdreyer)
blokdrēiger, mnd., M.: Vw.: s. blokdreiære; L.: MndHwb 1, 298
blokdreyære*, mnd., M.: Vw.: s. blokdreiære
blokdreyer, mnd., M.: Vw.: s. blokdreiære
blōken*, blōkene, mnd., Adj.?: nhd. ?; E.: s. blok?; R.: blōkene pāschen: nhd. Sonntag nach Ostern; L.: MndHwb 1, 298 (blōkene); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
blōkene, mnd., Adj.?: Vw.: s. blōken
blokfloite, mnd., F.: nhd. „Blockflöte“, Orgelpfeife, Stillflöte; E.: s. blok, floite; L.: MndHwb 1, 298 (blokfloite)
blokhǖre, blokhūre, mnd., F.: nhd. „Blockheuer“, Pachtgeld des Knochenhauers für Bude und Block; E.: s. blok, hǖre; L.: MndHwb 1, 298 (blokhǖre); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
blokhūs, blockhūs, mnd., N.: nhd. Blockhaus, verteidigungsfähiger Bau zu Zwecken der Belagerung oder Verteidigung; ÜG.: lat. propugnaculum; E.: s. blok, hūs; L.: MndHwb 1, 298 (blokhûs), Lü 58a (blockhûs)
blokhǖsære*, blokhǖser, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Besatzung eines Blockhauses; E.: s. blok, hūs, ære; L.: MndHwb 1, 208 (blokhûs/blokhǖser); Son.: langes ü
blokhǖser, mnd., M.: Vw.: s. blokhǖsære; Son.: langes ü
blokmākære*, blokmāker, mnd., M.: nhd. „Blockmacher“, Blockdrechsler, Holzdreher; E.: s. blok, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 298 (blokmāker)
blokmāker, mnd., M.: Vw.: s. blokmākære
blokman, mnd., M.: nhd. Aufseher des Opferstocks; ÜG.: lat. capellanus; E.: s. blok, man; L.: MndHwb 1, 298 (blokman)
blokpīpe, mnd., F.: nhd. „Blockpfeife“, aus einem Stück hergestellte Pfeife, nicht zerlegbare Pfeife; E.: s. blok, pīpe; L.: MndHwb 1, 298 (blokpîpe); Son.: jünger
blokrad, mnd., N.: Vw.: s. blokrat
blokrat, blokrad, mnd., N.: nhd. aus einem Block geschnittenes Rad, unbeschlagenes Rad mit besonders starken Felgen; E.: s. blok, rat (1); L.: MndHwb 1, 298 (blokrat)
blokschīve, mnd., F.: nhd. „Blockscheibe“, Rolle über die das Tau (N.) (2) im Block (Flaschenzug) läuft; E.: s. blok, schīve; L.: MndHwb 1, 298 (blokschîve)
blokschȫtel, blokschöttel, mnd., F.: nhd. Holzteller; E.: s. blok, schȫtel; L.: MndHwb 1, 298 (blokschȫtel); Son.: langes ö
blokschöttel, mnd., F.: Vw.: s. blokschȫtel; Son.: langes ö
blokslot, blockslot, mnd., N.: nhd. Vorhängeschloss; E.: s. blok, slot; L.: MndHwb 1, 298 (blokslot), Lü 58a (blockslot)
blokstein, mnd., M.: Vw.: s. blokstēn
blokstēn, blokstein, mnd., M.: nhd. Steinblock, Sandsteinblock; E.: s. blok, stēn (1); L.: MndHwb 1, 298 (blokstê[i]n)
blokstok, blockstock, mnd., M.: nhd. Lade, Geldbehälter; E.: s. blok, stok; L.: MndHwb 1, 298 (blokstok), Lü 58a (blockstock)
blokwāgen, mnd., M.: nhd. niedriger Wagen (M.) (2) mit starken Rädern um Kriegsgerät oder Mörser fortzuschaffen; E.: s. blok, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 298 (blokwāgen)
blōme, blōm*, mnd., F.: nhd. Blume, Blüte, Zierknopf, Bestes, Ausgezeichnetes; Vw.: s. akeleien-, alhōrn-, appel-, beschāten-, bōnen-, borāsien-, borchardes-, brink-, distel-, elhōrnes-, eppe-, gēil-, gēl-, golt-, hēide-, hintlōpen-, holunder-, hunde-, jōhannes-, kersebēre-, klapper-, klēver-, kō-, kōrn-, lavendel-, lēver-, lilien-, mēgede-, mei-, merk-, mersen-, muscāten-, nacken-, nēgelken-, ōster-, pāsche-, pallen-, pāpen-, pingester-, polleien-, poppelen-, rādele-, rāden-, riddære-, rīn-, ringel-, rīs-, rȫlikes-, rōsen-, rōsmarīn-, safrān-, safrānes-, salvīen-, sāvel-, sē-, stēn-, stērnen-, swāleken-, swālensnippen-, swērdelen-, velt-, vlas-, vlēder-, vrēdel-, quēden-, rȫden-, rōr-, wēdewinde-, wēgewāren-, wēse-, wēten-, wēwinde-, wīn-, winter-, witsē-; Hw.: s. blömeken, vgl. mhd. bluome; E.: s. as. bl-ō-m-o* 2, sw. M. (n), Blume; germ. *blōma-, *blōmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blōma-, *blōmam, st. N. (a), Blume, Blüte; germ. *blōmō-, *blōmōn, *blōma-, *blōman, sw. M. (n), Blume, Blüte; vgl. idg. *bhel- (4), *bhlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pk 122; L.: MndHwb 1, 298 (blôme), Lü 58a (blome); Son.: eine Bezeichnung für verschiedene Gewürze, langes ö
blōmeken, mnd., F.: nhd. „Blümchen“, Blume, Blüte, Ausgezeichnetes, Bestes; Vw.: s. mārien-; Hw.: s. blōme; E.: s. blōme; R.: blömekens hebben: nhd. „Blümchen haben“, in Blüte stehen, gute Zeiten haben; R.: rechtes blömeken van ārt: nhd. gutes Früchtchen; R.: vrouwelīke blömeken: nhd. „frauliches Blümchen“, Menstruation; L.: MndHwb 1, 298 (blôme/blômeken)
blōmekere, blōmekeren, mnd., N.: nhd. Eichwald, Eichholz, Eichelmast; E.: s. blōme?, eker?; L.: MndHwb 1, 298 (blômekere[n]); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
blōmekeren, mnd., N.: Vw.: s. blōmekere
blȫmen, blōmen, mnd., sw. V.: nhd. blühen, mit Blumen durchwirken, mit Blumen besticken, Rede schmücken, prunkreden; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bluomen; E.: s. blōme; L.: MndHwb 1, 298 (blȫmen), Lü 58a (blomen); Son.: langes ö
blōmengēl*?, blōmengel, mnd., N.?: nhd. „Blumengelb“?, ein Kleiderstoff; E.: s. blōme, gēl (1)?; L.: MndHwb 1, 299 (blômengel), Lü 58a (blomengêl); Son.: örtlich beschränkt
blōmenhonich, mnd., M.: Vw.: s. blōmenhonnich
blōmenhonnich, blōmenhonich, mnd., M.: nhd. „Blumenhonig“, Blütenhonig; E.: s. blōme, honnich; L.: MndHwb 1, 299 (blômenhon[n]ich)
blōmenmēkære*, blōmenmēker, mnd., M.: nhd. Blumenspender; E.: s. blōme, mēkære, ære; L.: MndHwb 2, 947 (mēker/blômenmēker); Son.: örtlich beschränkt
blōmensprank, mnd., M.: nhd. eingewebtes Blumenmuster, durchsprengtes Blumenmuster; E.: s. blōme, sprank?; L.: MndHwb 1, 299 (blômensprank)
blȫmerant, mnd., Adj.: nhd. mattblau; E.: s. blōme; L.: MndHwb 1, 299 (blȫmerant); Son.: langes ö, jünger, Fremdwort in mnd. Form
blȫmet (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geblümt, mit Blumenmuster durchwirkt, mit Blumenmuster bestickt; Vw.: s. ge-, rōt-; E.: s. blȫmen; R.: blȫmede wȫrde: nhd. „geblümte Worte“, Schmeichelworte; L.: MndHwb 1, 298f. (blȫmen/[ge]blȫmet); Son.: langes ö
blȫmet (2), blȫmete, mnd., N.: nhd. Blühen, Blüte, Blumenweide, Bienenweide, blühende Heide; Vw.: s. ge-; E.: s. blōme; L.: MndHwb 1, 299 (blȫmet[e]), Lü 58a (blomet); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
blȫmete, mnd., N.: Vw.: s. blȫmet (2); Son.: langes ö
blōmholt, mnd., N.: nhd. hartes Holz, bestes Holz; E.: s. blōme, holt (1); L.: MndHwb 1, 299 (blômholt); Son.: örtlich beschränkt
blȫmich, blȫmig, mnd., Adj.: nhd. blumig; E.: s. blōme, ich (2); L.: MndHwb 1, 299 (blȫmich); Son.: langes ö
blȫmig, mnd., Adj.: Vw.: s. blȫmich; Son.: langes ö
blȫminge, mnd., F.: nhd. Blühen, Blüte; E.: s. blȫmen, inge; L.: MndHwb 1, 299 (blȫminge); Son.: langes ö
blōmǖser, mnd., F.: Vw.: s. blāmǖser; Son.: langes ü
blōmwāre, mnd., F.: nhd. Berechtigung blōmholt (= hartes Holz) zu hauen; E.: s. blōme?, wāre; L.: MndHwb 1, 299 (blōmwāre), Lü 58a (blômware)
blōmwerk, mnd., N.: nhd. in Stein gehauenes Blumenwerk oder Rankenwerk; E.: s. blōme, werk; L.: MndHwb 1, 299 (blômwerk)
blont, mnd., Adj.: Vw.: s. blunt
blȫsāmich***, mnd., Adj.: nhd. blühend; Hw.: s. blȫsāmichhēt; E.: s. blȫen, sāmich; Son.: langes ö
blȫsāmicheit, mnd., F.: Vw.: s. blȫsāmichhēt; Son.: langes ö
blȫsāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. blȫsāmichhēt; Son.: langes ö
blȫsāmichhēt*, blȫsāmichēt, blȫsamicheit, blosamicheit, blusamicheit, mnd., F.: nhd. Blühen, Gedeihen; E.: s. blȫsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 299 (blȫsāmichê[i]t), Lü 58b (blusamicheit); Son.: langes ö
blöschen, bloschen, blosen, mnd., sw. V.: nhd. erröten, erglühen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 299 (blöschen), Lü 58a (blosen, bloschen)
blosem, blossem, bloseme, blosseme, mnd., F.: nhd. Blüte; E.: s. ahd. blosem, Sb., Blüte, Spelze; L.: MndHwb 1, 299 (blos[s]em[e]), Lü 58a (blosem)
bloseme, mnd., F.: Vw.: s. blosem
blosen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blöschen
blösendrēger, mnd., M.: Vw.: s. blöisendrēgære
blossem, mnd., F.: Vw.: s. blosem
blosseme, mnd., F.: Vw.: s. blosem
blōt (1), blūt, mnd., N.: nhd. Blut, Pflanzensaft, Blutspur, Geschlecht, Verwandtschaft, Blutsverwandtschaft, lebendes Wesen; Vw.: s. bokes-, drāken-, erve-, hāsen-, hilligen-, hunde-, jōhannes-, katten-, kō-, kristen-, lammes-, ledderswālen-, lēver-, löuwen-, sēgen-, swīne-, swīnes-, swīnen-, vrouwen-; Hw.: vgl. mhd. bluot (2); E.: as. bl-ō-d 14, st. N. (a), Blut; s. ahd. bluot (2) 124, st. N. (a), Blut; germ. *blōþa-, *blōþam, *blōda-, *blōdam, st. N. (a), Blut; s. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: he starf in dem blōde: nhd. „er starb im Blut“, er starb vom Blutfluss; R.: arm blōt: nhd. „armes Blut“, armer Kerl, armer Tropf; R.: blōt lāten: nhd. „Blut lassen“, zur Ader lassen; R.: mit blōde betālen: nhd. „mit Blut bezahlen“, mit Leibesstrafe büßen; R.: sünte johannis blōt: nhd. „Sankt Johannis Blut“, durchlöchertes Johanniskraut, Christi-Kreuzblut; L.: MndHwb 1, 299 (blôt), Lü 58a (blôt)
blōt (2), mnd., Adj.: nhd. bloß, unbedeckt, nackt, offenbar, leer, frei, unbebaut, unbesät, ungeschützt, arm, mittellos; Hw.: s. blōt (3), vgl. mhd. blut; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. blōz (1), Adj., nackt, unverhüllt, bloß; ahd. blōz* 1, germ. *blauta-, *blautaz, *blautja-, *blautjaz, *blauþa-, *blauþaz, *blauþja-, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; vgl. idg. *bhlēu- (2)?, *bhləu-?, *bhlū-?, Adj., schwach, elend, Pokorny 159; R.: ōpenbār unde blōt bekennen: nhd. „offenbar und bloß bekennen“, offen bekennen; R.: sik blōt gēven: nhd. „sich bloß geben“, sich entblößen, sich bloßstellen, sich zu erkennen geben; R.: blōt māken: nhd. „bloß machen“, entblößen; R.: blōten slān: nhd. fehlschlagen, Zweck verfehlen; R.: mit blōter hant: nhd. „mit bloßer Hand“, unbewaffnet; R.: van blōter hant: nhd. „von bloßer Hand“, ohne Beihilfe; R.: in blōten hāren: nhd. in jungfräulicher Haartracht, in unaufgebundenen oder unverhüllten Haaren; R.: blōte vögel: nhd. kahle Finken, Habenichtse; R.: blōte klāge: nhd. „bloße Klage“, schlichte Klage; L.: MndHwb 1, 299 (blôt), Lü 58a (blôt)
blōt (3), mnd., Adv.: nhd. bloß, nichts als, nur, alleinig, einzig; Hw.: s. blōt (2), blōten (2); E.: s. blōt (2); R.: blōt vorbrant: nhd. leer gebrannt, abgebrannt; L.: MndHwb 1, 299 (blôt), Lü 58a (blôt)
blōt (4), mnd., F.: nhd. Blüte, Blume; ÜG.: lat. floritura; Vw.: s. pōmerancie-, rȫven-; Hw.: s. blöte (2), vgl. mhd. bluot (1); E.: s. mhd. bluot (1), st. M., st. F., Blüte, Blühen; s. ahd. bluot* (1) 2, st. F. (i) (?), Blüte; germ. *blōdi-, *blōdiz, st. F. (i), Blüte, Spross; s. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; L.: MndHwb 1, 300 (blôt), Lü 58a (blôt); Son.: langes ö
blōtādere, mnd., F.: nhd. Blutader; Hw.: vgl. mhd. bluotāder; E.: s. blōt (1), ādere (3); L.: MndHwb 1, 300 (blôtâdere)
blōtaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. blōthaftich
blōtarm, mnd., Adj.: nhd. sehr arm, blutarm; E.: s. blōt (1), arm (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtarm)
blōtbad, mnd., N.: Vw.: s. blōtbat
blōtbat, blōtbad, mnd., N.: nhd. Blutbad; E.: s. blōt (1), bat (2); L.: MndHwb 1, 300 (blôtbat)
blōtbeint, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtbēnet
blōtbēnet*, blōtbēnt, blōtbeint, mnd., Adj.: nhd. „bloßbeinig“, mit bloßen Beinen seiend; E.: s. blōt (2), bēn; L.: MndHwb 1, 300 (blôtbê[i]nt)
blōtbēnt, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtbēnet
blōtdorstich, blōtdörstich, mnd., Adj.: nhd. blutdurstig; E.: s. blōt (1), dorstich (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtdorstich)
blōtdorsticheit, mnd., F.: Vw.: s. blōtdorstichhēt
blōtdorstichēt, blōtdörstichēt, mnd., F.: Vw.: s. blōtdorstichhēt
blōtdorstichhēt*, blōtdorstichēt, blōtdorsticheit, blōtdörstichēt, mnd., F.: nhd. Blutdürstigkeit; E.: s. blōtdörstich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtdorstichê[i]t)
blōte, mnd., M.: nhd. Armer, Mittelloser; E.: s. blōt (2); L.: MndHwb 1, 300 (blōte)
blȫte (1), mnd., F.: nhd. Blöße; Hw.: vgl. mhd. blœze; E.: s. blōt (2); L.: MndHwb 1, 300 (blȫte); Son.: langes ö
blȫte (2), mnd., N.: nhd. Geblüte, Blühen; Vw.: s. rȫven-; Hw.: s. blōt (4), vgl. mhd. blüete; E.: s. blōt (4); L.: MndHwb 1, 300 (blȫte); Son.: langes ö
blȫte (3), mnd., N.: Vw.: s. blȫde (2); Son.: langes ö
blōtelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtlīk (2)
blōten, mnd., Adv.: nhd. bloß, nur; Hw.: s. blōt (3); E.: s. blōt (3); L.: MndHwb 1, 300 (blôten), Lü 58a (bloten); Son.: jünger
blȫten, bloten, mnd., sw. V.: nhd. blößen, entblößen, offenbaren, niederlegen, frei machen, berauben, verwüsten; Vw.: s. af-, ent-, vör-; Hw.: vgl. mhd. bluoten; E.: s. blōt (2); R.: hȫvet blȫten: nhd. „Haupt blößen“, Kopfbedeckung abnehmen; R.: swērt blȫten: nhd. „Schwert blößen“, Schwert aus der Scheide ziehen; R.: sik blȫten: nhd. sich blößen, sich entblößen, sich ausziehen, sich offenbaren; L.: MndHwb 1, 300 (blȫten), Lü 58a (bloten); Son.: langes ö
blōtganc, mnd., M.: nhd. Blutgang, rote Ruhr; E.: s. blōt (1), ganc; L.: MndHwb 1, 300 (blôtganc), Lü 58a (blôtgank)
blōtgelt, mnd., N.: nhd. Blutgeld, Wergeld, Sühnegeld, blutig erpresstes Geld; E.: s. blōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 300 (blôtgelt)
blōtgētære*, blōtgēter, mnd., M.: nhd. Blutvergießer, blutdürstiger Tyrann; Hw.: s. blōtvörgētære; E.: s. blōtgēten, ære, blōt (1), gētære; L.: MndHwb 1, 300 (blôtgêter), Lü 58b (blôtgêter)
blōtgēten***, mnd., sw. V.: nhd. Blut vergießen; Hw.: s. blōtgētære, blōtgētinge; E.: s. blōt (1), gēten
blōtgēter, mnd., M.: Vw.: s. blōtgētære
blōtgētinge, mnd., F.: nhd. Blutvergießen; Hw.: s. blōtvörgētinge; E.: s. blōtgēten, inge, blōt (1), gētinge; L.: MndHwb 1, 300 (blôtgêter, blôtgêtinge), Lü 58b (blôtgetinge)
blōtgīr, mnd., Adj.: nhd. blutgierig; Hw.: s. blōtgīrich; E.: s. blōt (1), gīr (2); L.: MndHwb 1, 300 (blôtgîr), Lü 58b (blôtgir)
blōtgīrich, mnd., Adj.: nhd. blutgierig; Hw.: s. blōtgīr; E.: s. blōt (1), gōrich; L.: MndHwb 1, 300 (blôtgîr/blôtgîrich)
blōthaftich, blōtaftich, mnd., Adj.: nhd. blutig; E.: s. blōt (1), haftich; R.: blōthaftich māken: nhd. „blutig machen“, blutig verwunden; L.: MndHwb 1, 300 (blôt[h]aftich)
blōthant, blôthant, mnd., M.: nhd. Armer, Mittelloser; E.: s. blōt (2), hant; L.: MndHwb 1, 300 (blôthant), Lü 58b (blôthant)
blōtheit, mnd., F.: Vw.: s. blōthēt
blōthēt, blōtheit, mnd., F.: nhd. „Bloßheit“, Blöße, Entblößung; E.: s. blōt (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôthê[i]t)
blōthōsten (1), mnd., sw. V.: nhd. Blut husten, Blut aushusten; E.: s. blōt (1), hōsten; L.: MndHwb 1, 301 (blôthôsten)
blōthōsten (2), blōthōstent, mnd., N.: nhd. Bluthusten (N.); E.: s. blōthōsten (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôthôsten/blôthôsten[t])
blōthōstent, mnd., N.: Vw.: s. blōthōsten (2)
blōthunt, mnd., M.: nhd. Bluthund, Schweißhund; E.: s. blōt (1), hunt (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôthunt), Lü 58b (blôthunt); Son.: Schimpfwort für Blutgierige
blōtīle, mnd., F., M.: nhd. Blutegel; E.: s. blōt (1), īle (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtîle)
blōtinge, mnd., F.: nhd. Entblößung, Offenbarung; E.: s. blōt (2), blōten (1), inge; L.: MndHwb 1, 301 (blôtinge)
blōtkērl, bluthkērl, mnd., M.: nhd. heidnischer Opferpriester; E.: s. blōt (1), kē̆rl; L.: MndHwb 2, 548 (kē̆rl)
blōtkrūt, mnd., N.: nhd. Hirtentäschelkraut?; ÜG.: lat. capsella?, bursa pastoris?; Hw.: s. blōtwort; E.: s. blōt (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtkrût)
blōtlāten (2), blōtlātent, mnd., N.: nhd. Aderlassen, Aderlass; E.: s. blōtlāten (1), blōt (1), lāten (2); L.: MndHwb 1, 301 (blôtlâten[t]
blōtlāten***(1), mnd., st. V.: nhd. aderlassen, einen Aderlass machen; Hw.: s. blōtlāten (2); E.: s. blōt (1), lāten (1)
blōtlātent, mnd., N.: Vw.: s. blōtlāten (2)
blōtlātinge, mnd., F.: nhd. Blutung, Bluterguss, blutende Wunde, Hautritzung; E.: s. blōtlāten (1), inge, blōt (1), lātinge; L.: MndHwb 1, 301 (blôtlâtinge)
blōtlēfte, blōtlēvede*, mnd., F.: nhd. „Blutliebe“; E.: s. blōt (1), vgl. lēve; R.: natǖrlike blōtlēfte: nhd. „natürliche Blutliebe“, natürliche Liebe zwischen Blutsverwandten; L.: MndHwb 1, 301 (blôtlêfte); Son.: jünger
blōtlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. bloß, entblößt, offenbar, genau, sorgfältig; Hw.: s. blōtlīk (2); E.: s. blōt (2), līk (3)
blōtlīk (2), blōtelīk, mnd., Adv.: nhd. bloß, entblößt, offenbar, genau, sorgfältig; Hw.: s. blōtlīk (1), blōtlīken (1); E.: s. blōt (3), līk (5); R.: nicht blōtlīk ... āver: nhd. nicht allein ... sondern; L.: MndHwb 1, 301 (blôt[e]līk)
blōtlīk*** (3), mnd., Adj.: nhd. blöde, schüchtern; Hw.: s. blōtlīk (4); E.: s. blōtlīk (4)
blōtlīk (4), mnd., Adv.: nhd. blöde, schüchtern; Hw.: s. blōtlīk (3); E.: s. blōt (3), blōde (1)?, līk (3); L.: MndHwb 1, 301 (blôtlīk)
blōtlīken (1), mnd., Adv.: nhd. bloß, entblößt, offenbar, genau, sorgfältig; Hw.: s. blōtlīk (1); E.: s. blōt (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôt[e]līk/blôtelīken), Lü 58b (blôtliken)
blōtlīken (2), mnd., Adv.: nhd. blöde, schüchtern; Hw.: s. blōdelīken; E.: s. blōde (1)?, līken (1); L.: Mndwb 1, 301 (blôtlīk/blôtlīken), Lü (blôtliken)
blōtlōs (1), blōdelōs, blūtlōs, blūdelōs, mnd., Adj.: nhd. blutlos, unblutig; E.: s. blōt (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtlôs)
blōtlōs (2), mnd., N.: nhd. durch Schlag oder Stoß herbeigeführte Blutung aus Mund oder Nase, blutende Verletzung, Hautritzung, Schlag der eine solche Blutung herbeiführt, Klage über solche Verletzung; Hw.: s. blōtlōse, blōtlōsinge; E.: s. blōtlōs (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtlôs)
blōtlōse, mnd., F.: nhd. durch Schlag oder Stoß herbeigeführte Blutung aus Mund oder Nase, blutende Verletzung, Hautritzung, Schlag der eine solche Blutung herbeiführt, Klage über solche Verletzung; Hw.: s. blōtlōs (2), blōtlōsinge, blōtslach; E.: s. blōtlōs (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtlôs/blôtlôse)
blōtlōsen***, mnd., sw. V.: nhd. durch Schlag oder Stoß eine Blutung aus Mund oder Nase herbeiführen; Hw.: s. blōtlōsinge; E.: s. blōtlōs (1)
blōtlōsinge, mnd., F.: nhd. durch Schlag oder Stoß herbeigeführte Blutung aus Mund oder Nase, blutende Verletzung, Hautritzung, Schlag der eine solche Blutung herbeiführt, Klage über solche Verletzung; Hw.: s. blōtlōs (2), blōtlōse; E.: s. blōtlōsen, inge; L.: MndHwb 1, 301 (blôtlôs/blôtlôsinge)
blōtman, blōt man, mnd., M.: nhd. Armer, Mittelloser; E.: s. blōt (2), man (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtman)
blōtnāket, mnd., Adj.: nhd. splitternackt, ganz bloß; E.: s. blōt (2), nāket; L.: MndHwb 1, 301 (blôtnāket); Son.: jünger
blōtregister, mnd., N.: nhd. Totenliste, Märtyrerliste; E.: s. blōt (1), register; L.: MndHwb 1, 301 (blôtregister); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
blōtrēn, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrene, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrenn, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrenne, blōtrenn, blōtrene, blōtrēn, blōtrinne, blōtrönne, blōtröne, mnd., F.: nhd. Blutfluss durch Stoß oder Schlag, Gewalt, blutrünstige Wunde, Hautritzung, Blutrunst, Verletzung mit scharfer Waffe, Geldstrafe für blutrünstige Verletzung; Hw.: s. blōtrenninge, blōtrunst; E.: s. blōt (1), renne (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtrēn), Lü 58b (blôtronn)
blōtrennen*, mnd., sw. V.: nhd. Blutfluss bewirken durch Stoß oder Schlag, bluten; Hw.: s. blōtrenninge; E.: s. blōt (1), rennen; R.: blōtrennende bröke, blōtrönnende bröke: nhd. „blutrinnende Brüche“, Strafgelder für blutrünstige Verletzung; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrēn/blôtrennende brȫke)
blōtrenninge, blōtronninge, blōtrönninge, blōtrunninge, blōtrünninge, mnd., F.: nhd. Blutfluss durch Stoß oder Schlag, Gewalt, blutrünstige Wunde, Hautritzung, Blutrunst, Verletzung mit scharfer Waffe, Geldstrafe für blutrünstige Verletzung; Hw.: s. blōtrenne; E.: s. blōtrennen, inge, renninge; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrēn), Lü 58b (blôtronn)
blōtrichtære*, blūtrichter, mnd., M.: nhd. „Blutrichter“, Richter mit der Befugnis Leibesstrafen oder die Todesstrafe zu verhängen; Q.: Nic. Gryse Spegel 2061 1r (1593); E.: s. blōt (1), richtære, ære; L.: MndHwb 2, 2099ff. (richter/blûtrichter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
blōtrinne, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrint, mnd., F.: Vw.: s. blōtrunt
blōtrīse, mnd., F.: nhd. blutfließende Wunde, Blutrunst; Hw.: s. blōtrissene, blōtrissinge; E.: s. blōt (1), rīsen (1); L.: MndHwb 1, 301 (blôtrîse); Son.: örtlich beschränkt
blōtrisene, mnd., F.: Vw.: s. blōtrissene
blōtrīsinge, mnd., F.: Vw.: s. blōtrissinge
blōtrissen***, mnd., sw. V.: nhd. eine blutfließende Wunde zufügen; Hw.: s. blōtrissene, blōtrissinge; E.: s. blōt (1), rissen
blōtrissene, blōtrisene, mnd., F.: nhd. blutfließende Wunde, Blutrunst; Hw.: s. blōtrissinge, blōtrīse; E.: s. blōtrissen, blōt (1), rissen; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrîse/blôtrissene), Lü 58b (blôtrisene); Son.: örtlich beschränkt
blōtrissinge*, blōtrīsinge, mnd., F.: nhd. blutfließende Wunde, Blutrunst; Hw.: s. blōtrissene; E.: s. blōtrissen, inge, rissinge; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrîse/blôtrîsinge), Lü 58b (blôtrisene); Son.: örtlich beschränkt
blōtröne, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrönne, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenne
blōtrönnich, blōtrünnich, blōtrunnich, blūtrünnich, mnd., Adj.: nhd. blutig, blutrinnend, blutrünstig; Hw.: s. blōtrunstich; Q.: Ssp (1221-1224) (blūtrünnich); E.: s. blōtrennen, rönnich; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrönnich), Lü 58b (blôtrunnich)
blōtronninge, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenninge
blōtrönninge, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenninge
blōtrōt, mnd., Adj.: nhd. blutrot; Hw.: vgl. mhd. bluotrōt; E.: s. blōt (1), rōt (2); L.: MndHwb 1, 301 (blôtrôt)
blōtrunnich, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtrönnich
blōtrünnich, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtrönnich
blōtrunninge, blōtrünninge, mnd., F.: Vw.: s. blōtrenninge
blōtrunst, blōtrust, mnd., F.: nhd. Blutrunst, Wunde bei der Blut fließt, blutende Verletzung, Hautverletzung, Körperverletzung mit tödlichem Ausgang; Hw.: s. blōtrenne, blōtrunt, vgl. mhd. bluotrunst; E.: s. blōt (1), runst; L.: MndHwb 1, 301 (blôtrunst), Lü 58b (blôtrunst)
blōtrunstich, blōtrünstich, mnd., Adj.: nhd. blutrünstig; Hw.: s. blōtrönnich, vgl. mhd. bluotrunstic; E.: s. blōt (1), runstich; L.: MndHwb 1, 302 (blôtrunstich)
blōtrust, mnd., F.: Vw.: s. blōtrunst
blōtsāke, mnd., F.: nhd. Klagsache die an Leib und Leben geht; E.: s. blōt (1), sāke; L.: MndHwb 1, 302 (blôtsāke)
blōtschande, mnd., F.: nhd. Blutschande; E.: s. blōt (1), schande; L.: MndHwb 1, 302 (blôtschande)
blōtschendære*, blōtschender, mnd., M.: nhd. Blutschänder; E.: s. blōtschande, schendære, ære; L.: MndHwb 1, 302 (blôtschande, blôtschender)
blōtschender, mnd., M.: Vw.: s. blōtschendære
blōtschīn, mnd., M.: nhd. Beaugenscheinigung einer Körperverletzung durch den Richter; E.: s. blōt (1), schīn (2); L.: MndHwb 1, 302 (blôtschîn)
blōtschülde, mnd., F.: Vw.: s. blōtschult
blōtschult, blōtschülde, mnd., F.: nhd. Blutschuld; E.: s. blōt (1), schult; L.: MndHwb 1, 302 (blôtschult)
blōtsel, mnd., Sb.?: Vw.: s. blōdelse
blōtsibbe, mnd., F.: nhd. Blutsverwandtschaft; E.: s. blōt (1), sibbe (2); L.: MndHwb 1, 302 (blôtsibbe)
blōtslach, mnd., M.: nhd. Schlag der Blutung herbeiführt; Hw.: s. blōtlōse, vgl. mhd. bluotslac; E.: s. blōt (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 302 (blôtslach)
blōtspīen* (2), blōtspīgen, blōtspīgent, mnd., N.: nhd. Blutspeien; E.: s. blōtspīen (1); L.: MndHwb 1, 302 (blôtspīgen[t])
blōtspīen***(1), mnd., sw. V.: nhd. blutspeien; Hw.: s. blōtspīen (2); E.: s. blōt (1), spīen (1)
blōtspīgent, mnd., N.: Vw.: s. blōtspīen (2)
blōtstein, mnd., M.: Vw.: s. blōtstēn
blōtstēn, blōtstein, mnd., M.: nhd. Blutstein (Roteisenstein); ÜG.: lat. lapis Haematites, bolus armenicus; Hw.: vgl. mhd. bluotstein; I.: Lüt. lat. lapis Haematites?; E.: s. blōt (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 302 (blôtstê[i]n), Lü 58b (blôtstên)
blōtstoppen***, mnd., sw. V.: nhd. „Blut stillen“; Hw.: s. blōtstoppinge; E.: s. blōt (1), stoppen
blōtstoppinge, mnd., F.: nhd. „Blutstillen“, blutstillendes Mittel; E.: s. blōtstoppen, inge, blōt (1), stoppinge; L.: MndHwb 1, 302 (blôtstoppinge)
blōtstörtære, blōtstörter, blōtstorter, mnd., M.: nhd. Blutvergießer; E.: s. blōtstörten (1), ære, blōt (1), störtære; L.: MndHwb 1, 302 (blôtstörter), Lü 58b (blôtstorter)
blōtstörten (1), mnd., sw. V.: nhd. Blutvergießen bringen; Hw.: vgl. mhd. bluotstürzen; E.: s. blōt (1), störten; L.: MndHwb 1, 302 (blôtstörten)
blōtstörten (2), blōtstorten, blōtstörtent, blōtstortent, mnd., N.: nhd. Blutvergießen; E.: s. blōtstörten (1); L.: MndHwb 1, 302 (blôtstörten/blôtstörten[t]), Lü 58b (blôtstortent)
blōtstörtent, mnd., N.: Vw.: s. blōtstörten (2)
blōtstörtinge, blōtstortinge, mnd., F.: nhd. Blutvergießen; Hw.: vgl. mhd. bluotstürzunge; E.: s. blōtstörten, inge, störtinge; L.: MndHwb 1, 302 (blôtstörtinge), Lü 58b (blôtstortent/blôtstortinge)
blōtsucht, mnd., F.: nhd. Blutsucht; Hw.: vgl. mhd. bluotsuht; E.: s. blōt (1), sucht (2); L.: MndHwb 1, 302 (blôtsucht)
blōtsüchtich, mnd., Adj.: nhd. blutsüchtig; Hw.: vgl. mhd. bluotsuhtic; E.: s. blōtsucht, süchtig; L.: MndHwb 1, 302 (blôtsüchtich)
blōtsvorwante, mnd., M.: Vw.: s. blōdesvörwante
blōtswēr, blōtschwēr, mnd., N.: nhd. „Blutgeschwür“, Eiterbeule, Furunkel; E.: s. blōt (1), swēr (1); L.: MndHwb 3, 679f. (swēr/blôtswēr)
blōtswērt, mnd., N.: nhd. „Blutschwert“, todbringendes Schwert; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Hh1 (1604); E.: s. blōt (1), swērt; L.: MndHwb 3, 689ff. (swērt/blôtswērt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
blōtval, mnd., M.: nhd. blutige Verwundung; E.: s. blōt (1), val; L.: MndHwb 1, 300 (blôtval)
blōtvallich, mnd., Adj.: nhd. blutig, blutrünstig; Hw.: s. blōtvellich; E.: s. blōt (1), vallich (1)?; R.: blōtvallich māken: nhd. „blutig machen“, blutig verletzen; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvallich), Lü 58b (blôtvallich)
blōtvār, blōtvarwen, mnd., Adj.: nhd. blutfarben, blutrot; Hw.: s. blōtvārich, vgl. mhd. bluotvar; E.: s. blōt (1), vār (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtvār), Lü (blôtvar); Son.: blōtvarwen jünger
blōtvārich, mnd., Adj.: nhd. blutfarbig, blutigrot; Hw.: s. blōtvār; E.: s. blōt (1), vārich; L.: MndHwb 1, 300 (blōtvār/blôtvārich)
blōtvarwen, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtvār
blōtvelgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blōtvelligen
blōtvellich, mnd., Adj.: nhd. blutig, blutrünstig; Hw.: s. blōtvallich; E.: s. blōt (1), vellich; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvellich)
blōtvelligen, blōtvelgen, mnd., sw. V.: nhd. blutrünstig schlagen; E.: s. blōtvellich; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvel[li]gen)
blōtvinke, mnd., M.: nhd. Gimpel, Dompfaff; ÜG.: lat. rubicilla; E.: s. blōt (1), vinke; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvinke)
blōtvlȫte, mnd., M.: nhd. „Blutfluss“, Blutung, Menstruation; Hw.: vgl. mhd. bluotvlōz; E.: s. blōt (1), vlȫte (1); R.: blōtvlȫte der nēsen: nhd. „Blutfluss der Nase“, Nasenbluten; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvlȫte); Son.: langes ö
blōtvörgētære*, blōtvorgēter, mnd., M.: nhd. „Blutvergießer“, blutdürstiger Tyrann; Hw.: s. blōtgētære, vgl. mhd. bluotvergiezære; E.: s. blōtvörgēten, ære; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvorgêter)
blōtvörgēten*** (1), mnd., st. V.: nhd. Blut vergießen; Hw.: s. blōtvörgēten (2), vgl. mhd. bluotvergiezen (1); E.: s. blōt (1), vörgēten (1)
blōtvörgēten* (2), blōtvorgēten, mnd., N.: nhd. Blutvergießen; Hw.: s. blōtvörgētinge, vgl. mhd. bluotvergiezen (2); E.: s. blōtvörgēten (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtvorgêten)
blōtvorgēter, mnd., M.: Vw.: s. blōtvörgētære
blōtvörgētinge*, blōtvorgētinge, mnd., F.: nhd. „Blutvergießung“, Blutvergießen; Hw.: s. blōtvörgēten (2), blōtgētinge; E.: s. blōtvörgēten (1), inge, blōt (1), vörgētinge (1); L.: MndHwb 1, 300 (blôtvorgêten/blôtvorgêtinge)
blōtvörwante*, blōtvorwante, blōtvorwande, mnd., M.: nhd. Blutsverwandter; Hw.: s. blōtvrünt, blōdesvörwante; E.: s. blōt (1), vörwante; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvorwande)
blōtvörwantnisse*, blōtvorwantnisse, mnd., F.: nhd. Blutsverwandtschaft; Hw.: s. blōtvrüntschop; E.: s. blōt (1), vörwantnisse; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvorwande/blôtvorwantnisse)
blōtvrünt, mnd., M.: nhd. „Blutfreund“, Blutsverwandter; Hw.: s. blōdesvrünt, blōtvörwante; E.: s. blōt (1), vrünt; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvrünt)
blōtvrüntschop, mnd., F.: nhd. „Blutfreundschaft“, Blutsverwandtschaft; Hw.: s. blōtvörwantnisse, blōdesvrüntschop; E.: s. blōt (1), vrüntschop; L.: MndHwb 1, 300 (blôtvrünt/blôtvrüntschop)
blōtwedde, mnd., F.: nhd. Sühnegeld; E.: s. blōt (1), wedde (2); L.: MndHwb 1, 302 (blôtwedde); Son.: örtlich beschränkt
blōtworst, mnd., F.: nhd. Blutwurst; ÜG.: lat. botulus; E.: s. blōt (1), worst; L.: MndHwb 1, 302 (blôtworst)
blōtwort, mnd., F.: nhd. „Blutwurz“; ÜG.: lat. capsella?, bursa pastoris?, potentilla?, tormentilla?; Hw.: s. blōtkrūt, gensekerse, vgl. mhd. bluotwurz; E.: s. blōt (1), wort (2); R.: blōtwort de nicht geplantet īs de hēt bursa pastoris edder gensekerste (Bok. d. Arsted.): nhd. „Blutwurz die nicht gepflanzt ist die heißt bursa pastoris oder Gänsekresse“; L.: MndHwb 1, 302 (blôtwort), Lü 58b (blôtwort)
blōtwunde, mnd., F.: nhd. blutende Wunde, Hautritzung; E.: s. blōt (1), wunde; L.: MndHwb 1, 302 (blôtwunde)
blōtwunden, mnd., sw. V.: nhd. blutig verwunden (V.), verwunden (V.); E.: s. blōt (1), wunden; L.: MndHwb 1, 302 (blôtwunden), Lü 58b (blôtwunden)
blōtwundinge, mnd., F.: nhd. blutige Verwundung“; E.: s. blōtwunden, inge, blōt (1), wundinge; L.: MndHwb 1, 302 (blôtwundinge)
blöyen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. blöen (1)
blöyen (2), mnd., N.: Vw.: s. blöen (2)
blöyenisse, mnd., N.: Vw.: s. blöenisse
blöyent, mnd., N.: Vw.: s. blöen (2)
blöyetīt, mnd., F.: Vw.: s. blöetīt
blöyinge, mnd., F.: Vw.: s. blöinge
blöysendrēger, mnd., M.: Vw.: s. blöisendrēgære
bludelos, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtlōs (1)
blüffen***, mnd., sw. V.: nhd. „blüffen“, überraschen; Vw.: s. vör-; E.: ?
blugen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blōen
blūlēvinge***, mnd., F.: nhd. dem Grundherrn zustehender Teil?; Vw.: s. roggen-; E.: ?
blumblōme*, blumblome, mnd.?, F.: nhd. eine Pflanze; E.: ?, s. blōme; L.: Lü 58b (blumblome)
blunt, blont, mnd., Adj.: nhd. blond, gelbbraun, bläulich gelb; ÜG.: lat. lividus; Hw.: vgl. mhd. blunt; E.: s. mhd. blunt, vgl. mfrz. blond, Adj., blond; afrk. *blond, *blund, Adj., blond; weitere Herkunft unbekannt; R.: blunt blā unde blōdich slān: nhd. „blond blau und blutig schlagen“; L.: MndHwb 1, 299 (blont), MndHwb 1, 302 (blunt), Lü 58a (blont), Lü 58b (blunt)
blǖs, mnd., F.: Vw.: s. blǖse; Son.: langes ü
blusamicheit, mnd., F.: Vw.: s. blösāmichēt
blūsære*, bluser, mnd.?, M.: nhd. Feuerwärter; E.: s. blūse, ære; L.: Lü 58b (bluser)
blǖse, blǖs, blūs, mnd., F.: nhd. brennende Kerze, Fackel, Brand, Leuchte, Leuchtfeuer, Feuerturm, Feuerwarte; ÜG.: lat. fax, Pharus; Hw.: s. blas; E.: ?; L.: MndHwb 1, 302 (blǖse), Lü 58b (blûs); Son.: langes ü
blǖselicht, mnd., N.: nhd. Fackel, Stocklaterne; E.: s. blǖse, licht (1); L.: MndHwb 1, 302 (blǖselicht); Son.: langes ü
blǖsemen, blusemen, blǖsmen, mnd., sw. V.: nhd. feuern, heiß machen; E.: s. blūse; L.: MndHwb 1, 302 (blǖs[e]men), Lü 58b (blusemen); Son.: langes ü
blūsen*, blusen, mnd.?, sw. V.: nhd. Wartfeuer machen, feuerrot aussehen; E.: s. blūse; L.: Lü 58b (blusen)
blǖsendrēgære*, blǖsendrēger, mnd., M.: nhd. Fackelträger; Hw.: s. blasdrēgære, blöisendrēgære; E.: s. blǖse, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 302 (blǖsendrēger); Son.: langes ü
blǖsendrēger, mnd., M.: Vw.: s. blǖsendrēgære; Son.: langes ü
bluser, mnd.?, M.: Vw.: s. blūsære
blūsetōrm*, blusetorm, mnd.?, M.: nhd. Feuerturm; E.: s. blūse, tōrn; L.: Lü 58b (blusetorm)
blǖsmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. blǖsemen; Son.: langes ü
blūt, blût, mnd., N.: Vw.: s. blōt (1)
blūtlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtlōs (1)
blūtrünnich, mnd., Adj.: Vw.: s. blōtrünnich; L.: Ssp (1221-1224) (blûtrünnich)
blǖwel, bluwel, bluel, mnd., M.: nhd. Bleuel, Werkzeug zum Schlagen; ÜG.: lat. metellus?; Hw.: vgl. mhd. bliuwel; E.: s. blūwen; L.: MndHwb 1, 302 (blǖwel), Lü 58b (bluwel); Son.: langes ü
blǖwen, bluwen, mnd., sw. V.: nhd. schlagen; Vw.: s. in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. bliuwen (1); E.: s. as. *bliuw-an?, as. st. V. (2a), bleuen, schlagen; germ. *blewwan, st. V., bleuen, schlagen; idg. *bheleu-, V., Adj., schlagen, kraftlos machen, schwach, krank, Pk 125; L.: MndHwb 1, 302 (blǖwen), Lü 58b (bluwen); Son.: langes ü
bo..., mnd., Präf.?: Vw.: s. be...
bō..., mnd., Präf.?: Vw.: s. bū..., būw...
bō***, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1), Siedler; Vw.: s. lant-; E.: ?
bobbe***, mnd., N.: nhd. Ei; Vw.: s. pōl-; Hw.: s. pōlbobben; E.: ?
bobberelle, boberelle, mnd., F.?: nhd. Judenkirsche; ÜG.: lat. physalis alkekengi?; E.: s. bubbelen; L.: MndHwb 1, 302 (bob[b]erelle)
boberelle, mnd., Sb.: Vw.: s. bobberelle
bobilēren, mnd., sw. V.: nhd. Bubenstreiche treiben; E.: s. mhd. buobe, Herkunft unklar; s. Kluge s. v. Bube; L.: MndHwb 1, 302 (bobilêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōcen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōssen
bōch (1), būch, bōg, mnd., M.: nhd. Ring, Armreif, Armband; Vw.: s. krüz-, paternoster-, signētes-, vinger-; Hw.: vgl. mhd. bouc; E.: as. *bôg? (2), *bāg?; st. M. (a), Ring; germ. *bauga-, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; s. idg. *bheug- (3), *bheugh-, V., biegen, Pk 152; L.: MndHwb 1, 302 (bôch), Lü 58b (bôch)
bōch (2), būch, bōg, mnd., M.: nhd. Bug, Keule, Schulter, Bug des Schiffes, Vorderteil, Zweig, Abfallholz beim Behauen von Stämmen, Biegung, Wendung; Hw.: vgl. mhd. buoc; E.: as. bōg* (1) 1, st. M. (i), Bug (M.) (1); s. germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); idg. *bhogús, Sb., Ellenbogen, Unterarm, Pk 108; R.: up ēnen andern bōch wenden: nhd. „auf einen anderen Bug wenden“, seinen Plan ändern; R.: sik up ēnen andern bōch leggen: nhd. „sich auf einen anderen Bug legen“, seinen Plan ändern; L.: MndHwb 1, 302 (bôch), Lü 58b (bôch); Son.: Bezeichnung eines Ackerstücks
bōchanker, mnd., M.: nhd. Buganker; E.: s. bōch (2), anker; L.: MndHwb 1, 302 (bôch), MndHwb 1, 303 (bôchanker)
bōchholt, mnd., N.: Vw.: s. bōkholt (2)
bȫchlīk, bȫgelīk, mnd., Adj.: nhd. biegsam; Vw.: s. un-; Hw.: s. gebȫgelīk; E.: s. bȫge (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 303 (bȫchlīk), Lü 58b (bôchlik); Son.: langes ö
bōchlīne, bōlīne, mnd., F.: nhd. Bootsleine, Tau (N.) mit dem das Seitenliek des Segels nach vorne geholt wird; E.: s. bōch (2), līne; Hw.: s. boierēp; R.: bōlīnen (Pl.): nhd. Bugleinen (F. Pl.); L.: MndHwb 1, 303 (bôchlîne), MndHwb 1, 312 (bôlînen), Lü 60b (bolinen)
bōchribbe, mnd., st. N., sw. M.: nhd. Bugrippe, vorderste Rippe; E.: s. bōch (2), ribbe; L.: MndHwb 1, 302 (bôch/bôchribbe), Lü 58b (bôchribbe)
bōchsak, bokessak, mnd.?, M.: Vw.: s. bokessak
bȫchsam, bȫgesam, mnd., Adj.: nhd. biegsam, fügsam; E.: s. bȫge (1), sam; L.: MndHwb 1, 303 (bȫchsam), Lü 58b (bôchsam); Son.: langes ö
bōchsprēt, mnd., N.: nhd. Bugspriet; E.: s. bōch (2), sprēt; L.: MndHwb 1, 303 (bôchsprêt), Lü 58b (bôchsprêt)
böchte, mnd., N.: nhd. Bug?; Vw.: s. vȫr-; E.: s. böge (2)?; Son.: langes ö
bockel, mnd., Sb.: nhd. gebuckelter Zierknopf, gebuckelte Nadel, Spange; ÜG.: lat. bulla?; Hw.: s. puckel; E.: s. mhd. buckel, st. F., Buckel, Buckela, Beifuß; s. lat. buccula, F., Backe, Hügel, Buckel; vgl. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 1, 310 (bockel)
bockele, mnd., F.: Vw.: s. bokele
bockelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bokelen
bockelēr, mnd., Sb.: Vw.: s. bokelære (2)
bockelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bōkelet
böcken, mnd., Adj.: Vw.: s. boken
bockesblōt, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesblōt
bockesdōt, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesdōt
bockesgalle, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesgalle
bockestalch, mnd., N.: Vw.: s. bokestalch
bockich*, mnd., Adj.: nhd. „bockig“, brünstig; ÜG.: lat. hircosus; Hw.: vgl. mhd. bockisch; I.: Lüs. lat. hircosus?; E.: s. bok, ich (2); L.: MndHwb 1, 367 (buckich)
bockvel, mnd., N.: Vw.: s. bokvel
bodagēl, mnd., N.: Vw.: s. budavēl
bōdære***, mnd., M.: nhd. Gebietender?; Vw.: s. gaste-; E.: s. bōden (1)
bōdærīe***, mnd., F.: nhd. Gebot; Vw.: s. gaste-; E.: s. bōdære, bōden (1)
bödde, bodde, mnd., F.: Vw.: s. böde
böddec..., böddek..., mnd., ?: Vw.: s. bödek
böddecholt, mnd., N.: Vw.: s. bödekholt
böddeker, mnd., M.: Vw.: s. bödekære
böddel, boddel, mnd., M.: Vw.: s. bödel
boddele, boddel, bodel, bodelen, mnd., F.: nhd. aufwallende Wasserblase; ÜG.: lat. bulla, bulla aquae; E.: ?; R.: boddelen ut aqua: nhd. Blasen aus aqua; L.: MndHwb 1, 303 (boddel[e]), Lü 59a (boddele)
boddelen, buddelen, mnd.?, sw. V.: nhd. Blasen aufwerfen; Vw.: s. ūt-; E.: s. boddele; L.: Lü 59a (boddelen)
boddeme, boddem, bodden, mnd., M.: Vw.: s. bōdeme
boddemegelt, mnd., N.: Vw.: s. bōdemegelt
boddemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōdemen
boddemēr, mnd., M.: Vw.: s. bōdemære
boddemerīe, mnd., F.: Vw.: s. bōdemærīe
boddemerīeschult, mnd., F.: Vw.: s. bōdemærīeschult
boddemgelt, mnd., N.: Vw.: s. bōdemegelt
boddemhēre, mnd., M.: Vw.: s. bōdemehēre
boddemholt, mnd., N.: Vw.: s. bōdemeholt
boddemkerver, mnd., M.: Vw.: s. bōdemekervære
boddemlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. bōdemelōs
boddemsedul, mnd., M.: Vw.: s. bōdemesēdel
boddemtolne, mnd., M.: Vw.: s. bōdemetolne
boddemwerk, mnd., N.: Vw.: s. bōdemewerk
böddenbank, mnd., F.: Vw.: s. bödenbank
böddenstülpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫdenestülpen; Son.: langes ö
böddenstülper, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenestülpære; Son.: langes ö
boddenteller, mnd., M.: Vw.: s. bȫdeneteller; Son.: langes ö
boddenwrāker (1), mnd., N.: Vw.: s. bōdemewrākære
boddenwrāker (2), mnd., N.: Vw.: s. bȫdenewrākære; Son.: langes ö
böddicholt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekholt; Son.: langes ö
boddine, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
bode, mnd., F.: Vw.: s. bȫde; Son.: langes ö
bode..., mnd., ?: Vw.: s. boden...
bode (4), mnd.?, F.: nhd. Vorladung; E.: ?; L.: Lü 59a (bode)
bōde (1), bode, bade, mnd., M.: nhd. Bote, Diener, Gerichtsbote, Abgesandter, Beauftragter, Stellvertreter, Knecht, Geselle, Ratsdiener; Vw.: s. achtebrēves-, ambacht-, ambachtes-, börgære-, būr-, dēnst-, gerichte-, gilde-, gōdes-, hantwerkes-, hemmel-, hūs-, kāmer-, keiser-, lēre-, macht-, munt-, ȫver-, post-, rādes-, richte-, rīde-, schēde-, schīn-, sēge-, sende-, sendel-, stādes-, stat-, twelf-, under-, vȫr-, vörsten-, vrōne-, vrī-, vrīvrōne-, wal-, werk-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. bote; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bod-o 29, sw. M. (n), Bote, Gesandter; germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; s. idg. *bheudh-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pk 150; R.: des ambachtes bōde: nhd. „des Amtes Bote“, Amtsdiener, gewöhnlich vom jüngsten Meister erfülltes Zunftamt; R.: ik hebbe dī nēnen bōden sant: nhd. „ich habe dir keinen Boten gesandt“, ich habe dich nicht gerufen; L.: MndHwb 1, 303 (bōde), Lü 59a (bode); Son.: langes ö
bōde (2), mnd., F.: Vw.: s. böde
bōde (3), bude, mnd., F.: nhd. Bude, kleines von Handwerkern und sogenannten kleinen Leuten bewohntes Haus, Zelt, Verkaufsbude und Arbeitsbude, leichter Bau zu vorübergehender Benutzung, unterstes Stockwerk, Erdgeschoss, Warenraum zu ebener Erde, Baracke; Vw.: s. ambacht-, asche-, botter-, dōr-, dwēr-, dweres-, gār-, gōdes-, golt-, goltsmēde-, grum-, hērinc-, hōken-, hȫker-, holt-, hǖr-, kerken-, klōster-, knōken-, kram-, krāmære-, krēmære-, kǖtære-, ōrt-, pelsære-, pīpære-, pōrt-, prām-, prȫven-, rēmen-, rēpære-, rēpel-, rēpslēgære-, rōr-, salpeter-, schēr-, schildære-, schiltwechtære-, schō-, schrange-, schrīf-, schrȫdære-, sē-, sēl-, sēgel-, selle-, sīse-, solt-, solte-, stēn-, tēgel-, viltære-, vischære-, vlēsch-, vōdermengære-, vōgel-, vȫr-, want-, wēge-, wōne-; Hw.: vgl. mhd. buode; E.: s. mhd. buode, vgl. germ. *būwan, st. V., bauen, wohnen; vgl. idg. *bheu, *bheu̯ə, *bhu̯ā, *bhu̯ē, *bhō̆u, *bhū, *bheu̯h2, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pokorny 146; s. Kluge s. v. Bude; R.: bude unde lucht: nhd. „Bude und Luft“, unterstes und oberstes Stockwerk; L.: MndHwb 1, 303 (bôde), Lü 59a (bode); Son.: langes ö, langes ü
bȫde, bōde, bode, bödde, bodde, büdde, budde, mnd., F.: nhd. Bütte, Bottich, hölzerne Wanne, kleines Fass, Mühllauf, hölzerne Umfassung des Mühlsteins, Lichtkrone in Form eines Bottichs; Vw.: s. bēr-, brūw-, lō-, masch-, mülte-, sei-, stēn-; Hw.: s. bȫdene, butte; E.: s. as. bud-in 2, st. F. (jō), Bütte (F.) (2); germ. *budinō, *budinjō, *buddinō, *buddinjō, st. F. (ō), Bottich, Bütte (F.) (2), Fass, Tonne (F.) (1); s. mlat. butina, F., Flasche, Gefäß; gr. βυτίνη (bytínē), πυτίνη (pytínē), F., umflochtene Weinflasche; unter Einfluss von lat. mlat. buttis, F., Weinschlauch, Fass, Schlauch; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 1, 303 (bȫde), Lü 59a (bode); Son.: langes ö, Bedeutung „Lichtkrone“ örtlich beschränkt
bōdebotdinc, mnd., N.: nhd. gebotenes Gericht, höchstes Gericht; E.: s. bōde (1), bot (1), dinc (1); L.: MndHwb 1, 303 (bōdebotdinc)
bōdebrēf, mnd., M.: nhd. Brief; E.: s. bōde (1), brēf; L.: MndHwb 1, 303 (bōdebrêf)
bōdehūre, mnd., F.: Vw.: s. bōdenehǖre
bȫdekære*, bȫdeker, böddeker, bötker, bȫdiker, bȫker, mnd., M.: nhd. Böttcher; Vw.: s. strāke-; Hw.: vgl. mhd. botechære; E.: s. bȫdeken (2), ære; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker), MndHwb 1, 310 (bȫker), Lü 59a (bódeker); Son.: langes ö
bȫdekæreambacht*, bȫdekerambacht, bȫdekerambt, mnd., N.: nhd. Böttcheramt, Böttcherzunft; E.: s. bȫdekære, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekeramb[ach]t); Son.: langes ö
bȫdekæreholt*, bȫdekerholt, mnd., N.: nhd. „Böttcherholz“, vom Böttcher zu Dauben oder Böden gebrauchtes Holz; Hw.: s. bȫdekholt; E.: s. bȫdekære, holt (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekerholt); Son.: langes ö
bȫdekæreknecht*, bȫdekerknecht, mnd., M.: nhd. „Böttcherknecht“, Böttchergeselle; E.: s. bȫdekære, knecht; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekerknecht); Son.: langes ö
bȫdekæresblok*, bȫdekersblok, mnd., M.: nhd. Böttchersblock, Haublock der Böttcher; E.: s. bȫdekære, blok; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekersblok); Son.: langes ö
bȫdekæreschrul*, bȫdekerschrul, mnd., M.: nhd. Hochmutsteufel; E.: s. bȫdekære, schrul; R.: O Danske wo bistū alsō dull! Hestu krēgen den bȫdekersschrull dat dū nēmant achtes?: nhd. „Oh Däne wie bist du allzu toll! Hast du den Hochmutsteufel gekriegt dass du niemanden achtest?“; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekerschrul); Son.: langes ö
bȫdekæresinde*, bȫdekersinde, bȫdekergesinde, mnd., N.: nhd. „Böttchergesinde“, Böttchergesellen, Böttcherburschen; E.: s. bȫdekeære, sinde; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdeker[ge]singe)
bȫdekærewerk*, bȫdekerwerk, mnd., N.: nhd. „Böttcherwerk“, Böttcherei, Böttcherzunft; E.: s. bȫdekære, werk; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeker/bȫdekerwerk); Son.: langes ö
bȫdeken (1), mnd., N.: nhd. Bottich, Mühlenbottich, Mühllauf, hölzerne Umfassung des Mühlsteins; Hw.: s. bȫde; E.: s. bȫde, ken; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeken); Son.: langes ö
bȫdeken (2), mnd., sw. V.: nhd. Böttcherei betreiben; E.: s. bȫdeken (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdeken); Son.: langes ö
bȫdeker, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekære; Son.: langes ö
bȫdekerambacht, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekæreambacht; Son.: langes ö
bȫdekerambt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekæreambacht; Son.: langes ö
bȫdekergesinde, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekæresinde; Son.: langes ö
bȫdekerholt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekæreholt; Son.: langes ö
bȫdekerknecht, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekæreknecht; Son.: langes ö
bȫdekersblok, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekæresblok; Son.: langes ö
bȫdekerschrul, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekæreschrul; Son.: langes ö
bȫdekersinde, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekæresinde; Son.: langes ö
bȫdekerwerk, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekærewerk; Son.: langes ö
bȫdekholt, böddecholt, böddicholt, bödicholt, bödikholt, mnd., N.: nhd. vom Böttcher zu Dauben oder Böden gebrauchtes Holz; Hw.: s. bȫdekæresholt; E.: s. bȫde, holt (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdekholt); Son.: langes ö
bȫdekwrākære*, bȫdekwrāker, bȫdikwrāker, mnd., M.: nhd. bestellter Aufseher des Böttcheramts, Prüfer des Böttcheramts; E.: s. bȫde, wrākære, ære; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdekholt, bȫdekwrāker); Son.: langes ö
bȫdekwrāker, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekwrākære; Son.: langes ö
bodel (1), mnd., M.: Vw.: s. bȫdel; Son.: langes ö
bodel (2), mnd., N.: Vw.: s. bōdel
bodel (3), mnd., F.: Vw.: s. boddele
bodēl, mnd.?, N., M.: nhd. Bauteil; E.: s. būwe, dēl; L.: Lü 59a (bodêl)
bōdel, bodel, budel?, mnd., N.: nhd. Grundbesitz, bewegliches Vermögen, gesamtes Vermögen, Erbschaft; Hw.: s. bōl; E.: s. as. bōdal*, st. M., Grundbesitz; R.: tō bōdele: nhd. zur Aussteuer; L.: MndHwb 1, 304 (bôdel), Lü 59a (bodel)
bȫdel, bodel, böddel, boddel, mnd., M.: nhd. Büttel, Gerichtsdiener, Scharfrichter, Henker; Vw.: s. asche-, kūle-, lant-, strāten-, sülte-; Hw.: vgl. mhd. bütel; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bud-il 1, st. M. (a), Büttel; germ. *budila-, *budilaz, st. M. (a), Büttel; s. idg. *bheudh-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pk 150; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdel), Lü 59a (bodel); Son.: langes ö
bōdelāge, mnd., F.: nhd. Lagergeld, Stättegeld für Lagerung in Buden; E.: s. bōde (3), lāge (1); L.: MndHwb 1, 304 (bôdelâge); Son.: örtlich beschränkt
bȫdelambacht, bȫdelambt, mnd., N.: nhd. „Büttelamt“, Tätigkeit des Büttels; E.: s. bȫdel, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdelamb[ach]t); Son.: langes ö
bȫdelampt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdelambacht; Son.: langes ö
bodelen, mnd., F.: Vw.: s. boddele
bōdelen***, mnd., sw. V.: nhd. Grundbesitz übergeben (V.), bewegliches Vermögen übertragen (V.); Vw.: s. ūt-; E.: s. bōdel
bȫdelen, mnd., sw. V.: nhd. bütteln, jemanden dem Büttel übergeben (V.), jemanden vor Gericht fordern, abteilen, abgütern; Vw.: s. af-; E.: s. bȫdel; L.: MndHwb 1, 304 (bödelen), MndHwb 1, 304 (bȫdelen), Lü 59a (bodelen); Son.: langes ö
bōdelgōt, bodelgūt, mnd., N.: nhd. unbewegliches Vermögen, Grundvermögen, Landgut, Aussteuergut; E.: s. bōdel, gōt (2); L.: MndHwb 1, 304 (bôdelgôt), Lü 59a (bodelgût)
bodelgūt, mnd., N.: Vw.: s. bōdelgōt
bȫdelīe, bodelie, bodelligen, mnd., F.: nhd. Büttelei, Wohnung des Büttels, Fronerei, Gefängnis; E.: s. bȫdel; L.: MndHwb 1, 304 (bödelîe), Lü 59a (bodelie); Son.: langes ö
bȫdelisch***, mnd., Adj.: nhd. Büttel betreffend?; Hw.: s. bȫdelische; E.: s. bȫdel, isch; Son.: langes ö
bȫdelische*, bȫdelsche, mnd., F.: nhd. Frau des Büttels; E.: s. bȫdelisch; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdel/bȫdelsche); Son.: langes ö
bȫdelknecht, mnd., M.: nhd. Büttelknecht, Stockknecht; E.: s. bȫdel, knecht; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdelknecht); Son.: langes ö
bodelkōrn, mnd., N.: nhd. „Bodelkorn“ (eine Abgabe); E.: s. bōdel?, kōrn; L.: MndHwb 1, 304 (bodelkōrn); Son.: örtlich beschränkt
bodelligen, mnd., F.: Vw.: s. bȫdelīe; Son.: langes ö
bȫdelmeister, mnd., M.: Vw.: s. bȫdelmēster; Son.: langes ö
bȫdelmēster, bȫdelmeister, bȫdelmester, mnd., M.: nhd. „Büttelmeister“, Büttel; E.: s. bȫdel, mēster; L.: MndHwb 1, 304 (bȫdelmê[i]ster); Son.: langes ö
bōdelōn, mnd., M.: nhd. Botenlohn; Hw.: s. bōdenlōn; E.: s. bōde (1), lōn; L.: MndHwb 1, 306 (bōde[n]lōn)
bȫdelsche, mnd., F.: Vw.: s. bȫdelische; Son.: langes ö
bȫdelsȫne, bödelsōne, mnd., M.: nhd. „Büttelsohn“ (Schimpfwort), Unehrlicher; E.: s. bȫdel, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 304 (bȫdelsȫne); Son.: langes ö
bōdem, mnd., M.: Vw.: s. bōdeme
bōdeman, bodeman, mnd., M.: nhd. Bewohner eines kleinen Hauses; E.: s. bōde (3), man (1); L.: MndHwb 1, 304 (bôdeman), Lü 59a (bodeman)
bōdemære*, bōdemēr, boddemēr, mnd., M.: nhd. „Bodmer“, Geldgeber, Geld auf Bodmerei Gebender; E.: s. bōdeme, ære; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemêr)
bōdemærīe*, bōdemerīe, boddemerīe, bōmerie, mnd., F.: nhd. Bodmerei, Geld, Zins, Darlehen; E.: s. bōdemære; R.: up bōdemærīe dōn: nhd. „auf Bodmerei tun“, auf Bodmerei geben; R.: up bōdemærīe gēven: nhd. auf Bodmerei geben; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemerîe)
bōdemærīeschult*, bōdemerīeschult, boddemerīeschult, mnd., F.: nhd. Bodmereischuld; E.: s. bōdemerīe, schult; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemerîe)
bodeme (1), mnd., M.: Vw.: s. bōdeme
bodeme (2), mnd., F.: Vw.: s. bȫdene; Son.: langes ö
bōdeme, bodeme, bōdem, boddeme, boddem, bodden, mnd., M.: nhd. Boden, Unterstes eines Aufbaus, Unterstes eines Gestells, Grund, Becherboden, Boden eines Sackes, Behälter, Gefäß, Schiffsboden, Schiffsraum, Schiff, Erdboden, Land, Ebene, Tal, Gebiet, politischer Boden, Klumpen (M.), Scheibe, Verkaufseinheit (für Wachs bzw. Talg bzw. Fett), Meeresbucht, Meereseinschnitt, Teil eines Binnensees, Gewässer das von Schiffen befahren wird; Vw.: s. ērd-, mete-, plat-, rīkes-, vrucht-, schēpel-, schēpes-, schūten-; Hw.: vgl. mhd. bodem; E.: as. both-om* 1, st. M. (a), Grund, Boden; germ. *budma-, *budmaz, *butma-, *butmaz, st. M. (a), Boden; idg. *bhudhmen, *budhmn̥, Sb., Boden, Pk 174; R.: binnen bōdemes: nhd. „binnen des Bodens“, im Schiff; R.: den bōdeme mit dem gōde: nhd. „den Boden mit dem Gute“, Schiff und Ladung; R.: up bōdeme dōn: nhd. „auf Boden tun“, auf Schiff und Ladung leihen; R.: dem bōdemen rōren: nhd. „dem Boden rühren“, Grundrührung erleiden; R.: tō grunt unde bōdeme gān: nhd. „zu Grund und Boden gehen“, untergehen; R.: tō bōdeme slān: nhd. „zu Boden schlagen“, niederschlagen; R.: de wendische bōdeme: nhd. „der wendische Boden“, Ostsee; R.: de nōrder bōdeme: nhd. „der nördliche Boden“, Nordsee; R.: up sīn schēpeskil und bōdeme: nhd. „auf seinen Schiffskiel und Boden“, auf Schiff und Lager; L.: MndHwb 1, 304 (bōdem[e]), Lü 59a (bodeme)
bōdemegelt*, bōdemgelt, boddemegelt, boddemgelt, mnd., N.: nhd. Bodmereigeld, auf Bodmerei ausgeliehenes Geld; E.: s. bōdeme, gelt; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemgelt)
bōdemehēre*, bōdemhēre, boddemhēre, mnd., M.: nhd. Geldgeber; E.: s. bōdeme, hēre; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemhêre)
bōdemeholt*, bōdemholt, boddemholt, mnd., N.: nhd. Holz zu Böden; E.: s. bōdeme, holt (1); L.: MndHwb 1, 305 (bōdemholt)
bōdemekervære*, bōdemkerver, boddemkerver, mnd., M.: nhd. Berghäuer? Schlitzhäuer?; E.: s. bōdeme, kervære, ære; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemkerver); Son.: örtlich beschränkt
bōdemelōs*, bōdemlōs, boddemlōs, mnd., Adj.: nhd. bodenlos; Hw.: vgl. mhd. bodemlōs; E.: s. bōdeme, lōs (1); L.: MndHwb 1, 305 (bōdemlôs)
bōdemen, bodemen, boddemen, bōmen, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Boden versehen (V.), Boden einsetzen, auf Schiff und Ladung leihen, Geld auf Bodmerei aufnehmen; Vw.: s. ent-, vör-; E.: s. bōdeme; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemen), Lü 59a (bodemen)
bōdemēr, mnd., M.: Vw.: s. bōdemære
bōdemerīe, mnd., F.: Vw.: s. bōdemærīe; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemerîe)
bōdemerīeschult*, mnd., F.: Vw.: s. bōdemærīeschult
bōdemesēdel*, bōdemsedul, boddemsedul, mnd., M.: nhd. „Bodenzettel“, Bodmereibrief; E.: s. bōdeme, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 305 (bōdemsedul)
bodemestēde*, bodemstede, mnd.?, F.: nhd. Stätte des Bodens wo ein Gebäude steht, Stelle des Bodens wo ein Gebäude steht; E.: s. bōdeme, stēde (1); L.: Lü 59a (bodemstede)
bōdemetellære*, bōdemteller, mnd., M.: nhd. „Bodenzähler“, Wraker des Böttcheramts; Hw.: s. bȫdeneteller; E.: s. bōdeme, tellære*, ære; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemteller); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
bōdemetolne*, bōdemtolne, bōdemtolle, bōdemtol, bodemtol, boddemtolne, mnd., M.: nhd. „Bodenzoll“, Zoll (M.) (2) vom Fassgut, Zoll (M.) (2) von allem was in Gefäßen eingeführt wird; E.: s. bōdeme, tolne; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemtole), Lü 59a (bodemtol)
bōdemevrucht*, mnd., F.: nhd. Ertrag des Bergbaus; Hw.: s. vruchtbōdeme; E.: s. bōdeme, vrucht (1); L.: MndHwb 1, 1014 (bōdemvruchte); Son.: örtlich beschränkt
bōdemewerk*, bōdemwerk, boddemwerk, mnd., N.: nhd. Pelzwerk; E.: s. bōdeme, werk; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemwerk)
bōdemewrākære*, bōdemwrāker, boddenwrāker, mnd., M.: nhd. Wraker des Böttcheramts; Hw.: s. bȫdenewrākære*; E.: s. bōdeme, wrākære, ære; L.: MndHwb 1, 305 (bōdemwrāker); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
bōdemgelt, mnd., N.: Vw.: s. bōdemegelt
bōdemhēre, mnd., M.: Vw.: s. bōdemehēre
bōdemholt, mnd., N.: Vw.: s. bōdemeholt
bōdemkerver, mnd., M.: Vw.: s. bōdemekervære
bōdemlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. bōdemelōs
bōdemsedul, mnd., M.: Vw.: s. bōdemesēdel
bodemstede, mnd., F.: Vw.: s. bōdemestēde
bōdemteller, mnd., M.: Vw.: s. bōdemetellære
bōdemtolne, mnd., M.: Vw.: s. bōdemetolne
bōdemwerk, mnd., N.: Vw.: s. bōdemewerk
bōdemwrāker, mnd., M.: Vw.: s. bōdemewrakære
bōden (1), mnd., sw. V.: nhd. entbieten, aufbieten; Vw.: s. gaste-, ūt-, vör-, vorschīn-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bēden (1)?, bōdeme; L.: MndHwb 1, 305 (bōden)
bōden (2), mnd., sw. V.: nhd. Zelte aufschlagen Baracken aufbauen; Vw.: s. vorschīn-; E.: s. bȫdene; L.: MndHwb 1, 305 (bôden); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
bōden*** (3), mnd., sw. V.: nhd. durch Boten mitteilen; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. boten (1); E.: s. bōde (1)
bȫden, boden, mnd., F.: Vw.: s. bȫdene; Son.: langes ö
bōdenambacht, bōdenambt, mnd., N.: nhd. Botenamt; E.: s. bōde (1), ambacht (1); L.: MndHwb 1, 305 (bōdenamb[ach]t)
bōdenambt, mnd., N.: Vw.: s. bōdenambacht
bȫdenære*, bȫdenēr, bodener, mnd., M.: nhd. Büdner, Budenbewohner; E.: s. bōde (3), ære; L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenêr), Lü 59b (bodener); Son.: langes ö
bȫdenbank, bodenbank, mnd., F.: Vw.: s. bȫdenebank; Son.: langes ö
bōdenbrōt, bodenbrōt, mnd., N.: nhd. Botenlohn, Botschaft; Hw.: vgl. mnd. botenbrōt; E.: s. bōde (1), brōt; L.: MndHwb 1, 305 (bōdenbrôt), Lü 59a (bodenbrôt)
bōdenbüsse, mnd., F.: nhd. metallene Botenkapsel, metallene Botenbüchse zur Beförderung der Briefe; E.: s. bōde (1), büsse; L.: MndHwb 1, 305 (bōdenbüsse)
bȫdene, bodene, böden, boden, büddene, bodeme, mnd., F.: nhd. Bütte, Bottich, hölzerne Wanne, Badewanne, offenes Fass, hölzerne Einfassung des Mühlsteins, Mühllauf; ÜG.: lat. dolium; Vw.: s. bāde-, bat-, brūw-, lō-, masch-, mülte-, ȫlie-, sei-, stēn-; Hw.: s. bȫde, bȫne (2), butte; E.: s. bōdeme; L.: MndHwb 1, 305 (bȫdene), Lü 59a (bodene); Son.: langes ö
bȫdenebank*, bȫdenbank, bodenbank, böddenbank, mnd., F.: nhd. Büttenbank, Eimerbank, Bank auf der die Bütten, stehen; E.: s. bȫdene, bank; L.: MndHwb 1, 305 (bȫdenbank), Lü 59a (bodenbank); Son.: langes ö
bȫdenebat*, mnd., N.: nhd. Wannenbad; E.: s. bȫde, bat (2); L.: MndHwb 1, 364 (büdde/büddenbat). Lü 69a (buddenbat); Son.: langes ö
bōdenehǖre*, bōdenhūre, bōdehūre, bōthūre, bōthūr, mnd., F.: nhd. „Budenheuer“, Budenmiete; E.: s. bōde (3), hǖre; L.: MndHwb 1, 306 (bôdenhǖre), MndHwb 1, 334 (bôthǖre); Son.: langes ü
bȫdenemēkære*, bȫdenmēker, bodenmekere, mnd., M.: nhd. „Bottichmächer“, Bottichmacher, Böttcher; ÜG.: lat. doliator; E.: s. bȫdene, mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenmēker), Lü 59b (bodenmekere); Son.: langes ö
bōdenēr, bodener, mnd., M.: Vw.: s. bōdenære
bȫdenerōf*, bȫdenrōf, bodenrōf, mnd., N.: nhd. Deckel über einer (Bade-)Wanne; E.: s. bȫdene, rōf (1); L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenrôf), MndHwb 1, 364 (büddenrôf), Lü 59b (bodenrôf); Son.: langes ö
bȫdeneschilt*, bȫdenschilt, mnd., M.: nhd. Wannendeckel; E.: s. bȫdene, schilt; L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenschilt); Son.: langes ö
bȫdenestülpære*, bȫdenstülper, bodenstulper, böddenstülper, mnd., M.: nhd. Räuber, Plünderer, Straßenräuber; E.: s. bȫdenestülpen, bȫdene, stülpære, ære; L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenstülper), Lü 59b (bodenstulper); Son.: langes ö
bȫdenestülpen*, bȫdenstülpen, bodenstülpen, bodenstulpen, böddenstülpen, badenstülpen, mnd., sw. V.: nhd. einem Menschen einen Bottich aufstülpen und ihn so widerstandsunfähig machen (?), berauben, ausrauben, ausplündern, verheeren; E.: s. bȫdene, stülpen; L.: MndHwb 1, 306 (bȫdenstülpen), Lü 59b (bodenstulpen); Son.: langes ö
bȫdenestülpisch*, bȫdenstülpesch, mnd., Adj.: nhd. räuberisch, durch Straßenraub handelnd; E.: s. bȫdenestülpen, isch, bȫdene, stülpisch; L.: MndHwb 1, 306 (ȫdenstülpesch); Son.: langes ö
bȫdenetellære*, bōdenteller, boddenteller, mnd., M.: nhd. „Büttenzähler“, Wraker, Rügeherr des Böttcheramts; E.: s. bȫdene, teller; L.: MndHwb 1, 306 (bōdenteller); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
bȫdenetouwe*, mnd., N.: nhd. Braugerät und Küchengerät; E.: s. bȫdene, touwe; L.: MndHwb 1, 364 (büdde/büddentouwe)
bȫdenewrākære*, bōdenwrāker, bodenwrāker, boddenwrāker, mnd., M.: nhd. Wraker, Rügeherr des Böttcheramts; Hw.: s. bōdemewrākære, bȫdenetellære; E.: s. bȫdene, wrākære, ære; L.: MndHwb 1, 306 (bōdenwrāker); Son.: langes ö
bōdengelt (1), mnd., N.: nhd. „Budengeld“, Budenmiete, Budenabgabe; E.: s. bōde (3), gelt; L.: MndHwb 1, 306 (bōdengelt)
bōdengelt (2), mnd., N.: nhd. „Botengeld“, Ausgabe für Boten, Ausgabe für Gesandtschaften; E.: s. bōde (1), gelt; L.: MndHwb 1, 306 (bōdengelt)
bōdenhūre, mnd., F.: Vw.: s. bōdenehǖre; Son.: langes ü
bōdenlōn, mnd., M.: nhd. Botenlohn; Hw.: s. bōdelōn, vgl. mhd. botenlōn; E.: s. bōde (1), lōn; L.: MndHwb 1, 306 (bōde[n]lōn)
bȫdenmēker, bodenmekere, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenemēkære; Son.: langes ö
bōdenpenninc (1), mnd., M.: nhd. „Budenpfennig“, Budenabgabe; Hw.: s. bōdepenninc (1); E.: s. bōde (3), penninc; L.: MndHwb 1, 306 (bōde[n]penninc)
bōdenpenninc (2), mnd., M.: nhd. „Botenpfennig“, Botengeld; Hw.: s. bōdepenninc (2); E.: s. bōde (1), penninc; L.: MndHwb 1, 306 (bode[n]penninc)
bȫdenrōf, bodenrōf, mnd., N.: Vw.: s. bȫdenerōf; Son.: langes ö
bȫdenschilt, mnd., M.: Vw.: s. bȫdeneschilt; Son.: langes ö
bōdenstēde, mnd., F.: nhd. Grund und Boden für eine Bude; Hw.: s. bōdestēde; E.: s. bōde (3), stēde (1); L.: MndHwb 1, 306 (bôde[n]stēde); Son.: örtlich beschränkt
bȫdenstülpen, bodenstülpen, bodenstulpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫdenestülpen*; Son.: langes ö
bȫdenstülper, bodenstulper, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenestülpære*; Son.: langes ö
bȫdenstülpesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫdenestülpisch*; Son.: langes ö
bōdentafel*, bodentafel, mnd.?, F.: nhd. Gesindetisch; E.: s. bōde (1), tafel; L.: Lü 59b (bodentafel)
bōdentēken, bōdentēiken, mnd., N.: nhd. Budenzeichen, Hauszeichen; E.: s. bōde (3), tēken (1); L.: MndHwb 1, 306 (bôdentê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
bōdenteller, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenetellære*; Son.: langes ö
bōdentins (1), mnd., M.: nhd. „Bodenzins“, Grundstücksabgabe; E.: s. bōdeme, tins; L.: MndHwb 1, 306 (bôdentins)
bōdentins (2), mnd., M.: nhd. „Budenzins“, Budensteuer; E.: s. bōde (3), tins; L.: MndHwb 1, 306 (bôdentins)
bōdenvenster*, bōdenvinster, mnd., N.: nhd. „Budenfenster“, Fenster einer Verkaufsbude, Fenster im Erdgeschoß; E.: s. bōde (3), venster; L.: MndHwb 1, 306 (bôdenvinster)
bōdenvinster, mnd., N.: Vw.: s. bōdenvenster
bōdenwerk, mnd., N.: nhd. Botenwerk, Botenleistung; E.: s. bōde (1), werk; L.: MndHwb 1, 306 (bōdenwerk)
bōdenwrāker, bodenwrāker, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenewrākære; Son.: langes ö
bōdepenninc (1), mnd., M.: nhd. „Budenpfennig“, Budenabgabe; Hw.: s. bōdenpenninc (1); E.: s. bōde (3), penninc; L.: MndHwb 1, 306 (bōde[n]penninc)
bōdepenninc (2), mnd., M.: nhd. „Botenpfennig“, Botengeld; Hw.: s. bōdenpenninc (2); E.: s. bōde (1), penninc; L.: MndHwb 1, 306 (bode[n]penninc)
boderen, mnd.?, sw. V.: nhd. waschen?; E.: ?; L.: Lü 59b (boderen)
bōdesbrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Anweisung, Botschaft; Vw.: s. ge-; E.: s. bōde (1), brēf; L.: MndHwb 1, 306 ([ge]bōdesbrêf)
bodescap, mnd., F.: Vw.: s. bōdeschop; L.: Ssp (1221-1224) (bodescap)
bōdeschap, mnd., F.: Vw.: s. bōdeschop
bōdeschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōdeschoppen
bōdesche, mnd., F.: Vw.: s. bōdische
bōdeschop, mnd., F.: Vw.: s. bōdeschop
bōdeschop (1), bōtschop, bōdeschup, bōdeschap, bodescap, mnd., F.: nhd. Botschaft, Nachricht, Anfrage, Amt des Boten, Bote, Abgesandter, Gesandtschaft; Vw.: s. be-, macht-, post-; Hw.: vgl. mhd. boteschaft; Q.: Ssp (1221-1224) (bodescap); E.: s. bōde (1), schop (1); R.: unser vrouwen dach der bōdeschop: nhd. „unser Frauen Tag der Botschaft“, Mariä Verkündigung; L.: MndHwb 1 306 (bōdeschop), Lü 59b (bodeschop)
bōdeschop (2), mnd., M.: nhd. Botschafter, Bote; Hw.: s. bōdeschoppære; E.: s. bōde (1), schop (1); L.: MndHwb 1 306 (bōdeschop), Lü 59b (bodschop)
bōdeschoppære*, bōdeschopper, mnd., M.: nhd. Botschafter; Hw.: s. bōdeschop (2); E.: s. bōdeschoppen, ære, bōde (1), schoppære; L.: MndHwb 1, 306 (bōdeschopper), Lü 59b (bodeschopper)
bōdeschoppen, bōdeschappen, bōdeschuppen, mnd., sw. V.: nhd. „botschaften“, verkünden, melden; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: vgl. mhd. boteschaften; E.: s. bōde (1), schoppen; L.: MndHwb 1, 306 (bodschoppen), Lü 59b (bodeschoppen)
bōdeschopper, mnd., M.: Vw.: s. bōdeschoppære
bōdeschup, mnd., F.: Vw.: s. bōdeschop
bōdeschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōdeschoppen
bōdesschrift, bōdesschrifte, mnd., F.: nhd. schriftliche Anweisung, Botschaft; Vw.: s. ge-; E.: s. bōde (1), schrift; L.: MndHwb 1, 306 (bōdesschrift)
bōdesschrifte, mnd., F.: Vw.: s. bōdesschrift
bōdestēde, mnd., F.: nhd. Grund und Boden für eine Bude; Hw.: s. bōdenstēde; E.: s. bōde (3), stēde (1); L.: MndHwb 1, 306 (bôde[n]stēde); Son.: örtlich beschränkt
bōdewāke, mnd., F.: nhd. Abgabe, Pflicht die an der Wandschererbude haftet; E.: s. bōde (3), wāke; L.: MndHwb 1, 306 (bōdewāke); Son.: örtlich beschränkt
bōdewīs, mnd., Adv.: nhd. „botenweise“, als Bote, als Abgesandter; E.: s. bōde (1), wīs; L.: Mndhwb 1, 306 (bōdewîs)
bȫdich***, mnd., Adj.: nhd. erbötig; Vw.: s. ȫver-, un-, vör-, vul-; E.: s. bōde (1), ich (2); Son.: langes ö
bödichholt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekholt; Son.: langes ö
bȫdikholt, mnd., N.: Vw.: s. bȫdekholt; Son.: langes ö
bȫdikwrāker, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekwrākære; Son.: langes ö
bodinc, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
bōdinge, mnd., F.: nhd. Botschaft, Vorladung, Aufgebot; E.: s. bōden, bōde (1), inge; L.: MndHwb 1, 307 (bōdinge), Lü 59b (bodinge)
bōdisch***, mnd., Adj.: nhd. Boten betreffend?; Hw.: s. bōdische; E.: s. bōde (1), isch
bōdische*, bōdesche, mnd., F.: nhd. „Botin“, Botenfrau, Frau des Boten; Hw.: vgl. mhd. botinne; E.: s. bōdisch, bōde (1); L.: MndHwb 1, 306 (bōdesche); Son.: jünger
bodtinc, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
boēmer, mnd., M.: Vw.: s. Behēmære
bōflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bōvelīk
bōflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. bōvelīken
böfte, mnd., N., F.: Vw.: s. bövede
bögaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. böghaftich
bōge, mnd., M.: nhd. Bogen, Fensterrahmen, Fensterbogen, Krümmung, gemauerter Bogen, Mauerbogen, Gewölbebogen, Arkade, Laubengang, Kreissegment aus Holz um Gewölbe, Teil der Armbrust, Umfassung der Ware, Umschnürung der Ware, Bogen Papier; Vw.: s. ēle-, flitse-, ge-, glas-, hant-, krǖze-, ōr-, rē-, rēgen-, rēgenes-, sādel-, schot-, schūf-, swib-, vēdel-, venster-, wedder-, wul-, wullen-; Hw.: vgl. mhd. boge (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bog-o?, as. sw. M. (n); germ. *bugō-, *bugōn, *buga-, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; s. idg. *bheug- (3), *bheugh-, V., biegen, Pk 152; R.: als men den bōge tō wīde spannet sō briket hē: nhd. „wenn man den Bogen zu weit spannt dann bricht er“; L.: MndHwb 1, 307 (bōge), Lü 59b (boge); Son.: langes ü
bȫge (1), mnd., Adj.: nhd. biegsam; ÜG.: lat. flexibilis; E.: s. bōge; L.: MndHwb 1, 307 (bȫge), Lü 59b (boge); Son.: langes ö
bȫge (2), mnd., F.: nhd. Biege, Biegung, Krümmung, Bug, Gelenk; ÜG.: lat. curvatura; Vw.: s. achter-, arm-, hinder-, knē-; Hw.: vgl. mhd. biuge; E.: s. bōge; L.: MndHwb 1, 307 (bȫge), Lü 59b (boge); Son.: langes ö
bȫge (3), mnd., M.: nhd. Bogen (Flurbezeichnung); E.: s. bōge; L.: MndHwb 1, 307 (bȫge); Son.: langes ö
bȫgechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫgehaftich; Son.: langes ö
bȫgehaftich, mnd., Adj.: nhd. biegsam, fügsam; Hw.: s. bōghaftich; E.: s. bȫge (1), haftich; L.: MndHwb 1, 307 (bȫgehaftich); Son.: langes ö
bögel (1), mnd., M.: nhd. kleine Steineule; E.: ?; L.: MndHwb 1, 307 (bögel)
bȫgel (2), boggel, mnd., M.: nhd. Bügel, Ring, Reif (M.), Armbrustbügel, Steigbügel, Reif (M.) (2) eines Kranzes, Tonnenreif, Stück; Vw.: s. armborst-, slach-, stīch-; E.: s. bȫge (2), eigentlich gebogenes Stück, mndl. bogel, buegel; L.: MndHwb 1, 307 (bȫgel), Lü 59b (bogel); Son.: langes ö
bȫgeldans, mnd., M.: nhd. Tanzreigen mit Reifen (M.); Hw.: s. bȫgel (2); E.: s. bȫgel (2), dans; L.: MndHwb 1, 307 (bȫgeldans); Son.: langes ö
bōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. bōchlīk, s. wedder-
bogeliser, mnd., N.: Vw.: s. bōgelīsern
bȫgelīsern*, bȫgelīseren, bogeliser, mnd., N.: nhd. Eisenbügel, Bügeleisen, Eisen zu Bügeln; E.: s. bȫgel (2), īsern (1); L.: MndHwb 1, 307 (bȫgelîseren), Lü 59b (bogeliser); Son.: langes ö
bogelrugged, mnd., Adj.: Vw.: s. bögelrügget
bȫgelrügget, bogelrugged, mnd., Adj.: nhd. gebeugt, mit gebogenem Rücken seiend, mit krummem Rücken seiend; E.: s. bȫgel (2), rügget; L.: MndHwb 1, 307 (bȫgelrügget), Lü 59b (bogelrugged); Son.: langes ö
bȫgelvinster, mnd., N.: Vw.: s. bōgenvinster; Son.: langes ö
bōgen, mnd., sw. V.: nhd. prahlen, rühmen; Hw.: s. bōken, bāgen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 308 (bôgen), Lü 59b (bogen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bȫgen, mnd., sw. V.: nhd. beugen, biegen, neigen, krümmen, knicken, abbiegen, einbiegen, wenden, lenken, ablenken, abbringen, abwenden; Vw.: s. af-, dörch-, ge-, in-, knē-, nēder-, tō-, under-, ūt-, vör-, wedder-; Hw.: s. būgen, vgl. mhd. bougen; E.: as. bôg-ian* 1, sw. V. (1a), beugen, biegen; germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; idg. *bheug- (3), *bheugh-, V., biegen, Pk 152; R.: hilige schrift bȫgen: nhd. „heilige Schrift beugen“, heilige Schrift falsch ausdeuten, den Sinn der heiligen Schrift umbiegen, heilige Schrift zurechtmachen; R.: sin bȫgen: nhd. „Sinn beugen“, Sinn lenken; R.: bȫget wērden: nhd. „gebeugt werden“, erniedrigt werden; R.: sik bȫgen van: nhd. sich abwenden von; L.: MndHwb 1 307 (bȫgen), Lü 59b (bogen); Son.: langes ö
bōgenære*, bōgenēr, mnd., M.: nhd. „Bogner“, Bogenmacher, Bogenschütze; Hw.: vgl. mhd. bogenære; E.: s. bōge (2), ære; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenêr[e]); Son.: örtlich beschränkt
bōgener, mnd., M.: Vw.: s. bōgenære
bōgenere, mnd., M.: Vw.: s. bōgenære
bōgenholt, mnd., N.: nhd. „Bogenholz“, Holz für Bogen; E.: s. bōge (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 308 (bōgenholt)
bōgenmākære*, bōgenmāker, mnd., M.: nhd. Bogenmacher; E.: s. bōge (2), mākære, ære; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenmāker)
bōgenmāker., mnd., M.: Vw.: s. bōgenmākære
bōgenpīl, mnd., M.: nhd. „Bogenpfeil“, Pfeil; E.: s. bōge (2), pīl (1); L.: MndHwb 1, 308 (bōgenpîl)
bōgensāge, mnd., F.: nhd. Bogensäge, Säge in einem Bogen, Kreissäge; E.: s. bōge (2), sāge (1); L.: MndHwb 1, 308 (bōgensāge), Lü 59b (bogensage)
bōgenschēr, mnd., F.: Vw.: s. bōgenschēre
bōgenschēre, bōgenschēr, mnd., F.: nhd. Kreisschere; E.: s. bōge (2), schēre; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenschêr[e]), Lü 59b (bogenschere)
bōgenschȫte, mnd., M.: nhd. Bogenschuss; Hw.: vgl. mhd. bogenschuz; E.: s. bōge (2), schȫte (1); L.: MndHwb 1, 308 (bōgenschȫte), Lü 59b (bogenschote); Son.: langes ö
bōgenslot, mnd., N.: nhd. „Bogenschloss“, Vorlegeschloss; E.: s. bōge (2), slot; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenslot); Son.: örtlich beschränkt
bōgensmīde, mnd., N.: nhd. gebogene Hänge?, Eisenbeschläge an Bogen; E.: s. bōge (2), schmīde; L.: MndHwb 1, 308 (bōgensmîde)
bōgenstaf, mnd., M.: nhd. „Bogenstab“, Bogenholz, Stabholz zu Bogen; E.: s. bōge (2), staf; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenstaf)
bōgenstein, mnd., M.: Vw.: s. bōgenstēn
bōgenstelle, mnd., F.: nhd. Bogengerüst, Gestell aus Holz, Gestell über dem Bogen; E.: s. bōge (2), stelle; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenstelle)
bōgenstellinge, mnd., F.: nhd. Bogenstellung, Bogenanordnung, Bogengang; E.: s. bōge (2), stellinge; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenstellinge)
bōgenstēn, bōgenstein, mnd., M.: nhd. „Bogenstein“, Gewölbestein, Schlussstein; E.: s. bōge (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 308 (bōgenstê[i]n)
bōgenvenster*, bōgenvinster, mnd., N.: nhd. Bogenfenster; E.: s. vōge (2), venster; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenvinster)
bōgenvinster, mnd., N.: Vw.: s. bōgenvenster; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenvinster)
bōgenwerk, mnd., N.: nhd. Pelzwerk; E.: s. bōge (2), werk; L.: MndHwb 1, 308 (bōgenwerk)
bōger, mnd., M.: nhd. Ring, Armreif; Hw.: s. bōch (1); E.: s. as. *bôg? (2), *bāg?; st. M. (a), Ring; germ. *bauga-, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; vgl. idg. *bheug- (3), *bheugh-, V., biegen, Pk 152; L.: MndHwb 1, 308 (bôger); Son.: örtlich beschränkt
bogerēp, mnd., N.: Vw.: s. boierēp
bȫgesam, mnd., Adj.: nhd. biegsam, gefällig, freundlich, geschmeidig, fügsam; Hw.: s. bōchsam; E.: s. bȫge (1), sam; L.: MndHwb 1, 308 (bȫgesam), Lü 59b (bogesam); Son.: langes ö
bȫget***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gebogen; Vw.: s. ge-; E.: s. bȫgen; Son.: langes ö
bȫgetange, mnd., F.: nhd. Biegezange; E.: s. bȫge (2), tange; L.: MndHwb 1, 308 (bȫgetange), Lü 59b (bogetange); Son.: langes ö
boggel, mnd., M.: Vw.: s. bȫgel (2)
bȫghaftich, bögaftich, bögechtich, mnd., Adj.: nhd. biegsam, fügsam; Hw.: s. bōgehaftich; E.: s. bȫge (1), haftich; L.: MndHwb 1, 308 (bȫghaftich), Lü 59b (boghaftich); Son.: langes ö
bȫgich, mnd., Adj.: nhd. beugend, biegsam; E.: s. bȫgen, ich (2), bȫge (1); L.: MndHwb 1, 308 (bȫgich); Son.: langes ö
bȫgicheit, mnd., F.: Vw.: s. bȫgichhēt; Son.: langes ö
bȫgichēt, mnd., F.: Vw.: s. bȫgichhēt; Son.: langes ö
bȫgichhēt*, bȫgichēt, bȫgicheit, mnd., F.: nhd. Beugung, Neigung, Demütigung; Hw.: s. bōginge; E.: s. bȫge (2), bȫgich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 308 (bȫgichê[i]t); Son.: langes ö
bȫginge, mnd., F.: nhd. Beugung, Neigung; Vw.: s. knē-, tō-; Hw.: s. bȫgichhēt, vgl. mhd. böugunge; E.: s. bȫgen, bȫge (2), inge; L.: MndHwb 1, 308 (bȫginge), Lü 59b (boginge); Son.: langes ö
bohēmer, mnd., M.: Vw.: s. Behēmære
bohert, mnd., M.: Vw.: s. bohurt
boherth, mnd., M.: Vw.: s. bēhōrt
bōhort, mnd., M.: Vw.: s. bohurt
bohorth, mnd., M.: Vw.: s. bēhōrt
bōhūrt, bōhort, bohert, burt, behurt, mnd., M.: nhd. Buhurt, Ritterspiel; Hw.: s. bēhōrt, vgl. mhd. būhurt; E.: vgl. afrz. behort, Sb., Lanzenbrechen; vgl. afrz. behorder, V., Lanzen brechen; afrz. *behordjan, V., mit Hürden einschließen; s. mhd. be, hurt (1); L.: MndHwb 1, 308 (bôhûrt), Lü 34b (behurt), Lü 59b (bohurt)
boid, mnd., F.: Vw.: s. bōt (2)
boie* (1), boye, mnd., F.: nhd. grober Wollstoff; Hw.: s. baie (2), beie (2); E.: s. baie (2); L.: MndHwb 1, 308 (boye)
boie (2), böye, mnd., F.: nhd. Boje, Fessel (F.) (1), Fußfessel, Treibbake, verankerter Schwimmkörper um die Lage des Ankers oder der Fahrstraße anzuzeigen; Hw.: s. bojer (2), vgl. mhd. boije; E.: s. mhd. boije, sw. F., Kette, Fessel; ahd. boia 1, sw. F. (n), Halseisen; s. lat. bōia, F., Halsfessel, Halsband; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 308 (boie), Lü 59b (boie)
boierēp*, boyerēp, boygerēp, mnd., N.: nhd. „Bojereep“, Tau (N.) zur Befestigung der Ankerboje am Anker; Hw.: s. bōchlīne; E.: s. boie (2), rēp; L.: MndHwb 1, 309 (boyerēp), Lü 59b (bogerêp)
boigert, mnd., M.: Vw.: s. bojer (1)
boikengārn, mnd., Sb.: Vw.: s. baiekengārn
boisolt, mnd., N.: Vw.: s. baiesolt
böisse, mnd., Sb.: Vw.: s. bösse (1)
böisse, boitze, mnd., Sb.: Vw.: s. bösse (1)
boit, mnd., F.: Vw.: s. bōt (2)
boithnagel, mnd., M.: Vw.: s. bōtenāgel
böitze, mnd., Sb.: Vw.: s. bösse (1)
boiwede, mnd.?, Sb.: nhd. Ernte; Hw.: s. buwete (2); E.: s. buwete (2)?; L.: Lü 59b (boiwede)
bojār, bojāre, bojerne, bojarle, bejār, mnd., M.: nhd. Bojar; E.: s. atürk. bai, Adj., reich, edel?; s. atürk., är, Sb., Mensch?; s. slaw. bol, Adj., bessere, mehr?; L.: MndHwb 1, 308 (bojār[e]); Son.: jünger
bojare, mnd., M.: Vw.: s. bajāre
bojāre, mnd., M.: Vw.: s. bojār
bojarle, mnd., M.: Vw.: s. bojār
bojekengārn, mnd., Sb.: Vw.: s. baiekengārn
bojer (1), böjer, bojert, boigert, boyert, boyerd, mnd., M.: nhd. kleines Fahrzeug mit einem Mast; Vw.: s. rā-, smacken-, tunnen-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 308 (bojer)
bojer (2), bojert, mnd., Sb.: nhd. Boje, Fessel (F.) (1), Fußfessel, Treibbake; Hw.: s. boie (2); E.: s. boie (2); L.: MndHwb 1, 308 (bojer[t]); Son.: verankerter Schwimmkörper um die Lage des Ankers oder der Fahrstraße anzuzeigen
böjer, mnd., M.: Vw.: s. bojer (1)
bojerne, mnd., M.: Vw.: s. bojār
bojert (1), mnd., M.: Vw.: s. bojer (1)
bojert (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bojer (2)
bok, buk*, mnd., M.: nhd. Bock, Schafbock, Ziegenbock, Bocksfell, Bockshaut, Schragen, Feuerbock, Sturmbock, Sternbild des Steinbocks, Dudelsack; Vw.: s. brāt-, hāmel-, hāmeles-, hāver-, ram-, rē-, schāpe-, schāpes-, sēgen-, stēn-, storm-, storme-, stȫtære-; Hw.: s. buk (1), vgl. mhd. boc; E.: as. *buk?, *buk-k?, st. M. (a), Bock; s. germ. *bukkō-, *bukkōn, *bukka-, *bukkan, sw. M. (n), Bock; idg. *bhū̆g̑os, *bhukkos, M., Bock, Pk 174; L.: MndHwb 1, 309 (bok)
bōk (1), mnd., N.: nhd. Frucht der Buche, Buchecker; Hw.: s. bōkwēite; E.: s. bȫke; L.: MndHwb 1, 309 (bōk), Lü 59b (bôk); Son.: langes ö
bōk (2), buk, boec*, mnd., N.: nhd. Buch, Amtsbuch, Handlungsbuch, Gerichtsbuch, Schöffenbuch; Vw.: s. ābē-, acker-, afvrāgelse-, ālmisse-, ambacht-, ambachtes-, arestīe-, arsten-, āse-, āsege-, bēde-, belātinge-, bī-, bicht-, bilde-, binnen-, borch-, börgære-, bōte-, bröke-, brūwære-, būten-, būr-, contract-, copīen-, dēgedinges-, denke-, denkel-, distilēr-, dōden-, dȫpe-, dȫpel-, drōm-, entvangel-, epistelen-, erve-, ewangelien-, fest-, gārden-, gelōse-, gelücke-, gerichte-, gesanc-, gilde-, hant-, herte-, histōrien-, hōvesgerichtes-, hȫvet-, hǖr-, inlēgeres-, jār-, jāre-, jārrēkinges-, jorde-, jungen-, kannen-, kasten-, kēmer-, kerken-, kētel-, kettære-, kinder-, klāge-, kōke-, kȫkene-, kōpmannes-, kōr-, köst-, krīch-, krǖder-, krūt-, kum-, kündige-, kuntschop-, lach-, lant-, lantvrēdes-, laster-, lātinge-, lattinc-, lecker-, legenden-, lēger-, lēide-, lēhen-, lēmklickære-, lēre-, līfgedinge-, lȫgen-, lōs-, lücke-, macht-, mātschop-, mēkel-, mēkelære-, mēkelærīe-, memōrien-, mēster-, metten-, misse-, mōdel-, mȫlen-, mȫlentēken-, morgensprākes-, mȫte-, müntīe-, müserīe-, nāber-, natūr-, ōrdēl-, ōrdinancien-, ōster-, ōveleie-, pacht-, pant-, pāpen-, papīr-, papīres-, penninc-, pergamēn-, planēten-, plant-, plappen-, plēt-, postillen-, prēdige-, prīvilēgien-, prōtokol-, prȫve-, prȫven-, psalm-, psalter-, punt-, rādes-, rāmen-, rapiāmus, rāt-, recht-, reces-, rēdgēven-, regenten-, rēken-, rēkenes-, rente-, rēkenschat-, rēkenschop-, rēkenschoppes-, rētōriken-, richte-, richtes-, riddære-, rīm-, rostementes-, salmen-, sanc-, sāte-, schant-, schēde-, schēpen-, schēpes-, schicht-, schō-, schōl-, schot-, schȫte-, schȫtel, schȫtelbēr-, schrīf-, schult-, stēde-, sēgen-, sēle-, sēlegerēde-, sēlgerēde-, senge-, sentencien-, sermonie-, sīse-, slecht-, slot-, smē-, smēchel-, sōleprȫve-, stat-, stōl-, taverne-, taschen-, tēringe-, tide-, tȫve-, tǖch-, tǖge-, vrāgelse-, vār-, vastelāvendes-, vehede-, velt-, vēme-, vērde-, vesten-, vēsten-, vēstinc-, vestinge-, vēstinges-, vigilie-, vigilien-, vlöde-, vōder-, vōr-, vördrach- vördracht-, vördrag-, vördrages-, vorveste-, vorwāringe-, vorwāringes-, vȫrwōrdes-, vrēde-, wedde-, wessel-, wichelīe-, witschop-; Hw.: vgl. mhd. buoch (1); E.: as. bōk* 11, st. F. (athem., i), st. N. (a), Buch, Schreibtafel; germ. *bōka-, *bōkam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; germ. *bōki-, *bōkiz, Sb., Buch; s. idg. *bhāgós, F., Buche, Pk 107; R.: dat bōk lēsen lāten: nhd. „das Buch lesen lassen“, Appellation an die oberste Instanz einbringen; R.: tō bōke schrīven: nhd. „zu Buche schreiben“, eintragen, buchen (V.); L.: MndHwb 1, 309 (bōk), Lü 59b (bôk); Son.: langes ö, langes ü, einzelner Unterteil eines Bandes (M.) (1)
bȫkære*, bȫker, mnd., M.: nhd. Schläger, Klopfhammer, Stampfer, Bursche; ÜG.: lat. metellus; Vw.: s. klūten-, plōch-; E.: s. bōken (1), ære; L.: MndHwb 1, 310 (bȫker), Lü 60a (boker); Son.: langes ö
bōkbindære*, bōkbinder, bökebinder, mnd., M.: nhd. Buchbinder; E.: s. bōk (2), bindære, ære; L.: MndHwb 1, 309 (bôkbinder)
bōkbinder, mnd., M.: Vw.: s. bōkbindære
bokbüsse, bukbüsse, mnd., F.: nhd. „Bockbüchse“, Geschütz das in einem Bocksgestell liegt; E.: s. bok, büsse; L.: MndHwb 1, 309 (bokbüsse)
bōkdichtære*, bōkdichter, mnd., M.: nhd. Buchschreiber?, Verfasser eines Buches?; ÜG.: lat. accommentator; I.: Lüt. lat. accommentator; E.: s. bōk (2), dichtære, ære; L.: MndHwb 1, 309 (bôkdichter)
bōkdichter, mnd., M.: Vw.: s. bōkdichtære
bōkdrückære*, bōkdrücker, bȫkedrücker, mnd., M.: nhd. Buchdrucker; E.: s. bōk (2), drückære, ære; L.: MndHwb 1, 309 (bôkdrücker); Son.: langes ö
bōkdrücker, mnd., M.: Vw.: s. bōkdrückære
bȫke, mnd., F.: nhd. Buche; Vw.: s. dinc-, drēch-, hāge-, hein-, kop-, snāt-; Hw.: vgl. mhd. buoche (1); E.: as. bōk-a* 3, bōke, bōkia*, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Buche; s. as. *buh-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n); germ. *bōkjō-, *bōkjōn, Sb., Buche; s. germ. bōkō, st. F. (ō), Buche; idg. *bhāgós, F., Buche, Pk 107; L.: MndHwb 1, 309 (bȫke), Lü 59b (boke); Son.: langes ö
bȫkebinder, mnd., M.: Vw.: s. bōkbindære; Son.: langes ö
bōkecker, mnd., Sb.: Vw.: s. bōkēker
bȫkedrücker, mnd., M.: Vw.: s. bōkdrückære; Son.: langes ö
bȫkeken, mnd., N.: nhd. „Büchchen“, kleines Buch, Büchlein; Vw.: s. psalm-, rāt-, sanc-; Hw.: s. bȫkelīn, bȫkelken, bȫkesken; E.: s. bōk (2), ken; L.: MndHwb 1, 309 (bôk/bȫkeken); Son.: langes ö
bōkēker, bōkecker, mnd., N.: nhd. Buchecker, Eichel der Buche; E.: s. böke, ēker (3); R.: bōkēkeren (Pl.): nhd. Bucheckern; L.: MndHwb 1, 309 (bôkēkeren), Lü 59b (bôkecker)
bokelære* (1), bokelēr, boklēr, mnd., M.: nhd. Schildträger, Trabant; Hw.: s. bokelære (2); E.: s. bokele?, ære; s. lat. buccellarius?; L.: MndHwb 1, 309 (bok[e]lêr)
bokelære* (2), bokelēre, boklēr, bockelēr, boklēre, mnd., M.: nhd. kleiner runder Schild mit einem Buckel; Hw.: s. bokelære (1); E.: s. bokele?, ære?; L.: MndHwb 1, 309 (bok[e]lêr[e]), Lü 60a (bokeler)
bōkelbǖdel*, mnd.?, M.: nhd. Beutel (M.) (1) für Gesangbücher, übertriebenes Festhalten an alter Sitte, Bocksbeutel; Hw.: s. bōkesbǖdel; E.: s. bōk (2), bǖdel; L.: Lü 59b (bokelbudel); Son.: langes ü
bokele, bokle, bockele, mnd., F.: nhd. Schildbuckel; Hw.: s. bōkelinc; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bukul-a* 1, sw. F. (n), Buckelschild; s. lat. buccula, F., Bäcklein, zarte Backe; vgl. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 1, 309 (bok[e]le), Lü 60a (bokele); Son. halbrund erhabener Metallbeschlag in der Mitte des Schildes
bokelen, boklen, bockelen, mnd., sw. V.: nhd. Rundungen in Metall ausschlagen (V.); E.: s. bokele; L.: MndHwb 1, 309 (bok[e]len)
bokelēr, mnd., M.: Vw.: s. bokelære (1)
bokelēre, mnd., M.: Vw.: s. bokelære (2)
bōkelet*, bockelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gebuckelt, gepunzt; E.: s. bōken (1)?; L.: MndHwb 1, 310 (bockelet)
bȫkelīn, bǖkelīn, mnd., N.: nhd. „Büchlein“, kleines Buch; Vw.: s. drōm-, gebēde-, gesanc-, kinder-, rāt-, rēkenes-, rīm-, sanc-, taschen-; Hw.: s. bȫkelken, bȫkeken, vgl. mhd. buochelīn; Q.: Ssp (1221-1224) (bǖkelīn); E.: s. bōk (2), līn (2); L.: MndHwb 1, 309 (bôk/bȫkelîn); Son.: langes ö
bōkelinc, mnd., F.: nhd. Schildbuckel; Hw.: s. bokele; E.: s. bokele, linc; L.: MndHwb 1, 309 (bok[e]le/bōkelinc); Son.: halbrund erhabener Metallbeschlag in der Mitte des Schildes
bȫkelīt, mnd., F.: nhd. „Buchenleite“, buchenbestandener Abhang; E.: s. bȫke, līt; L.: MndHwb 1, 309 (bȫkelīt); Son.: langes ö
bȫkelken, mnd., N.: nhd. „Büchelchen“, kleines Buch, Büchlein; Hw.: s. bȫkelīn, bȫkeken; E.: s. bōk (2); L.: MndHwb 1, 309 (bôk/bȫkelken); Son.: langes ö
bȫkelse, mnd., N.: nhd. bestimmte Anzahl geklopfter und gebrakter Flachsdissen; E.: s. bōken (1)?, else (3)?; L.: MndHwb 1, 309 (bȫkelse); Son.: langes ö
bōkemȫle, bökemȫle, mnd., F.: nhd. Stampfmühle; E.: s. bōken (1), mȫle; L.: MndHwb 1, 309 (bōkemȫle), Lü 60a (bokemole); Son.: langes ö
boken*, böcken, bocken, mnd., Adj.: nhd. vom Bock seiend, Bock...; E.: s. bok; L.: MndHwb 1, 310 (böcken)
bōken (1), bȫken, mnd., sw. V.: nhd. büken, klopfen, schlagen, pochen, prahlen; Vw.: s. hōke-, to-; E.: ?; R.: vlas bōken: nhd. Flachs büken, Flachs durch Klopfen weich machen; L.: MndHwb 1, 309 (bōken), Lü 60a (boken); Son.: langes ö
bōken (2), mnd., sw. V.: nhd. buchen, eintragen, vergeben (V.) von Todes wegen; E.: s. bōk (2)?; L.: MndHwb 1, 309 (bōken), Lü 60a (boken)
bȫken (1), mnd., Adj.: nhd. aus Buchenholz seiend, Buchen...; Vw.: s. hāge-; E.: s. bȫke; R.: bȫkene kōle: nhd. „buchene Kohle“, Buchenholzkohle; L.: MndHwb 1, 309 (bȫken); Son.: langes ö
bȫken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bōken (1); Son.: langes ö
bȫkenasche, mnd., F.: nhd. Buchenasche; E.: s. bȫke, asche; L.: MndHwb 1, 309 (bȫkenasche); Son.: langes ö
bȫkenbōm, mnd., M.: nhd. „Buchenbaum“, Buche; E.: s. bȫke, bōm; L.: MndHwb 1, 309 (bȫkenbôm); Son.: langes ö
bȫkenbret, mnd., N.: nhd. buchenes Brett; E.: s. bȫke, bret; L.: MndHwb 1, 309 (bȫkenbret); Son.: langes ö
bȫkenholt, mnd., N.: nhd. Buchenholz; E.: s. bȫke, holt (1); L.: MndHwb 1, 309 (bȫkenholt); Son.: langes ö
bȫkenklauwe*, bȫkenklawe, mnd., M.: nhd. Buchenkloben; Hw.: s. bȫkenklōve; E.: s. bȫke, klawe; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenklōve/bȫkenklawe); Son.: langes ö
bȫkenklawe, mnd., M.: Vw.: s. bȫkenklauwe; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenklōve); Son.: langes ö
bȫkenklōve, mnd., M.: nhd. Buchenkloben; Hw.: s. bȫkenklauwe; E.: s. bȫke, klōve; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenklōve); Son.: langes ö
bȫkenkōle, mnd., F.: nhd. Buchenholzkohle; E.: s. bȫke, kōle; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenkōle); Son.: langes ö
bȫkenschot, mnd., N.: nhd. bestes Buchenholz ohne Knorren; E.: bȫke, schot (3)?; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenschot), Lü 60a (bokenschot); Son.: langes ö
bȫkenstam, bȫkenstamm, mnd., M.: nhd. Buchenstamm; E.: s. bȫke, stam; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkenstam); Son.: langes ö
bȫkenstamm, mnd., M.: Vw.: s. bȫkenstam; Son.: langes ö
bȫkentelge*, mnd., sw. M.: nhd. Buchenzweig, Buchenast; E.: s. bȫke, telge; R.: bȫkentelgen (Pl.): nhd. Buchenzweige; L.: MndHwb 1, 310 (bȫkentelgen); Son.: langes ö
bȫker (1), mnd., M.: Vw.: s. bȫkære; Son.: langes ö
bȫker (2), mnd., M.?: Vw.: s. bȫdekære; Son.: langes ö
bokerāl, mnd., Sb.: nhd. feines Gewebe, feines Leinen (N.), Seide; ÜG.: lat. byssus; Hw.: s. bokerei, bokrānen, bukrām; E.: vgl. mlat. boqueramus?; vgl. mlat. buccaranus, buccaramus, M., Buckram, feine Gewebeart; von arab. Buhārā; L.: MndHwb 1, 310 (bokerāl), Lü 60a (bokeral)
bokerei*, bokerey, mnd., Sb.: nhd. feines Gewebe, feines Leinen (N.), Seide; ÜG.: lat. byssus Jacinctus; Hw.: s. bokerāl; E.: s. bokerāl; L.: MndHwb 1, 310 (bokerāl/bokerey), Lü 60a (bokerei?)
bokesblōt*, bockesblōt, mnd., N.: nhd. Bocksblut; Hw.: s. bukesblōt, vgl. mhd. bockesbluot; E.: s. bok, blōt; L.: MndHwb 1, 310 (bockesblôt); Son.: Fluch bzw. Eid
bōkesbǖdel, bōksbǖdel, mnd., M.: nhd. Buchbeutel, Gesangbuchbeutel; Vw.: s. köst-; Hw.: s. bokessak, bōkelbudel; E.: s. bōk (2), bǖdel; L.: MndHwb 1, 310 (bôk[e]sbǖdel), Lü 60a (bokesbudel); Son.: langes ü; Son.: Spottwort für das übertriebene Festhalten an alten Bräuchen
bȫkeschen, mnd., N.: Vw.: s. bȫkesken; Son.: langes ö
bokesdōt*, bockesdōt, mnd., M.: nhd. Bockstod; E.: s. bok, dōt (1); L.: MndHwb 1, 310 (bockesdôt); Son.: Fluch bzw. Eid
bokesgalle*, bockesgalle, mnd., F.: nhd. Bocksgalle; E.: s. bok, galle; L.: MndHwb 1, 310 (bockesgalle)
bokeshār*, mnd.?, N.: nhd. Bockshaar, Ziegenhaar; E.: s. bok, hār (1); L.: Lü 68b (buckesblôt/buckeshâr)
bokeshūt*, bockeshūt, mnd., F.: nhd. Bockshaut; E.: s. bok, hūt; L.: MndHwb 1, 310 (buckesblôt/bockeshût)
bȫkesken, bȫkeschen, mnd., N.: nhd. „Büchchen“, kleines Buch, Büchlein; Hw.: s. bȫkeken; E.: s. bōk (2), ken; L.: MndHwb 1, 309 (bôk/bȫkesken); Son.: langes ö
bōkessak, bōchsak, mnd.?, M.: nhd. „Buchsack“; Hw.: s. bōkesbǖdel; E.: s. bōk (2), sak; L.: Lü 58b (bôchsak)
bokestalch*, mnd., M.: nhd. Bockstalg; E.: s. bok, talch; L.: MndHwb 1, 367 (bucketalch)
bokesvel*, buckesvel, bukkesvel, mnd., N.: nhd. Bocksfell; Hw.: s. bokvel; E.: s. bok, vel; L.: MndHwb 1, 367 (bukvel)
bōkeswīse*** (1), mnd., Adj.: nhd. „buchweise“, in Buchform seiend; Hw.: s. bōkeswīse (2); E.: s. bōk (2), wīse (3)
bōkeswīse (2), mnd., Adv.: nhd. „buchweise“, in Buchform; Hw.: s. bōkeswīse (1); E.: s. bōk (2), wīse (3); L.: MndHwb 1, 310 (bôkeswîse)
bȫkevȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bōkvȫrære; Son.: langes ö
bokhār, mnd., N.: Vw.: s. bokeshār
bokhillige, mnd., M.: nhd. Zauberer der teuflische Kunst betreibt; E.: s. bok, hillige (2); L.: MndHwb 1, 310 (bokhillige)
bokhilligen*, mnd.?, sw. V.: nhd. eine abergläubische Handlung betreiben; E.: s. bok, hilligen; L.: Lü 69a (buckhilligen)
bōkhōldære*, bōkhōlder, mnd., M.: nhd. Buchhalter, Buchführer; E.: s. bōk (2), hōldære, bōkhōlden (1), ære; L.: MndHwb 1, 310 (bôkhōlder)
bōkhōlden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. buchhalten; Hw.: s. bōkhōlden (2); E.: s. bōk (2), hōlden (1)
bōkhōlden (2), bōkhōldent, mnd., N.: nhd. Buchhalten, Buchführung; Hw.: s. bōkhōlden (1); E.: s. bōk (2), hōlden (2); L.: MndHwb 1, 310 (bôkhōlden[t])
bōkhōldent, mnd., N.: Vw.: s. bōkhōlden (2)
bōkhōlder, mnd., M.: Vw.: s. bōkhōldære
bōkholt (1), mnd., N.: nhd. Buchenholz, Buchenwald, Buchengehölz; Hw.: vgl. mhd. buochholz; E.: s. bōk (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 310 (bôkholt)
bōkholt (2), bōchholt, mnd., N.: nhd. Schlagholz zum Büken der Wolle; E.: s. bōken (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 310 (bōkholt)
bokhōrn, bukhōrn, mnd., N.: nhd. Bockshorn; Hw.: vgl. mhd. bockeshorn; E.: s. bok, hōrn; L.: MndHwb 1, 310 (bokhōrn)
bōkhorst, mnd., F.: nhd. Buchenhorst, Buchenwald; E.: s. bōk (1), horst; L.: MndHwb 1, 310 (bôkhorst)
bōkinge, bokunge, mnd., F.: nhd. „Buchung“, Verbuchung, Bucheintragung, Vergebung von Todes wegen; ÜG.: lat. inscriptio; E.: s. bōken (2), inge; L.: MndHwb 1, 310 (bôkinge), Lü 60a (bokunge)
bōklāde, mnd., Sb.: nhd. „Buchlade“; ÜG.: lat. bibliopolium vel taberna libraria; E.: bōk (2), lāde (1); L.: MndHwb 1, 310 (bôklāde)
bokle, mnd., F.: Vw.: s. bokele
boklen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bokelen
boklēr (1), mnd., M.: Vw.: s. bokelære (1)
boklēr (2), mnd., M.: Vw.: s. bokelære (2)
boklēre, mnd., M.: Vw.: s. bokelære (2)
bōkmast, bȫkmast, mnd., F.: nhd. Bucheckernmast; E.: s. bōk (1), mast (1); L.: MndHwb 1, 310 (bôkmast), Lü 60a (bôkmast); Son.: langes ö
bȫkmast, mnd., F.: Vw.: s. bōkmast; Son.: langes ö
bokpīpe, mnd., F.: nhd. Dudelsack; Q.: Gosl. Tafelamt (1507); E.: s. bok, pīpe (1); L.: MndHwb 2, 1529 (pîpe/bokpîpe); Son.: örtlich beschränkt
bokrānen, mnd., Sb.: nhd. feines Gewebe, feines Leinen (N.); ÜG.: lat. byssus?; Hw.: s. bokerāl; Hw.: vgl. mhd. buckeram; E.: vgl. mhd. buckeram, st. M., Buckeram, feines Gewebe; vgl. mlat. buccaranus, buccaramus, M., Buckram, feine Gewebeart; von arab. Buhārā; L.: MndHwb 1, 310 (bokrānen)
bōksak, mnd., M.: nhd. „Buchsack“, Buchbeutel; Hw.: vgl. mhd. buochsac; E.: s. bōk (2), sak; L.: MndHwb 1, 310 (bôksak)
bōksbǖdel, mnd., M.: Vw.: s. bōkesbǖdel; Son.: langes ü
bōkschap, mnd., N.: nhd. Bücherschrank; E.: s. bōk (2), schap (1); L.: MndHwb 1, 310 (bôkschap)
bōkschrift, mnd., F.: nhd. „Buchschrift“; ÜG.: lat. autographus; I.: Lüt. lat. autographus; E.: s. bōk (2), schrift; L.: MndHwb 1, 310 (bôkschrift)
bökse, mnd., F.: nhd. Hose; Hw.: s. böxe, bükse, büxe; E.: ?; L.: MndHwb 1, 310 (bökse)
bōkstaf, mnd., M., N.: nhd. Buchstabe; Vw.: s. hȫvet-, lūt-, tal-; Hw.: vgl. mhd. buochstap; E.: s. bök (2), staf; L.: MndHwb 1, 311 (bōkstaf), Lü 60a (bôkstaf); Son.: jünger auch Leckerei
bōkstāven, mnd., sw. V.: nhd. buchstabieren, richtig schreiben; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. bōkstavēren, vgl. mhd. buochstaben; E.: s. bōkstaf; L.: MndHwb 1, 311 (bôkstāven), Lü 60a (bokstaven); Son.: langes ö
bōkstavēren, mnd., sw. V.: nhd. buchstabieren, richtig schreiben; Hw.: s. bōkstāven; E.: s. bōkstaf; L.: MndHwb 1, 311 (bôkstāven/bôkstavêren); Son.: jünger
bōkstāvesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bōkstāvisch
bōkstāvesknecht, mnd., M.: nhd. Buchstabenknecht, sich an Buchstaben Haltender; E.: s. bōk (2), staven, knecht; L.: MndHwb 1, 311 (bôkstāvesknecht)
bōkstāvisch*, bōkstāvesch, mnd., Adj.: nhd. buchstäblich, nach dem Buchstaben gehend; E.: s. bōk (2), staven?; L.: MndHwb 1, 311 (bôkstāvesch)
bokunge, mnd.?, F.: Vw.: s. bōkinge; L.: Lü 60a (bokunge)
bokvel, bockvel, mnd., N.: nhd. Bockfell; Hw.: s. bokesvel, vgl. mhd. bocvel; E.: s. bok, vel; L.: MndHwb 1, 310 (bokvel)
bōkvinke, buvinke, mnd., M.: nhd. Buchfink; Hw.: vgl. mhd. buochvinke; E.: s. böke?, vinke; L.: MndHwb 1, 310 (bôkvinke)
bokvleisch, mnd., N.: Vw.: s. bokvlēsch
bokvlēsch, bokvleisch, mnd., N.: nhd. Bockfleisch, Hammelfleisch, Hammel, Widder; E.: s. bok, vlēsch; L.: MndHwb 1, 310 (bokvlê[i]sch)
bōkvȫrære*, bōkvȫrer, bȫkevȫrer, mnd., M.: nhd. „Buchführer“, Buchhändler; Hw.: s. bōkvörkȫpære; E.: s. bōk (2), vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 310 (bôkvȫrer), Lü 60a (bôkvorer); Son.: langes ö
bōkvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bōkvȫrære; Son.: langes ö
bōkvörkȫpære*, bōkvorkȫper, mnd., M.: nhd. „Buchverkäufer“, Buchhändler; Hw.: s. bōkvȫrære; E.: s. bōk (2), vörkȫpære, ære; L.: MndHwb 1, 310 (bôkvorkȫper); Son.: langes ö
bōkvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. bōkvorkȫpære; Son.: langes ö
bōkvörwārære*, bōkvorwārer, mnd., M.: nhd. „Buchverwahrer“, Bibliothekar; I.: Lüt. lat. bibliothecarius; E.: s. bōk (2), vörwārære, ære; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārer); Son.: jünger
bōkvorwārer, mnd., M.: Vw.: s. bōkvörwārære
bōkweite, mnd., M.: Vw.: s. bōkwēte
bōkwēte, bōkweite, mnd., M.: nhd. Buchweizen; E.: bōk (1), wēte (1); L.: MndHwb 1, 311 (bôkwê[i]te), Lü 60a (bôkwête)
bōkwētengrütte, mnd., F.: nhd. Buchweizengrütze; E.: s. bōkwēte, grütte; L.: MndHwb 1, 311 (bôkwê[i]te/bôkwê[i]tengrütte)
bōkwētenmēl, mnd., N.: nhd. Buchweizenmehl; E.: s. bōkwēte, mēl; L.: MndHwb 1, 311 (bôkwê[i]te/bôkwê[i]tenmēl)
bol, mnd., Adj.: nhd. hohl, unterhöhlt, aufgebläht; E.: ?; R.: kol ōver bol: nhd. durcheinander verlaufend; L.: MndHwb 1, 311 (bol), Lü 60a (bol)
bōl, mnd., N.: nhd. Wohnplatz, Landgut, Stück Landes, Grundstückseinheit in der Feldmark und Wiesenmark, Wohnplatz mit Gartenkoppel und entsprechendem Anteil an den Gemeindeländereien; ÜG.: lat. praedium; Vw.: s. im-, mōr-; Hw.: s. bōdel; E.: s. bōdel; L.: MndHwb 1, 311 (bôl), Lü 60a (bôl)
bolaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. bolhaftich; L.: Lü 60a (bolaftich)
bōlære*, boler, mnd., M.: nhd. Buhler, Liebhaber; Hw.: s. bōlærische, vgl. mhd. buolære; E.: s. bōlen (3), ære, bōle (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôler), Lü 60b (boler)
bōlærewerk*, bōlerwerk, mnd., N.: nhd. „Buhlerwerk“, Buhlerei; E.: s. bōlen (3), bōlære, werk; L.: MndHwb 1, 312 (bôlerwerk)
bōlærīe*, bōlerīe, mnd., F.: nhd. Buhlerei; Hw.: vgl. mhd. buolerīe; E.: s. bōlen (3), bōle (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôlerîe)
bōlærisch***, mnd., Adj.: nhd. „buhlerisch“; Hw.: s. bōlærische; E.: s. bōlære, isch
bōlærische*, bōlersche, mnd., F.: nhd. „Buhlerin“, Geliebte; Hw.: s. bōle (2), bōlære, bōlinne; E.: s. bōlærisch; L.: MndHwb 1, 312 (bôler/bôlersche)
bolborch, mnd., M.: nhd. Ausstattung, Mitgift; Hw.: s. boltbringære?, boltvē, bolbrenc; E.: s. bōl; L.: MndHwb 1, 311 (bolborch), Lü 60a (bolborch); Son.: örtlich beschränkt
bōlbrenc, bōlbreng, mnd., Sb.?: nhd. Ausstattung, was die Frau mit ins bōl bringt; Hw.: s. bolborch, boltbrenc; E.: s. bōl, brengen; L.: MndHwb 1, 311 (bolbrenc), Lü 60a (bōlbreng)
bōlbreng, mnd., Sb.: Vw.: s. bōlbrenc
bold..., mnd., ?: Vw.: s. bolt...
bōld..., mnd., ?: Vw.: s. bald...
boldbrenger, mnd., M.: Vw.: s. boltbringære
bōlde, mnd., Adv.: nhd. kühn, stolz, trotzig, eifrig, schnell, bald, schier, beinahe; Hw.: s. balde, bolt (1), vgl. mhd. balde (1); E.: s. ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer, dreist, stark; germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: MndHwb 1, 311 (bōlde), Lü 60a (bolde)
boldek, mnd., N., M.: Vw.: s. bōldeke
bōldeke, boldeken, boldek, bōldik, mnd., N., M.: Vw.: s. bā̆ldeke
bōldeken, mnd., N., M.: Vw.: s. bōldeke
bōlden***, mnd., sw. V.: nhd. kühn sein (V.), mutig sein (V.); Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. balden (1); E.: s. bōlde
bolder***, mnd., N.: nhd. Lärm, Gepolter; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bolderen (2); E.: s. bolderen (1)
bolderbȫvisch, mnd., Adj.: nhd. unmanierlich lärmend, Unfug treibend; E.: bōlderen, bōlde, bȫvisch; L.: MndHwb 1, 311 (bolderbȫvisch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
bolderen (1), mnd., sw. V.: nhd. poltern, lärmen, knallen; Hw.: s. bulderen, balderen (1); E.: s. balderen (1); L.: MndHwb 1, 311 (bolderen)
bolderen (2), bolderent, mnd., N.: nhd. Lärm, Gepolter, Knall; Hw.: s. bolder, bulderent. bolderinge; E.: s. bolderen (1); L.: MndHwb 1, 311 (bolderen/bolderen[t])
bolderent, mnd., N.: Vw.: s. bolderen (2)
bolderinge, mnd., F.: nhd. Lärm, Gepolter, Knall; Vw.: s. bolderen (2), balderinge, bulderinge; E.: s. bolderen (1), inge; L.: MndHwb 1, 311 (bolderinge)
boldriān, mnd., M.?: nhd. Baldrian; ÜG.: lat. valeriana officinalis; Hw.: s. baldriāne, bulderghān; I.: Lw. lat. valeriana officinalis?; E.: s. lat. valeriama officinalis?; L.: MndHwb 1, 311 (boldriân)
bole (3), mnd., Sb.: nhd. Schale (F.) (2), Gefäß; Hw.: vgl. mhd. bolle (2); E.: s. as. bul-l-a 1, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n?), Kapsel; s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; vgl. idg. *bhel- (3), *bhlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120?; L.: MndHwb 1, 312 (bole), Lü 60a (bole); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bōle (1), bolle, bāle, mnd., F.: nhd. Bohle, dickes Brett, Balken, Bohlenweg, Bretterweg; Vw.: s. gārden-, tūn-, -wech, -werk; Hw.: vgl. mhd. bole; E.: vgl. bōlen (1); L.: MndHwb 1, 311 (bōle), Lü 60a (bole)
bōle (2), bule, mnd., M.: nhd. Buhle, Geliebter, Buhlerin, Bruder, Verwandter, Verschwägerter, Amtsbruder, Gewerkbruder, Gildebruder, Geschwister; Vw.: s. elenden-, elendes-, gilde-, half-, inninges-, kālandes-, kālant-, mēde-; Hw.: s. bōlinne, vgl. mhd. buole (1); E.: as. *bōlo?, sw. M. (n), Buhle, Freund; s. germ. *bōla-, *bōlam, st. N. (a), Lager; L.: MndHwb 1, 311 (bôle), Lü 60a (bole)
bōlebrōder, mnd., M.: nhd. Zwillingsbruder; ÜG.: lat. frater uterinus; I.: Lüt. lat. frater uterinus?; E.: s. bōle (2), brōder; L.: MndHwb 1, 312 (bôlebrôder)
bȫleken, mnd., N.?: nhd. Geschwister, Geliebte; E.: s. bōle (2), ken; R.: halve bȫleken: nhd. Halbgeschwister; L.: MndHwb 1, 311 (bôle, bȫleken), Lü 60b (boleken); Son.: langes ö
bȫlekenkint*, mnd., N.: nhd. Geschwisterkind; E.: s. bȫleken, kint; L.: MndHwb 1, 311 (bôle/bȫlekenkinder), Lü 60b (boleken/bolekenkindere); Son.: langes ö, bȫlekenkinder (Pl.)
bōlen (1), mnd., sw. V.: nhd. ausstatten; Vw.: s. af-, ūt-; E.: s. bōle (3)?; L.: MndHwb 1, 312 (bôlen), Lü 60b (bolen); Son.: örtlich beschränkt
bōlen (2), balen, mnd., sw. V.: nhd. mit Bohlen belegen (V.), mit Dielen belegen (V.); E.: s. bōle (1); L.: MndHwb 1, 312 (bōlen), Lü 60a (bolen)
bōlen (3), mnd., sw. V.: nhd. buhlen, Buhlschaft treiben; Vw.: s. ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. buolen; E.: s. bōle (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôlen), Lü 60b (bolen)
bōlen (4), bōlent, mnd., N.: nhd. Buhlen (N.); E.: s. bōle (2); L.: MndHwb 1, 312 (bōlen[t])
bōlenbrēf, mnd., M.: nhd. „Buhlenbrief“, Liebesbrief; Hw.: vgl. mhd. buolbrief; E.: s. bōle (2), brēf; L.: MndHwb 1, 312 (bôlenbrêf), Lü 60b (bolenbrêf)
bolendine, mnd., Sb.: nhd. eine Münze; E.: s. Ortsname Bologna; L.: MndHwb 1, 312 (bolendinen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, 36 bolendinen = ein Gulden, 48 bolendinen = ein Dukaten
bōlendrank, mnd., M.: nhd. Liebestrank; ÜG.: lat. poculum amatorium; E.: s. bōle (2), drank (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôlendrank)
bōlengāve, mnd., F.: nhd. Liebesgabe, Geschenk des Liebenden; E.: s. bōle (2), gāve; L.: MndHwb 1, 312 (bôlengâve); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōlenlēt, mnd., N.: nhd. „Buhlenlied“, Liebeslied, unzüchtiges Lied; E.: s. bōle (2), lēt (1); L.: MndHwb 1, 312 (bôlenlêt), Lü 60b (bolenlêt)
bōlent, mnd., M.: Vw.: s. bōlen (4)
bōler, mnd., M.: Vw.: s. bōlære
bolēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bōlen (3)?; Son.: jünger, örtlich beschränkt
bōlēren (1), mnd., sw. V.: nhd. „buhlen“, Buhlschaft treiben; E.: s. bōle (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôlêren)
bōlerīe, mnd., F.: Vw.: s. bōlærīe
bōlersche, mnd., F.: Vw.: s. bōlærische
bōlerwerk, mnd., N.: Vw.: s. bōlærewerk
bōleschop, bōlschop, bōlschap, mnd., F.: nhd. Buhlschaft, Buhlerin, Amtsbrüderschaft; Hw.: vgl. mhd. buolschaft; E.: s. bōle (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 312 (bôl[e]schop), Lü 60b (bôlschap)
bōlewech, mnd., M.: Vw.: s. bōlwech
bōlewerk, mnd., N.: Vw.: s. bōlwerk
bōlgāve, mnd., F.: nhd. Landabgabe, Hufenabgabe; E.: s. bōle (2), gāve; L.: MndHwb 1, 312 (bôlgâve); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bolgen, bulgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erzürnt, zürnend; Vw.: s. vör-; Hw.: s. belgen, vgl. mhd. bolgen (2); E.: s. belgen (2); vgl. as. *bol-g-an-hê-d?, st. F. (u); L.: MndHwb 1, 312 (bolgen), Lü 60b (bolgen)
bolhaftich*, bolaftich, mnd.?, Adj.: nhd. brüchig, löcherig, porös, nicht fest; E.: bol; L.: Lü 60a (bolaftich)
bōlholt, mnd., N.: nhd. Bohlenholz; E.: s. bōle (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 312 (bōlholt)
bȫlie, mnd., F.: Vw.: s. bȫdelie; Son.: langes ö
bolieren, mnd.?, sw. V.: nhd. Buhlerei treiben; E.: s. bōle (2); L.: Lü 60b (bolieren)
bōlīne, mnd., F.: Vw.: s. bōchlīne
bōlinge, bollinge, mnd., F.: nhd. Bohlung; E.: s. bōle (1), bōlen (1), inge; L.: MndHwb 1, 312 (bōlinge), Lü 60b (bollinge)
bōlinne, bōle, mnd., F.: nhd. „Buhlin“, Geliebte; Hw.: s. bōle (2), bōlærische, vgl. mhd. büelīn; E.: s. bōle (2), inne (5); L.: MndHwb 1, 312 (bôlinne)
bolīs, bollīs, mnd., N.: nhd. Windeis, Hohleis, Eis unter dem Wasser abgelaufen ist; E.: s. bol (2), īs; L.: MndHwb 1, 312 (bolîs), Lü 60b (bollîs)
bolit, bolitt, mnd., N.: nhd. Geleitschein, Passierschein; E.: ?; L.: MndHwb 1, 312 (bolit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bolitt, mnd., N.: Vw.: s. bolit
bolk, mnd., M.: Vw.: s. bulk (1)
bōlk, mnd., M., N.: Vw.: s. bōldeke
bölken (1), bolken, mnd., sw. V.: nhd. „blöken“, brüllen, bölken; E.: vgl. idg. *bʰlē-, V., heulen, weinen, blöken, Pokorny 124; s. idg. *bʰel- (6), V., schallen, reden, brüllen, bellen, Pokorny 123; L.: MndHwb 1, 312 (bölken), Lü 60b (bolken)
bölken (2), bölkent, mnd., N.: nhd. Gebrüll; E.: s. bölken (1); L.: MndHwb 1, 312 (bölken/bölken[t])
bölkent, mnd., N.: Vw.: s. bölken (2)
bölkinge, mnd., F.: nhd. „Blöken (N.)“, Brüllen (N.); E.: s. bölken (1), inge; L.: MndHwb 1, 312 (bölkinge)
boll..., mnd., Suff.: Vw.: s. bol...
bollart, mnd., Sb.: Vw.: s. bollert (1)
bolle (1), mnd., F., M.: nhd. „Bolle“, runder Gegenstand, runde Gestalt, Hinterschenkel, Keule; Vw.: s. ber-, hāmel-, rē-, schote-; Hw.: vgl. mhd. bolle (2); E.: as. bol-l-o (2) 1, sw. M. (n), Schale (F.) (2), Napf; germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Kugel, Schale (F.) (2); s. idg. *bhel- (3), *bhl̥-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; L.: MndHwb 1, 312 (bolle), Lü 60b (bolle)
bolle (2), mnd., Sb.: nhd. Gebäck; Hw.: s. bulle (5), vgl. mhd. bolle (1); I.: Lw. lat. pollen?; E.: vgl. lat. pollen, N., feines Mehl, Staubmehl; idg. *pel- (2b), Sb., Staub, Mehl, Brei, Pokorny 802; L.: MndHwb 1, 312 (bolle)
bolle (3), mnd., F.: Vw.: s. bōle (1)
bolle (4), mnd., M.: Vw.: s. bulle (4)
bollen, mnd., M.: Vw.: s. bulle (4)
bollert (2), mnd., Sb.: nhd. Boller, Polder, Pöller, aufrechtes Holz auf Deck um welches das Tauwerk gelegt wird; E.: vgl. Kluge s. v. Polder?; L.: MndHwb 1, 312 (bollert)
bollert, bollart, bullart, bullard, mnd., Sb.: nhd. geringes Pelzwerk; E.: ?; L.: MndHwb 1, 312 (bollert), MndHwb 1, 369 (bullart), Lü 60b (bollart)
bollewech, mnd., M.: Vw.: s. bōlwech
bollik (1), mnd., M., N.: Vw.: s. bōldeke
bollik (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bulk (2)
bollinge, mnd., F.: Vw.: s. bōlinge
bolliōn, mnd., Sb.: nhd. „Billon“, ungemünztes Silber oder Gold von geringem Feingehalt, schlechte Silbermünze; Hw.: s. balliūn, vgl. mhd. billian; E.: s. mlat. billio, M., Zahlgut; s. frz. billon, M., Scheidemünze; L.: MndHwb 1, 312 (bolliôn)
bollis, mnd., N.: Vw.: s. bolīs
bolsān, mnd., M.: Vw.: s. bulsān
bōlschap, mnd., F.: Vw.: s. bōleschop; L.: MndHwb 1, 312 (bôl[e]schop), Lü 60b (bôlschap)
bōlschat, mnd., M.: nhd. Brautschatz, Mitgift; E.: s. bōle (2), schat (2); L.: MndHwb 1, 312 (bôlschat), Lü 60b (bôlschat)
bōlschatten***, mnd., sw. V.: nhd. Brautschatz übergeben (V.); Vw.: s. ūt-; E.: s. bōlschat
bolschip, mnd., N.: nhd. Flussschiff; E.: ?, schip (2); L.: MndHwb 1, 312 (bolschip); Son.: örtlich beschränkt
bōlschop, mnd., F.: Vw.: s. bōleschop; L.: MndHwb 1, 312 (bôl[e]schop), Lü 60b (bôlschap)
bōlstēde, mnd., F.: nhd. „Buhlstätte“; E.: s. bōle (2), stēde (1); L.: MndHwb 1, 312 (bôlstēde)
bolster, mnd., M.: Vw.: s. bulster
bolt (1), mnd., Adj.: nhd. trotzig, stolz, eifrig, schnell, schier; Vw.: s. drunken-, star-; Hw.: s. bōlde, balt, vgl. mhd. balt; E.: s. ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer, dreist, stark; germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: MndHwb 1, 313 (bolt), Lü 60b (bolt)
bolt (2), mnd., Adv.: nhd. trotzig, stolz, eifrig, schnell, bald, schier, beinahe; Hw.: s. bōlde, balt; E.: s. ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer, dreist, stark; germ. *balþa-, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; idg. *bʰóltos, Adj., kühn, tapfer; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120, EWAhd 1, 434; L.: MndHwb 1, 313 (bolt), Lü 60b (bolt)
bolt (3), mnd., Sb.: Vw.: s. bult (1)
bolt (4), mnd., Sb.?: Vw.: s. boltvē
boltbrenger, mnd., M.: Vw.: s. boltbringære
boltbringære*, boltbrenger, boldbrenger, mnd., M.: nhd. Aussteuer, Mitgift; Hw.: s. bolborch?; E.: s. bolt (3), bringære, ære; L.: MndHwb 1, 313 (boltbrenger)
bolte, bolten, mnd., M.: nhd. Bolze, Bolzen (M.), runder Eisenstab, Messstange, Nagel, Eisenpflock, Eisenbolzen, Pfeil, Fessel (F.) (2), Fußeisen, Rolle, Leinwand; Vw.: s. lȫde-, schot-, stāvelen-, stēvelen-, stik-, vangen-; Hw.: vgl. mhd. bolze; E.: s. as. bolt 3?, st. M. (a), Bolzen (M.), Stab; germ. *bultō-, *bultōn, *bulta, *bultan, sw. M. (n), Bolzen (M.); s. idg. *bheld-, V., pochen, schlagen, Pk 124; vgl. idg. *bhel- (3), V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pk 120; R.: bolten vedderen: nhd. „Bolzen federn“, mit Federn bestecken, Pläne aushecken; R.: tō bolten dreien: nhd. „zu Bolzen drehen“, alle Dinge bis ins Letzte genau untersuchen; R.: nicht alle tō bolte dreien: nhd. „nicht alles zu Bolzen drehen“, nicht gar zu genau untersuchen, durchgehen lassen, durch die Finger sehen; L.: MndHwb 1, 313 (bolte), Lü 60b (bolte)
bolteke, boltke, bolteken, mnd., M.: nhd. „Bolzchen“, kleines Maß für Flüssigkeiten, Maß für Bier; E.: s. bolte, ke; L.: MndHwb 1, 313 (bolt[e]ke), Lü 60b (bolteken)
bolten, mnd., M.: Vw.: s. bolte
boltendrēger, mnd., M.: Vw.: s. boltendreiære; L.: MndHwb 1, 313 (boltendreyer/boltendrêger), Lü 60b (boltendreier)
boltendreiære*, boltendreyer, boltendreier, boltendrēger, mnd., M.: nhd. „Bolzendreher“, Bolzendrechsler; E.: s. bolte, dreiære, ære; L.: MndHwb 1, 313 (boltendreyer/boltendrêger), Lü 60b (boltendreier)
boltendreier, mnd., M.: Vw.: s. boltendreiære
boltendreyer, mnd., M.: Vw.: s. boltendreiære
boltenholster, mnd., M.: nhd. Köcher; E.: s. bolte, holster; L.: MndHwb 1, 313 (boltenholster)
boltenīsern*, boltenīseren, mnd., N.: nhd. Eisenspitze für Armbrustbolzen, Eisen zu Bolzen, Eisenbolzen; E.: s. bolte, īsern (1); L.: MndHwb 1, 313 (boltenîser[e]n)
boltenkanne, mnd., F.: nhd. „Bolzchenkanne“, Bierkanne; E.: s. bolte, kanne; L.: MndHwb 1, 313 (bolt[e]ke/boltenkanne)
boltenkoker, boltenkȫker, mnd., M.: nhd. Köcher; E.: s. bolte, koker; L.: MndHwb 1, 313 (boltenkoker); Son.: langes ö
boltenkȫker, mnd., M.: Vw.: s. boltenkoker; Son.: langes ö
boltenlāde, mnd., F.: nhd. „Bolzenlade“, Kiste für Armbrustbolzen; E.: s. bolte, lāde (1); L.: MndHwb 1, 313 (boltenlāde)
boltke, mnd., M.: Vw.: s. bolteken
boltkenkanne, mnd., F.: Vw.: s. boltekenkanne
boltvē, mnd., N.: nhd. als Aussteuer mitgebrachtes Vieh, als Gutsbesetzung mitgebrachtes Vieh, als Mitgift mitgebrachtes Vieh, Aussteuer, Mitgift; E.: s. bolt?, vē; L.: MndHwb 1, 313 (boltvê), Lü 60b (boltvê); Son.: örtlich beschränkt
bolus, mnd., Sb.: nhd. zu Arzneizwecken gebrauchte fettige Tonerde; ÜG.: lat. bolus armenus?, bolus armenicus?, bolus armeniacus?; I.: Lw. lat. bolus; E.: s. gr. βόλος (bólos), M., Wurf; vgl. idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; L.: MndHwb 1, 313 (bolus); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōlwech, bōlewech, bollewech, mnd., M.: nhd. Bohlenweg, Knüppeldamm; E.: s. bōle (1), wech (1); L.: MndHwb 1, 313 (bōlwech)
bōlwerk, bōlewerk, mnd., N.: nhd. „Bohlwerk“, Verbindung starker Bohlen, Wehr (F.), hölzerne Wehr (F.), Schanzwerk, Bollwerk, Befestigungswerk, Festungswerk, Palisade, Strandbefestigung aus Pfahlwerk, Uferbefestigung aus Pfahlwerk, Hafenbefestigung aus Pfahlwerk, Damm, Mole zum Schutz der Hafenanlage, Hafenbollwerk, Vorsetzung, Anlegeplatz für Schiffe, Liegeplatz für Schiffe, mit Geschützen bestücktes Angriffsfloß; Hw.: vgl. mhd. bolwerc; E.: s. bōle (1), werk; L.: MndHwb 1, 313 (bōlwerk), Lü 60b (bolwerk)
bōlwerken, mnd., sw. V.: nhd. Schanzen (F. Pl.) aufwerfen, Schanzarbeit verrichten, verschanzen, mit einem Bollwerk versehen (V.); Vw.: s. vör-; E.: s. bōlwerk, bōle (1), werken; L.: MndHwb 1, 313 (bōlwerken), Lü 60b (bolwerken)
bōlwerkeshēre, bolwerkeshēre, mnd., M.: nhd. „Bollwerksherr“, Ratsherr dem das Befestigungswesen untersteht; E.: s. bōlwerk, hēre; L.: MndHwb 1, 313 (bolwerkeshêre)
bōm, mnd., st. M.: nhd. Baum, Baumstamm, Kreuz Christi, Stammbaum, Grundbaum in der Mühle, Stange, Brechstange, Lanze, Schlagbaum, Lichtbaum, Hebebaum, Tragbaum, Webebaum, Garnbaum, Sattelbaum, Wassertor; Vw.: s. āhorn-, āhornen-, alber-, alhōrn-, appel-, balsam-, bēr-, bēren-, berken-, bȫken-, bör-, bōrt-, brant-, būr-, dadel-, dāl-, dannen-, dinc-, dinge-, dīhsele-, drāge-, drēge-, ēk-, ēkel-, ēken-, ēkeren-, elleren-, elsen-, ēnbēren-, ēn-, ērdbēren-, erve-, eschen-, espen-, gāgel-, galgan-, galgen-, gārn-, gilde-, gōdes-, grēt-, grindel-, grunt-, hāgebuschen-, hāne-, hant-, hāsel-, hasselen-, hēge-, helden-, hengel-, hēve-, hilden-, hof-, holunder-, hölteke-, hōnich-, höü-, hȫvet-, hüls-, hūven-, imme-, īperen-, īven-, jūniperen-, kār-, karīne-, kastā̆nien-, kattenbēren-, kēn-, kerse-, kersebēren-, kettekenbēren-, klocken-, kō-, koppel-, kȫre-, kork-, krēken-, krǖze-, kǖle-, ledder-, licht-, līnwant-, lōrbēr-, lōrbēren-, lōre-, lüchte-, lüchter-, macholderen-, māl-, mandel-, mandelen-, mark-, māser-, maselter-, mast-, mei-, mēn-, mōr-, mōrbēren-, mūl-, mūlbēren-, muscāten-, nēder-, nōt-, nȫte-, nut-, ȫlie-, olīven-, ōvet-, palm-, palme-, papegōie-, papegōien-, pāpen-, pāpengōien-, perse-, persik-, pik-, plāder-, plāderen-, plōch-, pluggen-, plūm-, plūmen-, pōmerancien-, poppel-, poppelen-, prēkel-, queden-, quēden-, quitsen-, renne-, reste-, richte-, rinne-, ros-, rōse-, rōsen-, rōsīnen-, rōsmarīn-, rotgans-, rulle-, rūme-, sādel-, safrānes-, sāge-, sāgen-, sanc-, sark-, sāven-, schēde-, schēdel-, schelle-, schēr-, schildeken-, schütten-, sēder-, sēderen-, seise-, singel-, sēve-, sēven-, sipressen-, slach-, slāge-, slē-, slēn-, slinc-, snāt-, snēde-, snīde-, spellinc-, sper-, spille-, spinnen-, stal-, stēl-, stelle-, stēn-, storkes-, sǖreke-, tāfelrunden-, telgen-, tōver-, val-, velt-, verst-, vlāder-, vlēder-, vlēderke-, vōgel-, vrucht-, vüchten-, vūl-, vǖren-, wachandelen-, wachandelenbēren-, wacht-, wakel-, wal-, walnut-, wande-, war-, wārt-, wēpeken-, wēpen-, werften-, werve-, wēse-, wessel-, wichel-, wīden-, wīerōk-, wipeken-, wirs-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. boum; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bôm 10, bam*, st. M. (a), Baum, Stange; germ. *bagma-, *bagmaz, *bauma-, *baumaz, *bazma-, *bazmaz, st. M. (a), Baum; R.: lübische bōm: nhd. „lübischer Baum“, lübische Gerichtsstätte, Niedergericht in Städten lübischen Rechts; R.: sīne tüge binnen de böme gān lāten: nhd. „seine Zeugen binnen die Bäume gehen lassen“, Zeugen vorbringen; R.: binnen bōmes: nhd. „binnen Bäumen“, im inneren Hafen; R.: den bōm up bēden schulderen drāgen: nhd. „den Baum auf beiden Schultern tragen“, nach zwei Seiten blicken, hinken; L.: MndHwb 1, 313 (bôm), Lü 60b (bôm); Son.: langes ö, langes ü, die im Geviert niedergelegten Bäume welche die Gerichtsstätte bezeichnen
bōmære* (1), bōmer, mnd., M.: nhd. Schlagbaumwärter; Hw.: s. bōmhödære, bōmslǖtære; E.: s. bōm; L.: MndHwb 1, 315 (bômer), Lü 60b (bomer)
bōmære* (2), bōmer, mnd., M.: Vw.: s. Behēmære
bomath, mnd., N.: nhd. Wiesenland, Weideland; Hw.: s. bāmoth; E.: s. bāmoth; L.: MndHwb 1, 314 (bomath)
bōmbickære*, bōmbicker, mnd., M.: nhd. „Baumpicker“ (ein Vogel)?; ÜG.: lat. calidris?; E.: s. bōm, bicken, ære; L.: MndHwb 1, 314 (bômbicker)
bōmbicker, mnd., M.: Vw.: s. bōmbickære
bōmblat, mnd., N.: nhd. Blatt; Vw.: s. poppelen-; E.: s. bōm, blat; L.: MndHwb 1, 314 (bômblat)
bōmdēle, mnd., F.: nhd. „Baumdiele“, Brett aus bestem Stammholz; E.: s. bōm, dēle (2); L.: MndHwb 1, 314 (bômdēle)
bōmdrēgære*, bōmdrēger, mnd., M.: nhd. Leuchterträger, Lichtbaumträger; E.: s. bōm, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 314 (bômdrēger)
bōmdrēger, mnd., M.: Vw.: s. bōmdrēgære
bōmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōdemen
bȫmen, bōmen, mnd., Adj.: nhd. hölzern, aus Holz bestehend, Holz..., Baum...; Vw.: s. ēn-, sēderen-, spille-, vör-, vūl-, wal-; E.: s. bōm; R.: bȫmen hūs: nhd. „bäumernes Haus“, Holzhaus; L.: MndHwb 1, 314 (bȫmen); Son.: langes ö
bōmenschip, mnd., N.: nhd. kleines Flussschiff das mit dem bōm (= Schaltstange) gestakt wird; Hw.: s. bōmkāne, bōmschip; E.: s. bōm, schip (2); L.: MndHwb 1, 314 (bômenschip)
bōmer (1), mnd., M.: Vw.: s. bōmære (1)
bōmer (2), mnd., M.: Vw.: s. bōmære (2)
bōmerie, mnd., F.: Vw.: s. bōdemærīe
bōmesdēp, mnd., Adj.: nhd. „baumtief“, so lang wie ein Baum; Hw.: s. bōmeslanc; E.: s. bōm, dēp; L.: MndHwb 1, 314 (bômesdêp)
bōmeshōch, mnd., Adj.: nhd. „baumhoch“, hoch wie ein Baum seiend, groß wie ein Baum seiend, sehr hoch; E.: s. bōm, hōch; L.: MndHwb 1, 313 (bôm/bômeshôch)
bōmeslanc, mnd., Adj.: nhd. „baumlang“, so lang wie ein Baum; Hw.: s. bōmesdēp; E.: s. bōm, lanc (1); L.: MndHwb 1, 313 (bôm/bômeslanc)
bȫmete, bȫmte, bōmte, mnd., N.: nhd. Anzahl von Bäumen, Baumwuchs, Gehölz; Vw.: s. ge-; E.: s. bōm; L.: MndHwb 1, 314 (bȫmete), MndHwb 1, 315 (bȫmte); Son.: langes ö
bōmgans, mnd., F.: Vw.: s. bōmgōs
bōmgārde, mnd., M.: nhd. Baumgarten, Obstgarten; Hw.: s. bōmhof, vgl. mhd. boumgarte; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bōm, gārde (1); L.: MndHwb 1, 314 (bômgārde), Lü 61a (bômgarde)
bōmgōs, bōmgans, mnd., F.: nhd. Baumgans; ÜG.: lat. anas bernicla; E.: s. bōm, gōs; L.: MndHwb 1, 314 (bômgôs), Lü 61a (bômgôs)
bōmhekel, mnd.?, M.: nhd. Specht; ÜG.: lat. merops; E.: s. bōm; L.: Lü 61a (bômhekel)
bōmhȫdære*, bōmhȫder, mnd., M.: nhd. Schlagbaumwärter, Zollbeamter, Grenzbeamter; Hw.: s. bōmære (1), bōmslǖtære; E.: s. bōm, hȫdære, ære; L.: MndHwb 1, 315 (bômhȫder); Son.: langes ö
bōmhȫder, mnd., M.: Vw.: s. bōmhȫdære; Son.: langes ö
bōmhof, mnd., M.: nhd. Baumgarten; Hw.: s. bōmgārde; E.: s. bōm, hof; L.: MndHwb 1, 315 (bômhof)
bōmholt, mnd., N.: nhd. Baumstamm, Stammholz, Holz in Stämmen; E.: s. bōm, holt (1); L.: MndHwb 1, 315 (bômholt)
bōmhouwære*, bōmhouwe, bômhower, mnd., M.: nhd. „Baumhauer“, Baummacher, Verfertiger der Sattelbäume; E.: s. bōm, houwære, ære; L.: MndHwb 1, 315 (bômhouwer), Lü 61a (bômhower)
bōmhouwer, mnd., M.: Vw.: s. bōmhouwære
bōmhower, mnd., M.: Vw.: s. bōmhouwære
bōmkāne, mnd., M.: nhd. kleiner Kahn; Hw.: s. bōmenschip, bōmschip; E.: s. bōm, kāne; L.: MndHwb 1, 315 (bômkāne)
bōmkanne, mnd., F.: nhd. Baumkanne, hölzerne Kanne; E.: s. bōm, kanne; L.: MndHwb 1, 315 (bômkanne), Lü 61a (bômkanne)
bōmleter, mnd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze; E.: s. bōm, ledder (2)?; L.: Lü 61a (bômleter)
bōmlicht, mnd., N.: nhd. Kerze auf der Baumkrone, Kerze für die Baumkrone; E.: s. bōm, licht (1); L.: MndHwb 1, 315 (bômlicht)
bōmȫlie, mnd., M.: nhd. Baumöl, Olivenöl; Hw.: vgl. mhd. boumöl; E.: s. bōm, ȫlie; L.: MndHwb 1, 315 (bômȫlie); Son.: langes ö
bōmpeddik, mnd., M.: nhd. Baummark, Harz?; ÜG.: lat. medula arborum; E.: s. bōm, peddik; L.: MndHwb 2, 1429 (peddik/bômbeddik); Son.: örtlich beschränkt
bōmpērt, mnd., N.: nhd. Sattelpferd, Stangenpferd, Deichselpferd; E.: s. bōm, pērt (1); L.: MndHwb 1, 315 (bômpērt), Lü 61a (bômpert)
bōmrīde, mnd., F.: nhd. ein Flurname; E.: s. bōm, rīde?; L.: MndHwb 1, 315 (bômrîde); Son.: örtlich beschränkt
bōmschaffære*, bōmschaffer, mnd., M.: nhd. Zunftmeister der für die Lichtbäume und Kerzen zu sorgen hat; E.: s. bōm, schaffære, ære; L.: MndHwb 1, 315 (bômschaffer)
bōmschaffer, mnd., M.: Vw.: s. bōmschaffære
bōmschip, bômschip, mnd., N.: nhd. kleines Schiff, kleiner Trog; ÜG.: lat. monoxylon; Hw.: s. bōmenschip, bōmkāne; E.: s. bōm, schip (2); I.: Lsch. lat. monoxylon?; L.: MndHwb 1, 315 (bōmschip), Lü 61a (bômschip)
bōmsīde, bomsīn, mnd., F.: nhd. „Baumseide“, gewebtes Zeug, starkes Zeug mit Aufzug aus Baumwolle oder Garn oder einem Einschlag von Wolle; Hw.: s. bōmsīden; E.: s. bōm, sīde (2); L.: MndHwb 1, 315 (bômsîde), Lü 61a (bomsin/bomside); Son.: jünger
bōmsīdemāker, mnd., M.: Vw.: s. bōmsīdenmākære
bōmsīden, mnd., Adj.: nhd. „baumseiden“, aus Baumseide seiend; Hw.: s. bōmsīde; E.: s. bōmsīde; L.: MndHwb 1, 315 (bômsîde/bômsîden); Son.: jünger
bōmsīdenmākære*, bōmsīdenmāker, bōmsīdemaker, mnd., M.: nhd. „Baumseidenmacher“, Baumseide Herstellender; E.: s. bōmsīde, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 315 (bômsîde/bômsîde[n]māker); Son.: jünger
bōmsīdenmāker, mnd., M.: Vw.: s. bōmsīdenmākære
bomsīn, mnd., Sb.: Vw.: s. bōmsīde
bōmslach, mnd., M.: nhd. Schlag mit einer Stange, Stockschlag; E.: s. bōm, slach (1); L.: MndHwb 1, 315 (bômslach); Son.: örtlich beschränkt
bōmslȫtel, mnd., M.: nhd. Schlagbaumschlüssel; E.: s. bōm, slȫtel; L.: MndHwb 1, 315 (bômslȫtel); Son.: langes ö
bōmslǖtære*, bōmslǖter, mnd., M.: nhd. Schlagbaumwärter; Hw.: s. bōmære (1), bōmhödære; E.: s. bōm, slǖtære, ære; L.: MndHwb 1, 315 (bômslǖter); Son.: langes ü
bōmslǖtærisch***, mnd., Adj.: nhd. „baumschließerisch“; Hw.: s. bōmslǖtærische; E.: s. bōmslǖtære, isch; Son.: langes ü
bōmslǖtærische*, bōmslǖtersche, mnd., F.: nhd. Frau des Schlagbaumwärters; E.: s. bōmslǖtærisch; L.: MndHwb 1, 315 (bômslǖter/bômslǖtersche); Son.: langes ü
bōmslǖter, mnd., M.: Vw.: s. bōmslǖtære; Son.: langes ü
bōmslǖtersche, mnd., F.: Vw.: s. bōmslǖtærische; Son.: langes ü
bōmswam, mnd., M.: nhd. Baumschwamm, Zunder; E.: s. bōm, swam; L.: MndHwb 1, 316 (bômswam)
bōmtāle, mnd., F.: nhd. „Baumdohle“, Dohle, ein Rabenvogel; E.: s. bōm, tāle (3); L.: MndHwb 3, 773 (tâle/bômtâle); Son.: örtlich beschränkt, jünger
bȫmte, bōmte, mnd., N.: Vw.: s. bȫmete; Son.: langes ö
bōmval, mnd., M.: nhd. Baumfall, Baumfällen; E.: s. bōm, val; Hw.: s. bōmvalvrīen; R.: vrī bōmval: nhd. „freier Baumfall“, Recht Bäume beim Fällen erforderlichenfalls ohne Entschädigung auf das Land des Nachbarn fallen zu lassen; L.: MndHwb 1, 314 (bômval)
bōmvalke, mnd., M.: nhd. Baumfalke, Lerchenfalke; Hw.: vgl. mhd. boumvalke; E.: s. bōm, valke; L.: MndHwb 1, 314 (bômvalke)
bōmvalvrīen, mnd., N.: nhd. Recht Bäume beim Fällen erforderlichenfalls ohne Entschädigung auf das Land des Nachbarn fallen zu lassen; Hw.: s. bōmval; E.: s. bōmval, vrīen (1); L.: MndHwb 1, 314 (bômval/bômvalvrîen)
bōmvār, mnd., M.: Vw.: s. bōmvārn
bōmvārenswortel, mnd., F.: Vw.: s. bōmvārneswortel
bōmvārn, bōmvār, mnd., M.: nhd. Engelsüß; ÜG.: lat. polypodium vulgaris?; E.: s. bōm, vārn; L.: MndHwb 1, 314 (bômvār[n])
bōmvārneswortel*, bōmvārenswortel, mnd., F.: nhd. Wurzel des Engelsüß (ein Heilmittel); E.: s. bōmvārn, wortel; L.: MndHwb 1, 314 (bômvār[n]/bômvārneswortel)
bōmvrucht, mnd., F.: nhd. Baumfrucht; E.: s. bōm, vrucht; L.: MndHwb 1, 314 (bômvrucht)
bōmwāgen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) für Holzfuhren, kleiner Handwagen; E.: s. bōm, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 315 (bômwāgen)
bōmwas, mnd., N.: nhd. Baumwachs; E.: s. bōm, was; L.: MndHwb 1, 315 (bômwas); Son.: jünger
bōmwerk, mnd., N.: nhd. Holzwerk, Holzbau; E.: s. bōm, werk; L.: MndHwb 1, 315 (bômwerk)
bōmwolle, mnd., F.: Vw.: s. bōmwulle
bōmwulle, bōmwolle, mnd., F.: nhd. Baumwolle; Hw.: vgl. mhd. boumwolle; E.: s. bōm, wulle; L.: MndHwb 1, 315 (bômwulle)
bōmwullen, mnd., Adj.: nhd. baumwollen, aus Baumwolle seiend; Hw.: vgl. mhd. boumwillīn; E.: s. bōmwulle; L.: MndHwb 1, 315 (bômwulle, bômwullen)
bōn***, mnd., Sb.: nhd. Sänfte?; Vw.: s. ros-; E.: ?
bȫn (1), mnd., M., F.: Vw.: s. bȫne (1); Son.: langes ö
bȫn (2), mnd., F.: Vw.: s. bȫne (2); Son.: langes ö
bȫnaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫnhaftich; Son.: langes ö
bȫnbrēde, bönbreide, mnd., F.: nhd. Bodenbreite; E.: s. bȫne (1), brēde; L.: MndHwb 1, 315 (bȫnbrê[i]de); Son.: langes ö
bȫnbreide, mnd., F.: Vw.: s. bȫnbrēde; Son.: langes ö
bȫnbret, mnd., N.: nhd. Dielenbrett, Dielenlatte; Hw.: s. bȫneholt, bȫndēle, bȫnendēle; E.: s. bȫne (1), bret; L.: MndHwb 1, 315 (bȫnbret); Son.: langes ö
bonde, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1); Vw.: s. schatte-; Hw.: s. bunde; E.: s. bunde; L.: MndHwb 1, 315 (bonde); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bȫndēle, mnd., F.: nhd. „Bühnendiele“, Zimmerdeckenbrett, Täfelung; Hw.: s. bȫnbret, bȫneholt, bȫnendēle; E.: s. bȫne (1), dēle (2); L.: MndHwb 1, 315 (bȫndēle); Son.: langes ö
bōne (1), mnd., F.: nhd. Bohne, große Bohne, Pferdebohne, Saubohne, Erbse, wertlose Sache, geringe Sache; ÜG.: lat. vicia faba L.?; Vw.: s. bēke-, dōner-, klȫter-, krül-, mēgede-, mēr-, weveles-, wulve-; Hw.: vgl. mhd. bōne; E.: as. bô-n-a* 4?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bohne; germ. *baunō, st. F. (ō), Bohne; germ. *baunō-, *baunōn, sw. F. (n), Bohne; s. idg. *bhabhā, Sb., Bohne, Pk 106; R.: rǖssische bōne: nhd. Purgierkörner; R.: nicht ēne bōne hebben: nhd. „nicht eine Bohne haben“, nichts haben; R.: bōnen in den ōren hebben: nhd. „Bohnen in den Ohren haben“, nichts hören; L.: MndHwb 1, 315 (bône), Lü 61a (bone); Son.: als Verstärkung der Negation verwendet
bōne (2), mnd., F.: nhd. Mordbuße, Mörder?; Hw.: s. bāne (2); E.: s. bāne (2); L.: MndHwb 1, 316 (bōne), Lü 61a (bone); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
bȫne (1), bȫn, mnd., M., F.: nhd. Bühne, bretterne Erhöhung, Decke eines Zimmers, Stockwerk, Boden, Dachboden, Kornboden, Söller, Obergeschoß; ÜG.: lat. lobium; Vw.: s. dörnsen-, dūven-, ge-, hangel-, hāver-, höü-, hūs-, kaf-, kerken-, kōl-, kōr-, kōrn-, roggen-, slam-, vlēgen-; Hw.: s. gebȫne, bȫninge, vgl. mhd. büne; E.: s. mhd. büne, st. F., Bühne, Erhöhung des Fußbodens; s. germ. *buni-?, Sb., Bühne; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; R.: up dēme bȫnen gēten: nhd. „auf dem Boden gießen“, auf den Boden werfen, aufbewahren, sich für eine spätere Gelegenheit merken; L.: MndHwb 1, 316 (bȫne), Lü 61a (bone); Son.: langes ö, bȫn jünger
bȫne (2), bȫn, mnd., F.: nhd. Bottich; Vw.: s. ōvet-; Hw.: s. bȫdene; E.: s. bȫdene; L.: MndHwb 1, 316 (bȫn[e]); Son.: langes ö
bȫnehāse, mnd., M.: Vw.: s. bȫnhāse; Son.: langes ö
bȫnehāsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫnhāsen; Son.: langes ö
bȫneholt, bȫnholt, mnd., N.: nhd. Dielenbrett, Dielenlatte, Schleißholz auf dem Kornboden; ÜG.: lat. (malleus stupparius); Hw.: s. bȫnbret, bȫndēle, bȫnendēle, bȫnholt; E.: s. bȫne (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 316 (bȫneholt), MndHwb 1, 317 (bȫnholt); Son.: langes ö
bōnen (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Wachs bohnen, mit Wachs reinigen und blank machen; E.: s. bōne (1); L.: MndHwb 1, 316 (bōnen), Lü 61a (bonen)
bōnen (2), mnd., sw. V.: nhd. für den Mörder erklären; Hw.: s. bānen (2); E.: s. bōne (2); L.: MndHwb 1, 316 (bōnen), Lü 61a (bonen); Son.: örtlich beschränkt
bȫnen, mnd., sw. V.: nhd. mit Brettern belegen (V.), mit Böden versehen (V.), mit Stockwerken versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. bünen; E.: s. bȫne (1); L.: MndHwb 1, 316 (bȫnen), Lü 61a (bonen); Son.: langes ö
bōnenārne, mnd., F.: nhd. Bohnenernte; E.: s. bōne (1), ārne; L.: MndHwb 1, 316 (bônenārne)
bōnenberch, mnd., M.: nhd. Bohnendiemen, Bohnenhaufe, Bohnenhaufen; Hw.: s. bōnenklōt; E.: s. bōne (1), berch (2); L.: MndHwb 1, 316 (bônenberch)
bōnenblōme, mnd., F.: nhd. Bohnenblüte; E.: s. bōne (1), blōme; L.: MndHwb 1, 316 (bônenblôme)
bōnenbrōt, mnd., N.: nhd. grobes Schwarzbrot aus Bohnenmehl; E.: s. bōne (1), brōt (1); L.: MndHwb 1, 316 (bônenbrôt)
bȫnendēle, mnd., F.: nhd. Zimmerdeckenbrett, Täfelung; Hw.: s. bȫnbret, bȫndēle, bȫneholt; E.: s. bȫne (1), dēle (2); L.: MndHwb 1, 316 (bȫn[en]dēle); Son.: langes ö
bōnengāre, mnd., F.: nhd. Düngung durch Bohnen, Düngung nach Bohnenanbau; E.: s. bōne (1), gāre (3); L.: MndHwb 1, 316 (bônengāre)
bȫnenhǖre, mnd., F.: nhd. Einnahme aus Bodenvermietung; E.: s. bȫne (1), hǖre; L.: MndHwb 1, 316 (bȫnenhǖre); Son.: langes ö, langes ü
bōnenklōt, mnd., M.: nhd. Bohnendiemen, Bohnenhaufe, Bohnenhaufen; Hw.: s. bōnenberch; E.: s. bōne (1), klōt; L.: MndHwb 1, 316 (bônenklôt); Son.: örtlich beschränkt
bōnenkōke, mnd., M.: nhd. Bohnenkuchen; E.: s. bōne (1), kōke; L.: MndHwb 1, 316 (bônenkôke)
bōnenmēl, mnd., N.: nhd. Bohnenmehl, Erbsenmehl; E.: s. bōne (1), mēl; L.: MndHwb 1, 316 (bônenmēl)
bōnenpāle, mnd., M.: nhd. Bohnenhülse, Schote; ÜG.: lat. siliqua, concha, fabae tunica; E.: s. bōne (1); L.: MndHwb 1, 316 (bônenpāle)
bōnenplentære*, bōnenplenter, mnd., M.: nhd. Bohnenpflanzer, Löchermachender für die Bohnenaussaat; E.: s. bōne (1), plentære (1), ære; L.: MndHwb 1, 316 (bônenplenter)
bōnenplenter, mnd., M.: Vw.: s. bōnenplentære
bōnenpümpel, mnd., M.: nhd. Bohnenstößer, Bohnenstampfer; E.: s. bōne (1), pümpel; L.: MndHwb 1, 316 (bônenpümpel), Lü 61a (bonenpümpel)
bōnenspil, mnd., N.: nhd. ein Ratespiel mit Geldeinsatz; E.: s. bōne (1), spil (1); L.: MndHwb 1, 316 (bônenspil)
bōnenstrō, mnd., N.: nhd. Bohnenstroh, Stengel der großen Bohnen; E.: s. bōne (1), strō; L.: MndHwb 1, 316 (bônenstrô)
bōnenworm, mnd., M.: nhd. Bohnenwurm, Bohnenegel, in der Saubohne lebende Made; E.: s. bōne (1), worm; L.: MndHwb 1, 316 (bônenworm)
bonet, mnd., M.: Vw.: s. bonnit (1)
bonett, mnd., M.: Vw.: s. bonnit (1)
bȫnhaftich, bȫnaftich, mnd., Adj.: nhd. Boden habend, Obergeschoß habend, Bühne habend, Zimmerdecke habend, Stockwerk habend; ÜG.: lat. tabulatus; I.: Lsch. lat. tabulatus?; E.: s. bȫne (1), haftich; L.: MndHwb 1, 316 (bȫn[h]aftich), Lü 61a (bon[h]aftich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
bȫnhāsære***, mnd., M.: nhd. Bönhase, unzünftiger Handwerker; Hw.: s. bȫnhāsærīe, bȫnhāse; E.: s. bȫnhāsen, ære; Son.: langes ö
bȫnhāsærīe, bȫnhāserīe, mnd., F.: nhd. Bönhasentum; E.: s. bȫnhāse; R.: sik up bȫnhāsærīe begēven: nhd. „sich auf Bönhaserei begeben“, Bönhasentum betreiben; L.: MndHwb 1, 317 (bȫnhāserīe); Son.: langes ö
bȫnhāse, bȫnehāse, mnd., M.: nhd. Bönhase, unzünftiger Handwerker, jemand der sein Handwerk heimlich und ohne Meisterrecht ausübt; Hw.: s. bȫnhāsen, bȫnhāsærīe, bȫnhāsære; E.: s. bȫne (1)?, hāse; L.: MndHwb 1, 317 (bȫnhāse), Lü 61a (bonehase); Son.: langes ö, jünger
bȫnhāsen, bȫnehāsen, mnd., sw. V.: nhd. Bönhase sein (V.), unzünftig sein Handwerk betreiben; E.: s. bȫnhāse; L.: MndHwb 1, 317 (bȫnhāsen), Lü 61a (bonehasen); Son.: langes ö
bȫnhāserīe, mnd., F.: Vw.: s. bȫnhāsærīe; L.: MndHwb 1, 317 (bȫnhāserîe); Son.: langes ö
bȫnhāsinne, mnd., F.: nhd. Bönhäsin, unzünftige Handwerkerin; E.: s. bȫnhāse, inne (5); L.: MndHwb 1, 317 (bȫnhāse/bȫnhāsinne); Son.: langes ö
bȫnholt, mnd., N.: Vw.: s. bȫneholt; Son.: langes ö
bonik, bonnik, bonnich, bonk, mnd., M.: nhd. unterster Schiffsraum, Kielraum, die im Raum untergebrachte Ladung, gestaute Schiffslast; E.: ?; R.: bonik brēken: nhd. Ladung öffnen, Waren anbrechen; L.: MndHwb 1, 317 (bonik), Lü 61a (bonik)
bȫninge (1), mnd., F.: nhd. Bühne, Erhöhung, Decke eines Stockwerks; Hw.: s. bȫne (1); E.: s. bȫnen, bȫne (1), inge; L.: MndHwb 1, 317 (bȫninge), Lü 61a (boninge); Son.: langes ö
bȫninge (2), mnd., F.: nhd. Erträgnisse in den 22 letzten Tagen der so genannten Fluten bei der Salzbereitung?; Vw.: s. nā-, vȫr-; E.: s. bȫnen?, inge; L.: MndHwb 1, 317 (bȫninge), Lü 61a (boninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg); Son.: langes ö
bonit (1), mnd., M.: Vw.: s. bonnit (1)
bonit (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bonnit (2)
bonk, mnd., M.: Vw.: s. bonik
bonnet, mnd., M.: Vw.: s. bonnit (1)
bonnich, mnd., M.: Vw.: s. bonik
bonnik, mnd., M.: Vw.: s. bonik
bonnit (1), bonit, bonnitt, bonnet, bonet, bonett, mnd., M.: nhd. Kopfbedeckung, Barettart, Hut (M.), Mütze; Vw.: s. lappen-, mannes-, vrouwen-, wanderes-; Hw.: s. bannit (1), benit; E.: ?; L.: MndHwb 1, 316 (bonet[t]), MndHwb 1, 317 (bonnit), Lü 61a (bonnet/bonnit)
bonnit (2), bonit, benit, mnd., Sb.: nhd. Segelansatz, Streifen (M.), Segeltuch zur Verlängerung des Segels; E.: s. afrz. bonet, frz. bonnette?; L.: MndHwb 1, 317 (bonnit), Lü 61a (bonnit)
bonniteken*, bonuteken, mnd.?, N.: nhd. Bonnetchen, Hütchen, Kopfputz; E.: s. bonnit (1); L.: Lü 61a (bonuteken)
bonnitt, mnd., M.: Vw.: s. bonnit (1)
bonnittemākære*, bonnittemāker, mnd., M.: nhd. Hutmacher, Mützenmacher; E.: s. bonnit (1), mākære, ære; L.: MndHwb 1, 317 (bonnit/bonnittemāker)
bonnittesbant, mnd., N.: nhd. Dekorationsband zu einem bonnit; E.: s. bonnit (1), bant; L.: MndHwb 1, 317 (bonnit/bonnittesbant)
Bononien, mnd., Sb.: nhd. Bologna; E.: s. ON Bologna; L.: MndHwb 1, 317 (Bolonien)
bonsink, mnd., Sb.: Vw.: s. bunsik
bonuteken, mnd.?, N.: Vw.: s. bonniteken
bor (1), mnd.?, Adj.: nhd. hoch, erhaben; Vw.: s. en-; E.: s. mhd. bor, Adj., gar, sehr, vgl. germ. *buru, Adj., sehr; L.: Lü 61b (bor)
bor (2), mnd., N.: Vw.: s. bōr
bōr, bor, bar, mnd., N.: nhd. Bohrer; Vw.: s. drūf-, pumpen-, spīkære-, tunnen-; Hw.: s. bōrære, vgl. mhd. bor (1); E.: s. bōren (1); L.: MndHwb 1, 317 (bōr), Lü 61b (bor)
bȫr, mnd., N.: nhd. Zukommendes, Gebührendes; Vw.: s. ge-, ōr-; Hw.: s. gebȫr, bȫre; E.: s. bȫren (2); R.: nā bȫre: nhd. nach Gebühr, nach Verdienst; L.: MndHwb 1, 317 (bȫr); Son.: langes ö
borāgie, mnd., Sb.: Vw.: s. borāsie
bōrære*, bōrer, bārer, mnd., M.: nhd. Bohrer, Zimmermann; Vw.: s. pīpen-, rāde-; Hw.: s. bōr, bore, vgl. mhd. borære; E.: s. bōren (1), ære; s. germ. *bura-, *buram, st. N. (a), Bohrer; germ. *burusī, sw. F. (n), Bohrer; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133, EWAhd 2, 242; L.: MndHwb 1, 322 (bōrer)
bȫrære* (1), bȫrer, mnd., M.: nhd. Arbeitender in der Lüneburger Saline; Vw.: s. punt-; E.: s. bōrære, ære; L.: MndHwb 1, 322 (bȫrer); Son.: langes ö
bȫrære*** (2), mnd., M.: nhd. Einheber, Eintreiber; Vw.: s. schat-; E.: s. bȫren (1), ære; Son.: langes ö
boras, borras, mnd., Sb.: nhd. Borax; Hw.: vgl. mhd. boras; I.: Lw. lat. borax; E.: s. lat. borax, F., N., Borax; arab. būraq, bauraq, Sb., Borax; pers. būräh; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 317 (boras), Lü 61b (boras)
borāsie, borase, borāgie, burrāsie, borrāsie, borraghe, borrich, mnd., Sb.: nhd. Borretsch; ÜG.: lat. borrago?; Hw.: s. borrāsie, buresch, porrāsie; I.: Lw. lat. borrago; E.: s. lat. borrago, M., vgl. arab abū `araq, M., Vater des Schweißes; oder von arab. abū hurāÉ, M., Vater der Rauhheit; L.: MndHwb 1, 317 (borâsie), MndHwb 1, 375 (burrâsie)
borāsienblōme, mnd., F.: nhd. „Borretschblume“, Borretsch; E.: s. borāsie, blōme; L.: MndHwb 1, 317 (borâsie/borâsieblôme)
borāsiensap, mnd., N.: nhd. Borretschsaft; E.: s. borāsie, sap; L.: MndHwb 1, 317 (borâsie/borâsiesap)
borāsienwāter, mnd., N.: nhd. Borretschwasser; E.: s. borāsie, wāter; L.: MndHwb 1, 317 (borâsie/borâsiewāter)
borāt, borat, borrat, mnd., Sb.: nhd. ein Gewebe, dünnes wollenes Zeug, Etamin, dickes Tuch für Mönchskutten, schwarze Halbseide; I.: Lw. ital. buratto; E.: s. ital. buratto; L.: MndHwb 1, 317 (borāt), Lü 61b (borat); Son.: jünger
bȫrbōm, mnd., M.: nhd. Hebebaum, Eisenstange; ÜG.: lat. vectis; E.: s. bȫren (2), bōm; L.: MndHwb 1, 317 (bȫrbôm); Son.: langes ö
borbōne?, borbōnen?, burbonden?, burbonden?, mnd., Sb.: nhd. eine Münze; I.: Lw. ?; E.: ?; R.: lūdekesche borbōne: nhd. eine burgundisch-luxemburgische Münze; L.: MndHwb 1, 317 (borbōnen)
borbrēf, mnd., M.: Vw.: s. bōrtbrēf
borch (1), borg, mnd., N.: nhd. Borg, Kredit, Anleihe, Verbürgung, Bürgschaft, zu Borg gegebenes Gut; Vw.: s. erve-; Hw.: vgl. mhd. borc; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. borg 1, st. M. (a?), Bürgschaft, Pfand; vgl. germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; vgl. idg. *bherg̑h-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pk 145; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; R.: tō borge nēmen: nhd. „zu Borg nehmen“, auf Borg nehmen; R.: tō borge bēden: nhd. „zu Borg bitten“, auffordern Bürgschaft zu leisten; R.: tō borge dōn: nhd. „zu Borg tun“, gegen Bürgschaft frei geben, auf Borg ausgeben; R.: ēnem wat tō borch dōn: nhd. „einem was zu Borg tun“, auf Borg ausgeben, darleihen, auf Kredit oder Rechnung (nicht gegen bar) verkaufen, stunden; R.: tō borge ēschen: nhd. „zu Borg heischen“, gegen Bürgschaft fordern; R.: tō borge gēren: nhd. „zu Borg begehren“, gegen Bürgschaft begehren; R.: kōpslāgen tō borge: nhd. „kopfschlagen zu Borg“, auf Kredit verkaufen; L.: MndHwb 1, 318 (borch), Lü 61b (borch)
borch (2), mnd., Sb.: nhd. ein weibliches Kleidungsstück, Leibchen, Jacke; E.: ?; L.: MndHwb 1, 317 (borch); Son.: örtlich beschränkt
borch (3), borg, mnd., F.: nhd. Burg, Feste (F.), Schloss, Haus, Stadt, Bühnengerüst, Bühnenaufbau; ÜG.: lat. castrum, castellum, urbs; Vw.: s. borstel-, Drelle-, Engel-, hȫvet-, īs-, kō-, Lēven-, Mēkelen-, Ose-, ȫver-, pāsche-, Quedelen-, Rēgen-, Rēgens-, rotten-, slot-, sticht-, stichtes-, störmen-, Strāsse-, vastelāvendes-, vȫr-, wāgen-; Hw.: vgl. mhd. burc (1); E.: as. bur-g 53, st. F. (i, athem.), Burg, Ort, Stadt; germ. *burg, F. (kons.), Burg; s. idg. *bherg̑h-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pk 145; vgl. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; L.: MndHwb 1, 318 (borch), Lü 61b (borch); Son.: langes ö
borch (4), mnd., M.: nhd. Borg, Barch, verschnittener Eber; Vw.: s. sū-; Hw.: vgl. mhd. barc (1); E.: s. as. bar-ug 1, st. M. (a), verschnittener Eber; germ. *baruga-, *barugaz, *baruha-, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; s. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133, EWAhd 1, 493; L.: MndHwb 1, 318 (borch), Lü 61b (borch)
borchardesblōme, borchardesblomen, mnd., F.: nhd. Burckhardtskraut?, Katzenpfötchen, Strohblume; ÜG.: lat. polium montanum?, atriplex hortensia?, teucrium polium L.?, polei?, gnaphalium?; E.: s. blōme; L.: MndHwb 1, 318 (borchardesblôme), Lü 61b (borchardesblomen)
borchbōk, mnd., N.: nhd. Stadtbuch, Amtsbuch; E.: s. borch (3), bōk (2); L.: MndHwb 1, 318 (borchbôk)
borchdēnst, mnd., N.: nhd. „Burgdienst“, dem Burgherrn zu leistender Frondienst, landesherrlicher Frondienst; Hw.: s. brüggendēnst, būrdēnst; E.: s. borch (3), dēnst; L.: MndHwb 1, 318 (borchdênst)
borchdinc, borchdink, mnd., N.: nhd. „Burgding“, Burggericht, Stadtgericht, Stadtgerichtstagung; E.: s. borch (3), dinc (1); L.: MndHwb 1, 318 (borchdinc), Lü 61b (borchdink)
borchdōr, borchdore, mnd., N.: nhd. Burgtor; Hw.: vgl. mhd. bürgetor; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borch (3), dōr (1); L.: MndHwb 1, 318 (borchdôr), Lü 61b (borchdore)
börchel, mnd., N.: Vw.: s. borchele
borchele, börchel, borchelen, börchelen, borgel, börgel, börgelen, mnd., N.: nhd. „Borgel“, verschnittenes männliches Ferkel; ÜG.: lat. porcus castratus; Hw.: s. borchken; E.: s. borch (4); L.: MndHwb 1, 318 (borchele[n]), Lü 61b (borchele)
borchelen, mnd., N.: Vw.: s. borchele
börchelen, mnd., N.: Vw.: s. borchele
borchgelt, mnd., N.: nhd. Rente aus einem Burglehen, dem Burglehen zugewiesene Hebungen; E.: s. borch, gelt; L.: MndHwb 1, 318 (borchgelt)
borchgenōt, mnd., M.: nhd. Burggenosse, Mitglied der Burgbesatzung; Hw.: s. borchnōt, borchgenōte; E.: s. borch, genōt; L.: MndHwb 1, 320 (borch[ge]nôt)
borchgenōte*, borchgenote, mnd., M.: nhd. Burggenosse, Mitglied der Burgbesatzung; Hw.: s. borchgenōt; E.: s. borch, genōte (1); L.: MndHwb 1, 320 (borch[ge]nôt), Lü 61b (borchgenote)
borchgesēte (1), mnd., N., F.: nhd. Burgsitz, Quartier in der Burg, Wohnung des Burgmanns in der Burg; Hw.: s. borchsāte, borchsēdel, borchwōninge, vgl. mhd. burcgesezze; E.: s. borch (3), sāte (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchgesēte), Lü 61b (borchgesete)
borchgesēte (2), mnd., M.: nhd. Burgsasse, Burgmann, Bewohner einer Burg; Hw.: s. borchsāte (2); E.: s. borch (3), sāte (3); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchgesēte)
borchgesinde, mnd.?, N.: nhd. Burggesinde, Mitglied der Burgbesatzung; Hw.: vgl. mhd. burcgesinde; E.: s. borch (3), gesinde; L.: Lü 61b (borchgesinde)
borchgōt, borchgut, mnd., N.: nhd. „Burggut“, Burglehen; E.: s. borch (3), gōt (2); L.: MndHwb 1, 318 (borchgôt)
borchgrāve (1), borgrāve, mnd., M.: nhd. Burggraben, Wallgraben, Stadtgraben; E.: s. borch (3), grāve; L.: MndHwb 1, 319 (bor[ch]grâve)
borchgrāve (2), mnd., M.: Vw.: s. borchgrēve
borchgrāvinne, mnd., F.: Vw.: s. borchgrēvinne
borchgrēve, borchgrāve, mnd., M.: nhd. Burggraf, mit hoher Vogtei für den Bannbezirk Belehnter, Richter, Stadtrichter, Possadnik (oberster russischer Stadtbeamter); Hw.: vgl. mhd. burcgrāve; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borch (3), grēve (2); L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêve)
borchgrēvenambacht, borchgrēvenammecht, mnd., M.: nhd. Burggrafenamt; Hw.: vgl. mhd. burcgrāvenambehte; E.: s. borchgrēve, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêve/borchgrêvenambacht)
borchgrēvenbrēf, mnd., M.: nhd. burggräfliche Urkunde; E.: s. borchgrēve, brēf; L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêve/borchgrêvenbrêf)
borchgrēveschop, mnd., F.: nhd. Burggrafenschaft, Burggrafentum; Hw.: s. borchgrēvīe, vgl. mhd. burcgrāveschaft; E.: s. borchgrēve, grēveschop; L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêveschop)
borchgrēvīe, mnd., F.: nhd. Burggrafenschaft; Hw.: s. borchgrēveschop; E.: s. borchgrēve; L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêvenschop)
borchgrēvinne, borchgrāvinne, mnd., F.: nhd. Burggräfin; Hw.: vgl. mhd. burcgrævinne; E.: s. borchgrēve, inne (5), grēvinne; L.: MndHwb 1, 319 (borchgrêve/borchgrêvinne)
borchhēre, borchhere, borchherre, mnd., M.: nhd. Burgherr, Vorsteher des Burgamts, Lehnsherr; Hw.: vgl. mhd. burchērre; Q.: Ssp (1221-1224) (borchherre); E.: s. borch (3), hēre (4); L.: MndHwb 1, 319 (borchhêre), Lü 61b (borchhere)
borchhimpten, mnd., M.: Vw.: s. borchhimte
borchhimte*, borchhimpten, mnd., M.: nhd. städtisches Himptenmaß; Hw.: s. būrschēpel; E.: s. borch (3), himte; L.: MndHwb 1, 319 (borchhimpten); Son.: örtlich beschränkt
borchhȫde*, borchhōde, borchhode, borchhude, mnd., F.: nhd. Burghut (F.), Bewahrung der Burg, Behütung der Burg, Vertrag oder Verschreibung über die Burgbewachung, Ausgaben zur Bezahlung der Bewachung, Raum innerhalb dessen der Schutz gilt, Friedensbezirk; Hw.: vgl. mhd. burchuote; E.: s. borch (3), hȫde (1); R.: borchvrēde unde borchhȫde: nhd. „Burgfriede und Burghut“; L.: MndHwb 1, 319 (borchhôde), Lü 61b (borchhode); Son.: langes ö
borchhüldinge, mnd., F.: nhd. Treueid eines Burgkommandanten für sein Amt; E.: s. borch (3), hüldinge; L.: MndHwb 2, 382 (hüldinge)
borchken, mnd., N.: nhd. „Borchchen“, verschnittenes männliches Ferkel; Hw.: s. borchele; E.: s. borch (4); L.: MndHwb 1, 318 (borchele[n])
borchkerke, borgkarcke, mnd., F.: nhd. Burgkapelle; E.: s. borch (3), kerke (1); L.: MndHwb 2, 543f. (kerke/borchkerke)
borchknōp, mnd.?, M.: nhd. Knopf eines weiblichen Bekleidungsstücks?; E.: s. borch (2), knōp; L.: Lü 61b (borchknôp)
borchkōp, mnd., M.: nhd. „Borgkauf“, Kauf auf Kredit, Kauf auf Zeit; Hw.: s. borgekōp; E.: s. borch (1), kōp; L.: MndHwb 1, 319 (borchkôp), Lü 62b (borgekōp)
borchlēen, mnd., N.: Vw.: s. borchlēhen
borchlēenesrecht, mnd., N.: Vw.: s. borchlēnesrecht
borchlēger, borchleger, mnd., N.: nhd. ritterliches Gefängnis; E.: s. borch (3), lēger; L.: MndHwb 1, 319 (borchlēger), Lü 61b (borchleger)
borchlēhen*, borchlēn, borchlēen, mnd., N.: nhd. Burglehen, Burg als Lehen, Burg als Wohnung, Rente als Entschädigung für den Burgdienst; ÜG.: lat. feudum castrense; Hw.: vgl. mhd. burclēhen; Q.: Ssp (1221-1224) (borchlēn); E.: s. borch (3), lēhen; L.: MndHwb 1, 319 (borchlêen), Lü 61b (borchlēn)
borchlēhensrecht*, borchlēenesrecht, mnd., N.: nhd. Burglehensrecht; E.: s. borchlēhen, recht (2); L.: MndHwb 1, 319 (borchlêen/borchlê[e]nesrecht)
borchlēn, mnd., N.: Vw.: s. borchlēhen; L.: Ssp (1221-1224) (borchlên)
borchlīk (1), borchlik, mnd., Adj.: nhd. burgartig, befestigt, bürgerlich, Zivilrecht betreffend; Hw.: vgl. mhd. burclich; E.: s. borch (3), līk (3); R.: borchlīke klāge: nhd. „bürgerliche Klage“, Zivilklage; R.: borchlīke sāke: nhd. „bürgerliche Sache“, zivilrechtliche Sache; L.: MndHwb 1, 319 (borchlīk), Lü 61b (borchlik)
borchlīk (2), mnd., Adj.: nhd. bürgschaftsfähig, unter Bürgschaft zu stellen seiend, durch Bürgschaft zu erledigen seiend; E.: s. borgen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 319 (borchlīk), Lü 61b (borchlik)
borchlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Burgleute“, Burgbesatzung; Hw.: s. borchman, vgl. mhd. burcliute; E.: s. borch (3), lǖde; L.: MndHwb 1, 319 (borchlǖde); Son.: langes ü
borchman, mnd., M.: nhd. Burgmann, im Dienste eines Burgherrn Stehender, Inhaber eines Burglehens, Verteidiger der Burg, Landbewohner?; ÜG.: lat. suburbanus; Hw.: vgl. mhd. burcman; E.: s. borch, man (1); L.: MndHwb 1, 319 (borchman), Lü 61b (borchman)
borchmannesgōt*, borchmansgōt borchmansgūt, mnd., N.: nhd. „Burgmannsgut“, Burglehen; E.: s. borchman, gōt (2); L.: MndHwb 1, 319 (borchman/borchmansgôt), Lü 61b (borchmansgût)
borchmannesrecht, mnd., N.: nhd. „Burgmannsrecht“, Rechtsordnung für die mit einem Burglehen belehnten Vasallen eines Burgherrn; Q.: Inv. nichtstaatl. Arch. 3 1 99; E.: s. borchman, recht (2); L.: MndHwb 2, 1941 (borchmannesrecht); Son.: örtlich beschränkt
borchmanneswēre*, borchmanswēre, mnd., N.: nhd. „Burgmannswehr“; Hw.: s. borchmanwēre; E.: s. borchman, wēre (2), wēren (2); L.: MndHwb 1, 319 (borchman/borchman[s]wēre)
borchmansgōt, mnd., N.: Vw.: s. borchmannesgōt
borchmansgūt, mnd., N.: Vw.: s. borchmannesgōt
borchmanswēre, mnd., N.: Vw.: s. borchmanneswēre
borchmanwēre, mnd., N.: nhd. „Burgmannwehr“; Hw.: s. borchmanneswēre; E.: s. borchman, wēre (2), wēren (2); L.: MndHwb 1, 319 (borchman/borchman[s]wēre)
borchmāte, mnd., F.: nhd. Burgmaß, städtisches Getreidemaß, Burgscheffel (= sechzehn Metzen); Hw.: vgl. mhd. burcmez; E.: s. borch, māte (1); L.: MndHwb 1, 319 (borchmâte), Lü 61b (borchmate); Son.: örtlich beschränkt
borchmeister, mnd., M.: Vw.: s. borchmēster
borchmēster, borchmeister, mnd., M.: nhd. Bürgermeister, Burgmeister; Hw.: s. börgemēster, bormēster; Hw.: vgl. mhd. burcmeister; E.: s. borch, mēster; L.: MndHwb 1, 319 (borchmê[i]ster)
borchmȫle, mnd., F.: nhd. Burgmühle; Hw.: s. borchmölne; E.: s. borch, mȫle; L.: MndHwb 1, 319 (borchmölne); Son.: langes ö
borchmȫlene, mnd., F.: Vw.: s. borchmölne; Son.: langes ö
borchmölne, borchmȫlene, mnd., F.: nhd. Burgmühle; Hw.: s. borchmȫle; E.: s. borch, mölne; L.: MndHwb 1, 319 (borchmölne); Son.: langes ö
borchmǖre, mnd., F.: nhd. Burgmauer, Stadtmauer; Hw.: vgl. mhd. burcmūre; E.: s. borch, mǖre; L.: MndHwb 1, 319 (borchmǖre); Son.: langes ü
borchnēseken, mnd., N.: nhd. Vorbau, Mauervorsprung; E.: s. borch, nēseken; L.: MndHwb 1, 320 (borchnēseken); Son.: örtlich beschränkt
borchnōt, mnd., M.: nhd. Burggenosse, Mitglied der Burgbesatzung; Hw.: s. borchgenōt; E.: s. borch, nōt; L.: MndHwb 1, 318 (borch[ge]nôt), Lü 61b (borchgenote)
borchpāpe, mnd., M.: nhd. „Burgpfaffe“, Burgkapellan; E.: s. borch, pāpe; L.: MndHwb 1, 320 (borchpāpe)
borchplas, mnd., M.: nhd. „Burgplatz“, Stelle an der sich ein befestigtes Gebäude befindet; E.: s. borch, plas (1); L.: MndHwb 2, 1554ff. (plas/borchplas); Son.: örtlich beschränkt
borchrecht, mnd., N.: nhd. Burgrecht, Burggericht, Burggerichtsbarkeit, Stadtrecht, Stadtgericht, Burggerichtsbezirk, Stadtgerichtsbezirk; Hw.: s. borchrichte, vgl. mhd. burcreht; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borch, recht (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchrecht), Lü 61b (borchrecht)
borchrichte, mnd., N.: nhd. Burgrecht, Burggericht, Burggerichtsbarkeit, Stadtrecht, Stadtgericht, Burggerichtsbezirk, Stadtgerichtsbezirk; Hw.: s. borchrecht; E.: s. borch, richte; L.: MndHwb 1, 320 (borchrecht/borchrichte), Lü 61b (borchrecht)
borchrūm, mnd., N.: nhd. „Burgraum“; E.: s. borch (3), rūm (2); R.: de borchrūm dat man den borchwal nömet: nhd. „der Burgraum den man den Burgwall nennt“; ÜG.: lat. spatium castri quod dicitur „borghwal“; L.: MndHwb 1, 320 (borchrûm)
borchsāte (1), borchsate, mnd., N., F.: nhd. Burgsitz, Quartier in der Burg, Wohnung des Burgmanns in der Burg; Hw.: s. borchgesēte (1), borchsēte (1), borchsēdel, borchwōninge; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borch (3), sāte (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte), Lü 61b (borchsate)
borchsāte (2), borchsate, borchsēte, borchsete, mnd., M.: nhd. Burgsasse, Burgmann, Bewohner einer Burg; Hw.: s. borchgesēte (2), borchsēte, vgl. mhd. burcsæze; E.: s. borch (3), sāte (3); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte), Lü 61b (borchsate)
borchsātenrecht, mnd., N.: nhd. „Burgsassenrecht“; E.: s. borchsāte (2), recht (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchsâtenrecht)
borchschēpel, borchschepel, mnd., M.: nhd. Burgscheffel, städtisches Getreidemaß (= 16 Metzen); Hw.: vgl. mhd. burcscheffel; E.: s. borch (3), schēpel; L.: MndHwb 1, 320 (borchschēpel), Lü 62a (borchschepel); Son.: örtlich beschränkt
borchschilt, mnd., M.: nhd. Burgschild; E.: s. borch (3), schilt; L.: MndHwb 1, 320 (borchschilt)
borchschrīvære*, borchschrīver, mnd., M.: nhd. Burgschreiber; E.: s. borch (3), schrīvære*, ære; L.: MndHwb 1, 320 (borchschrîver); Son.: örtlich beschränkt
borchschrīver, mnd., M.: Vw.: s. borchschrivære
borchsēdel, mnd., N.: nhd. Burgsitz; Hw.: s. borchsāte (1); E.: s. borch (3), sēdel (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchsēdel)
borchsēte (1), borchsete, mnd., N., F.: nhd. Burgsitz, Quartier in der Burg, Wohnung des Burgmanns in der Burg; Hw.: s. borchgesēte (1), borchsāte (1), borchsēdel, borchwōninge, vgl. mhd. burcsez; E.: s. borchsāte (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchsēte)
borchsēte (2), borchsete, mnd., M.: nhd. Burgsasse, Burgmann, Bewohner einer Burg; Hw.: s. borchgesēte (2), borchsāte (2); E.: s. borchsāte (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchsâte/borchsête)
borchsōkinge, borchsokunge, borchsukunge, mnd., F.: nhd. Burggebiet (Livland); ÜG.: lat. castellatura; E.: s. borch (3), sōkinge; L.: MndHwb 1, 320 (borchsôkinge), Lü 62a (borchsokunge); Son.: örtlich beschränkt; Son.: Fremdwort in mnd. Form
borchspek, mnd., M.: nhd. Borgspeck, Speck von einem verschnittenen Eber; E.: s. borch (4), spek; L.: MndHwb 1, 320 (borchspek)
borchspil, mnd., N.: nhd. „Burgspiel“; E.: s. borch (3), spil (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchspil); Son.: örtlich beschränkt, eines der Aufnahmespiele beim Kontor in Bergen
borchstāven, borchstōve, borchstove, mnd., M.: nhd. „Burgstube“, Gesindestube, Gesindehaus auf der Burg, Bergwirtshaus; E.: s. borch (3), stāven (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchstāven/borchstōve), Lü 62a (borchstove); Son.: Fremdwort in mnd. Form
borchstēde, mnd., F.: nhd. Burgstätte, Burgwurt; E.: s. borch (3), stēde (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchstēde)
borchstel*, mnd., M.: Vw.: s. borstel
borchstōve, mnd., M.: Vw.: s. borchstāven
borchswīn, mnd., N.: nhd. verschnittener Eber; E.: s. borch (4), swīn; L.: MndHwb 1, 320 (borchswîn), Lü 61b (borch/borchswîn)
borchtal, mnd., N.: Vw.: s. börgetal
borchtī, mnd., M.: nhd. „Burgtie“, Gemeindeplatz; E.: s. borch (3), tī; L.: MndHwb 1, 320 (borchtî)
borchtǖch, mnd., M., N.: nhd. Bürgschaft; Hw.: s. börgetǖch, borchtǖcht; E.: s. borch (1), tǖch; L.: MndHwb 1, 320 (borchtǖch[t]); Son.: langes ü
borchtǖcht, borchtūcht, borchtücht, mnd., M., N.: nhd. Bürgschaft; Hw.: s. borchtǖch; E.: s. borchtǖch; L.: MndHwb 1, 320 (borchtǖch[t]); Son.: langes ü
borchvenne, mnd., F.: nhd. zur Burg gehöriges Weideland; E.: s. borch (3), venne (1); L.: MndHwb 1, 318 (borchvenne); Son.: örtlich beschränkt
borchveste, mnd., F.: nhd. Burgfeste, Schloss, Burgdienst; ÜG.: lat. servitium ad arcem muniendam; Hw.: vgl. mhd. burcveste; E.: s. borch (3), veste (2); L.: MndHwb 1, 318 (borchveste), Lü 62a (borchveste)
borchvet, mnd., N.: nhd. Borgfett, Fett von einem verschnittenen Eber; E.: s. borch (4), vet; L.: MndHwb 1, 318 (borchvet)
borchvōre, borchvȫre, mnd., F.: nhd. Fuhre für die Burg, Burgdienstleistung; E.: s. borch (3), vōre (3); L.: MndHwb 1, 318 (borchvȫre); Son.: langes ö
borchvrēde, borchvrede, mnd., M.: nhd. Burgfriede, Ruhe und Friede innerhalb des Burgbezirks (Stadtbezirks), Vertrag über den Burgfrieden, Burgfried, Burgfriedensbezirk, Burg, Schanze; Hw.: vgl. mhd. burcvride; E.: s. borch (3), vrēde; L.: MndHwb 1, 318 (borchvrēde), Lü 62a (borchvrede); Son.: Örtlichkeit in welcher der Burgfriede Gültigkeit hatte
borchvrēderecht, mnd., N.: nhd. im Burgfriedensvertrag festgesetztes Recht; E.: s. borchvrēde, recht (2); L.: MndHwb 1, 318 (borchvrēde)
borchwal, borchwall, mnd., M.: nhd. Burgwall, Stadtwall; Hw.: vgl. mhd. burcwal; E.: s. borch (3), wal; L.: MndHwb 1, 320 (borchwal)
borchwall, mnd., M.: Vw.: s. borchwal
borchwārære*, borchwārer, mnd., M.: nhd. Späher, Wächter; ÜG.: lat. speculator; E.: s. borch (3), wārære, ære; L.: MndHwb 1, 320 (borchwārer)
borchwārde, borchwarde, borchwārt, borchwart, mnd., F.: nhd. Burgwarte, Burgfeste, Burgbezirk, Burgfried; ÜG.: lat. castrum; Q.: Ssp (1221-1224) (borchwart); E.: s. borch (3), wārde; L.: MndHwb 1, 320 (borchwārde), Lü 62a (borchwart)
borchwārer, mnd., M.: Vw.: s. borchwārære
borchwart, mnd., F.: Vw.: s. borchwārde; L.: Ssp (1221-1224) (borchwart)
borchwech, mnd., M.: nhd. „Burgweg“, Weg zur Burg; Hw.: vgl. mhd. burcwec; E.: s. borch (3), wech (1); L.: MndHwb 1, 320 (borchwech)
borchwēre, borchwere, mnd., F.: nhd. „Burgwehr“, Verteidigung einer Burg, Befestigung der Burg (Stadt), zur Verteidigung gehörendes Inventar; Hw.: vgl. mhd. burcwer; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borch (3), wēre (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchwēre), Lü 62a (borchwere)
borchwēren, borchweren, mnd., sw. V.: nhd. befestigen, schützen; E.: s. borchwēre, wēren (2); L.: MndHwb 1, 320 (borchwēren), Lü 62a (borchweren)
borchwerk, mnd., N.: nhd. Befestigung der Burg, Dienst zum Schutz der Burg (Stadt), allgemeine Verpflichtung zur Leistung des Dienstes für die landesherrliche Burgen, Verpflichtung zu öffentlichen Arbeiten (Erdarbeiten oder Bauarbeiten), Ablösung; Hw.: s. brüggewerk, brüggendēnst, būrwerk; E.: as. bur-g-werk* 2, st. N. (a), Kastell; L.: MndHwb 1, 320 (borchwerk), Lü 62a (borchwerk)
borchwerken, mnd., sw. V.: nhd. Bürgerpflicht erfüllen; Hw.: s. borchwerk, börgærewerken; E.: s. borch, werken; L.: MndHwb 1, 321 (borchwerken)
borchwōninge, mnd., F.: nhd. Burgsitz, Wohnung des Burgmanns in der Burg; E.: s. borch, wōninge; L.: MndHwb 1, 321 (borchwōninge)
borczīg, bortziis, borzyes, borsyes, borsis, borczis, bursins, mnd., M.: nhd. halbseidenes Zeug; Vw.: s. barsīg; E.: s. borde (3), sīde (2); L.: MndHwb 1, 328 (borczīg), Lü 63a (borsis), Lü 71a (bursins); Son.: Zeugart die vielfach als Futter zum Einschlagen der Laken und Ähnlichem verwendet wurde
bord, mnd., F.: Vw.: s. bōrt (1); L.: Ssp (1221-1224) (bord)
bōrd, mnd., F., M.: Vw.: s. bōrt (2)
bordane***, bordan***?, mnd., F.: nhd. eine Pflanze; Hw.: s. bordanenwortel; E.: ?
bordanenwortel, bordanenwörtel, mnd., F.: nhd. Bardenwurzel; ÜG.: lat. radix lapathi?; E.: s. bordane, wortel; L.: MndHwb 1, 321 (bordananwortel)
bōrdære*, bōrder, mnd.?, M.: nhd. Scherzer, Scherzender, Possenreißer; E.: s. bōrden (2), ære; L.: Lü 62a (border)
bōrdærich* (1), bōrdērich, mnd., Adj.: nhd. scherzhaft, höhnend; E.: s. bōrdich (2); L.: MndHwb 1, 321 (bôrdêrich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōrdærich* (2), bōrdērich, mnd.?, M.: nhd. Scherz Treibender, Possen Treibender; E.: s. bōrdære; L.: Lü 62a (borderich)
bōrde (1), mnd., M.: nhd. Saum (M.) (1), Einfassung, Leiste, Besatz, Borte, Brustband, Gürtel; ÜG.: lat. circumferentia; Vw.: s. golt-, hēmede-, mützen-, nei-, parlen-, rȫseken-, rōsen-, schīel-, sīden-; Hw.: s. bōrdeken, bōrt (2), gördelbōrde, vgl. mhd. borte (1); E.: s. as. *bord-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Borte; R.: sīden bōrde: nhd. „seidene Borte“ silberner Saum; R.: gōlden bōrde: nhd. goldener Besatz; R.: parīsisch bōrde: nhd. persische Borte; L.: MndHwb 1, 321 (bōrde), Lü 62a (borde); Son.: langes ö
bōrde (2), mnd., F.?: nhd. Scherz, Spiel, Posse; Hw.: s. bōrt (4); E.: as. *bu-r-i-tha?, st. F. (ō); s. *burian ?; L.: MndHwb 1, 321 (bôrde), Lü 62a (borde)
bȫrde (1), mnd., F.: nhd. Bürde, Beschwer, Beschwerung, Last, Menge, Gewicht; Vw.: s. krǖze-; Hw.: s. bȫrden, bȫrdene, vgl. mhd. bürde; E.: s. as. bur-th-in-n-ia* 1, st. F. (jō), Bürde, Büschel, Bündel (N.); s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; R.: ēn bȫrde höües: nhd. eine Menge Heu; R.: ēn bȫrde holtes: nhd. eine Menge Holz; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrde/bōrden[e]), Lü 62a (bordene); Son.: langes ö, langes ü
bȫrde (2), mnd., F.: nhd. Gerichtsbezirk, Bezirk, Landschaft, Börde; ÜG.: lat. districtus iudicii temporalis; Vw.: s. ge-, gēst-, ȫver-; E.: s. Kluge s. v. Börde; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrde), Lü 62a (borde); Son.: langes ö
bȫrde*** (3), mnd., Adj.: nhd. ?; Vw.: s. ēven-; Hw.: s. bȫrdich; E.: ?
bȫrdeken, mnd., N.: nhd. „Bortchen“, kleiner Gürtel, Brustband; Hw.: s. bōrde (3); E.: s. bōrde (1); L.: MndHwb 1, 321 (bōrde/bȫrdeken); Son.: langes ö
bordēl, mnd., N.: nhd. Bordell; Hw.: s. burdēl, pardēl; E.: s. frz. bordel, M., Bordell, Haus für gewerbsmäßige Prostitution; s. it. bordello, M., kleine Bretterhütte; s. bōrt (3); s. Kluge s. v. Bordell; L.: MndHwb 1, 321 (bordēl)
bördelen***, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Saum (M.) (1) einfassen, umsäumen; Vw.: s. in-; E.: s. bōrde (1)
bordēleshōre*, perdēlshōr, mnd., F.: nhd. Bordellhure; Q.: Quaer. civ. Emed. 1 3; E.: s. bordēl, hōre (1); L.: MndHwb 2, 1474 (perdêlshôr); Son.: ein derbes Schimpfwort
bōrden (1), mnd., sw. V.: nhd. in kurzen Tönen läuten, an den Glockenrand schlagen (vom Klöppel), Bord an Bord legen (von Schiffen), entern; E.: s. bōrt; L.: MndHwb 1, 321 (bōrden), Lü 62a (borden)
bōrden (2), burden, mnd., sw. V.: nhd. scherzen, höhnen, spotten; Vw.: s. ge-; E.: s. bōrde (2); L.: MndHwb 1, 321 (bôrden), Lü 62a (borden), Lü 70a (burden)
bōrden (3), mnd., F.: Vw.: s. börde (1)
bȫrden, mnd., F.: nhd. Bürde, Beschwer, Beschwerung, Last, Menge, Gewicht; Hw.: s. bȫrde (1), bȫrdene; E.: s. as. bur-th-in-n-ia* 1, st. F. (jō), Bürde, Büschel, Bündel (N.); s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrde/bȫrden[e]), Lü 62a (bordene/borden)); Son.: langes ö
bȫrdenbindære*, bördenbinder, mnd., M.: nhd. Bürde Bindender, Last Bindender; E.: s. bȫrde (1), bindære, ære; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdenbinder); Son.: langes ö
bȫrdenbinder, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdenbindære; Son.: langes ö
bȫrdene, mnd., F.: nhd. Bürde, Beschwer, Beschwerung, Last, Menge, Gewicht; Vw.: s. sünde-; Hw.: s. bȫrde (1), bȫrden; E.: as. bur-th-in-n-ia* 1, st. F. (jō), Bürde, Büschel, Bündel (N.); s. germ. *burþī-, *burþīn, *burþjō-, *burþjōn, sw. F. (n), Bürde; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrde/bȫrden[e]), Lü 62a (bordene); Son.: langes ö
bȫrdenholt, mnd., N.: nhd. Holz das in Bürden gekauft wird, Bündelholz, Reisig; Hw.: s. bȫrdingholt; E.: s. bȫrde (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdenholt); Son.: langes ö
bōrdenwerkære*, bōrdenwerker, mnd., M.: nhd. Sticker, Bortenwirker; Hw.: s. bōrderwerkære; E.: s. bōrden (1), werkære, ære; L.: MndHwb 1, 321 (bōrdenwerker)
bōrdenwerkærisch***, mnd., Adj.: nhd. „bortenwirkerisch“?, stickend?; Hw.: s. bōrdenwerkærische; E.: s. bōrdenwerkære, isch
bōrdenwerkærische*, bōrdenwerkersche, mnd., F.: nhd. Stickerin, Bortenwirkerin; Hw.: s. bōrderwerkærische; E.: s. bōrdenwerkærisch, bōrden (1), werkærische; L.: MndHwb 1, 321 (bōrdenwerker)
bōrdenwerker, mnd., M.: Vw.: s. bōrdenwerkære
bōrdenwerkersche, mnd., F.: Vw.: s. bōrdenwerkærische
bōrder, mnd., M.: Vw.: s. bōrdære
bōrderen***, mnd., sw. V.: nhd. „bordieren“, besetzen, mit einer Borte versehen (V.); Hw.: s. bōrderīnge; E.: s. bōrde (1)
bōrdēren, bordēren, borderen, mnd., sw. V.: nhd. buhurdieren, Ritterspiel treiben; ÜG.: lat. iocari; Hw.: s. bēhōrt, bōhūrt, bōrt (4); E.: s. būrdēren; L.: MndHwb 1, 321 (bôrdêren), Lü 62a (borderen)
bōrdērich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bōrdærich (1)
bōrdērich (2), mnd., M.: Vw.: s. bōrdærich (2)
bōrderīnge, mnd., F.: nhd. Bordierung, Besatz, Einfassung; E.: s. bōrderen, inge; L.: MndHwb 1, 321 (bōrderînge)
bōrderwerkære*, bōrderwerker, mnd.?, M.: nhd. Bortenmacher; Hw.: s. bōrdenwerkære; E.: s. bōrdære, werkære, ære; L.: Lü 62a (borderwerker)
bōrderwerkærisch***, mnd., Adj.: nhd. „bortenwirkerisch“?, Borten machend; Hw.: s. bōrderrwerkærische; E.: s. bōrderwerkære, isch
bōrderwerkærische*, bōrdenwerkersche, mnd.?, F.: nhd. Bortenmacherin; Hw.: s. bōrdenwerkærische; E.: s. bōrderwerkærisch, bōrdære, werkærische; L.: Lü 62a (borderwerker/borderwerkersche)
bōrderwerker, mnd., M.: Vw.: s. bōrderwerkære
bōrderwerkersche, mnd., F.: Vw.: s. bōrderwerkærische
bordesān, mnd., N.?: nhd. Partisane; Hw.: s. bardesān; E.: s. frz. partisan; s. lat. pars; L.: MndHwb 1, 321 (bordesān), Lü 62a (bordesan)
bōrdesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bōrdisch
bȫrdeslǖde, bordeslude, mnd., Pl.: nhd. Bewohner eines Bezirks, Menschen die zu einer Börde gehören; E.: s. bȫrde (2), lǖde; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdeslǖde), Lü 62a (bordeslude); Son.: langes ö, langes ü
bōrdet***, mnd., Adj.: nhd. aufgelaufen, gebordet; Vw.: s. gewēder-; E.: ?
bȫrdevōget, mnd., M.: nhd. Vogt der Börde, Vogt des Distrikts, Vertreter des Gerichtsherrn; E.: s. bȫrde (2), vōget; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdevōget), Lü 62a (bordevoget); Son.: langes ö
bordhacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. borthakken
bōrdich, mnd., Adj.: nhd. scherzhaft, höhnend, höhnisch; Vw.: s. līke-; E.: bōrde (2); L.: MndHwb 1, 321 (bôrdich), Lü 62a (bordich)
bȫrdich, bȫrtich, mnd., Adj.: nhd. „bürtig“, gebürtig; Vw.: s. ēven-, in-, schilt-, vul-, wan-; Hw.: s. bȫrdisch, bȫrdiget, vgl. mhd. bürtic; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bur-d-ig?, Adj., gebürtig; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdich), Lü 62a (bordich); Son.: langes ö
bōrdigen***, mnd., sw. V.: nhd. gebürtig sein (V.), geboren werden; Vw.: s. in-; E.: s. bȫrdich; Son.: langes ö
bȫrdiget, mnd., Adj.: nhd. gebürtig; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bȫrdich, bȫrdisch, gebȫrdiget; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdich); Son.: langes ö, (ge)bȫrdiget örtlich beschränkt
bȫrdinc, bȫrding, bordink, bordinge, bardingk, mnd., M.: nhd. kleines Fahrzeug, Kahn; ÜG.: lat. carabus, carabita; Hw.: s. bōrtschip; E.: s. bōrt (2); L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc), Lü 62a (bordink); Son.: langes ö, kleines Frachtfahrzeug zu kurzen Küstenfahrten und als Leichter
bȫrdincgelt, mnd., N.: nhd. eine Abgabe; Hw.: s. bȫrdingesgelt; E.: s. bȫrdinc, gelt; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc); Son.: langes ö
bȫrdincknecht, mnd., M.: nhd. Bemannung eines kleinen Frachtfahrzeugs; E.: s. bȫrdinc, knecht; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc); Son.: langes ö
bȫrdincmeister, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdincmēster; Son.: langes ö
bȫrdincmēster*, bȫrdincmēster, bȫrdincmeister, mnd., M.: nhd. Ratsherr in Riga, Hafenherr; Hw.: s. bȫrdingesmēster; E.: s. bȫrdinc, mēster; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc); Son.: langes ö
bȫrding, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdinc; Son.: langes ö
bordinge, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdinc; Son.: langes ö
bȫrdingesgelt, mnd., N.: nhd. eine Abgabe; Hw.: s. bȫrdincgelt; E.: s. bȫrdinc, gelt; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc/bȫrdingesgelt); Son.: langes ö
bȫrdingesmeister, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdingesmēster; Son.: langes ö
bȫrdingesmēster, bȫrdingesmeister, mnd., M.: nhd. Hafenherr; Hw.: s. bȫrdincmēster; E.: s. bȫrdinc, mēster; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc/bȫrdingesmê[i]ster); Son.: langes ö, ein Ratsherr in Riga
bȫrdingesvȫrære*, bȫrdingesvōrer, mnd., M.: nhd. Führer eines kleines Frachtfahrzeugs; E.: s. bȫrinc, vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdinc); Son.: langes ö
bȫrdingesvōrer, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdingesvȫrære; Son.: langes ö
bȫrdingholt, mnd., N.: nhd. Holz das in Bürden gekauft wird, Bündelholz, Reisig; Hw.: s. bȫrdenholt; E.: s. bȫrdinc, holt (1); L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdenholt); Son.: langes ö
bordink, mnd., M.: Vw.: s. bȫrdinc; Son.: langes ö
bȫrdisch, bȫrdesch, mnd., Adj.: nhd. gebürtig; Hw.: s. bȫrdich, bȫrdiget; L.: MndHwb 1, 321 (bȫrdich); Son.: langes ö
bordǖr***, bordǖre***, mnd., Sb.: nhd. „Bordüre“, Gesticktes; Hw.: s. bordǖrenstickære, bordǖrwerk, bordǖrwerken; E.: s. frz. bordure, Sb., Bordüre; s. frz. border, V., einfassen, besetzen; s. frz. bord, Sb., Rand, Besatz; vgl. Kluge s. v. bordieren
bordǖrenstickære*, bordǖrensticker, pardǖrensticker, mnd., M.: nhd. „Bordürensticker“ (ein Eigenname); E.: s. bordǖr, stickære, ære; L.: MndHwb 1, 321 (bordǖrwerk); Son.: langes ü
bordǖrensticker, mnd., M.: Vw.: s. bordǖrenstickære*; Son.: langes ü
bordǖrwerk, bardǖrwerk, pardǖrwerk, pardǖrewerk, mnd., N.: nhd. Stickerei, Verbrämung, Borten, Posamenten; E.: s. bordǖr, werk; L.: MndHwb 1, 146 (bardǖrwerk), MndHwb 1, 321 (bordǖrwerk); Son.: langes ü
bordǖrwerken*, bedǖrwerken, bardūrwerken, bedurwerken, mnd., sw. V.: nhd. sticken; E.: s. bordǖr, werken; L.: MndHwb 1, 167 (bedǖrwerken), MndHwb 1, 321 (bordürwerken), Lü 31a (bedurwerken); Son.: langes ü
bore, mnd.?, M.: nhd. Bohrer; Hw.: s. bōrære, vgl. mhd. bor (1); E.: s. germ. *bura-, *buram, st. N. (a), Bohrer; germ. *burusī, sw. F. (n), Bohrer; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133, EWAhd 2, 242; L.: Lü 27a (bore)
bȫre (1), bōre, bȫrje, bȫrwe, mnd., F.: nhd. Bahre, Trage, Tragbahre, Gerüst, Erhöhung aus Brettern, Gestell; ÜG.: lat. gerula; Vw.: s. bēr-, dōden-, drāch-, drāge-, kalk-, līk-, rat-, schot-, schūf-, stēn-; Hw.: s. bāre (3), vgl. mhd. bāre (1); E.: s. as. bār-a 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bahre; s. germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 469; L.: MndHwb 1, 321 (bȫre), Lü 62b (bore); Son.: langes ö, bȫrwe örtlich beschränkt
bȫre (2), bȫr, mnd., F., M.: nhd. Hebung, Einnahme, Hebungsbezirk, Gebiet; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bȫren (1); L.: MndHwb 1, 322 (bȫr[e]), Lü 62b (bore); Son.: langes ö
bȫre (3), bȫr, mnd., N.: nhd. Gebühr, Verdienst, Zusammenkommendes, Rang; Vw.: s. ge-, schōpen-, vör-; Hw.: s. bȫren (2), gebȫre, gebȫrede; L.: MndHwb 1, 322 (bȫr[e]); Son.: langes ö
borēdeken, mnd., N.: nhd. „Barettchen“, Barett; Hw.: s. borēt; E.: s. barēt; L.: MndHwb 1, 322 (borêdeken)
boreit, mnd., N.: Vw.: s. borēt
borēl, mnd., Sb.: nhd. Wollenzeug, Laken; Hw.: s. borēleken; E.: ?; R.: Yperische borēl: nhd. Wollenzeug aus Ypern; L.: MndHwb 1, 322 (borēl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
borēleken, mnd., N.?: nhd. Wollenzeug, Laken; Hw.: s. borēl; E.: s. borēl, ken; L.: MndHwb 1, 322 (borēl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bȫrelōs, mnd., Adj.: nhd. ohne Segelwind seiend, ohne Wind und Wellen seiend; E.: s. bȫre (1) ?, lōs (1); L.: MndHwb 1, 322 (bȫrelôs), Lü 62b (borelos); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
boren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫren (2); Son.: langes ö
boren (2), baren, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫren (1); Son.: langes ö
boren (3), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bōren (3)
bōren (1), baren, mnd., sw. V.: nhd. bohren, anbohren; Vw.: s. dörch-; Hw.: vgl. mhd. boren (1); E.: s. as. bor-ōn 1, sw. V. (2), bohren; germ. *burōn, sw. V., reiben, bohren; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; L.: MndHwb 1, 322 (bōren)
bōren*** (2), mnd., M.: nhd. Geborener, Verwandter; Vw.: s. achter-, junc-; E.: s. bōren (3)
bōren (3), boren, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren; Hw.: s. bēren (1), vgl. mhd. boren (2); Vw.: s. ane-, dōt-, ge-, ēdel-, ēhaft-, ēgen-, ēn-, erve-, in-, lant-, nā-, nāge-, recht-, tō-, vör-, vrī-, wol-; Hw.: s. gebōren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bēren (1); L.: Lü 62b (boren)
bȫren (1), boren, baren, mnd., sw. V.: nhd. heben, erheben, aufheben, ausheben, tragen, hervorbringen, richten (ein Gebäude), einnehmen, empfangen (Summe sowie Steuern oder Erbteil bzw. Renten); Vw.: s. af-, ent-, er-, ge-, hūs-, in-, ȫver-, up-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. bœren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. burien?, sw. V. heben, erheben; germ. *burjan, sw. V., erheben, gebühren; germ. *burjōn, sw. V., erheben, gebühren; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 2, 466; L.: MndHwb 1, 322b (bȫren), Lü 62b (boren); Son.: langes ö
bȫren (2), boren, mnd., sw. V.: nhd. zufallen, gebühren, zukommen, in Gebühr sein (V.), in Brauch sein (V.), sich gebühren, sich ziemen, sich ereignen, sich zutragen; ÜG.: lat. oportere; Vw.: s. ent-, ge-, sāment-, samt-, tō-, vör-; Hw.: s. gebȫren, vgl. mnd. büren; E.: s. as. *bur-ian?, sw. V. (1b); germ. *burjan, *burjōn, sw. V., erheben, gebühren; idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; R.: sik bȫren: nhd. sich gebühren, sich ziemen; L.: MndHwb 1, 322 (bȫren), Lü 62b (boren); Son.: langes ö
bōrenheit, mnd., F.: Vw.: s. bōrenhēt
bȫrenheit, mnd., F.: Vw.: s. bȫrenhēt; Son.: langes ö
bōrenhēt, bōrenheit, bōrnhēt, bōrnheit, mnd., F.: nhd. „Geborenheit“, Geborensein; ÜG.: lat. nativitas; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bōrnhēt, vgl. mhd. borenheit; I.: Lüt. lat. navivitas; E.: s. bōren (3), beren (1), hēt (1); R.: van bōrenhēt: nhd. durch Geborensein, durch Menschwerdung, durch Geburt, als geborenes Wesen; L.: MndHwb 1, 322 (bōr[e]nhê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bȫrenhēt, bȫrenheit, bȫrenthēt, bȫrentheit, mnd., F.: nhd. Gebührnis, Würde; Vw.: s. ge-; E.: s. bȫren (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 322 (bȫren[t]hêit); Son.: langes ö
borental, mnd., F., M.: Vw.: s. bȫrental; Son.: langes ö
bȫrental, borental, mnd., F., M.: nhd. gebührliches Verhältnis; E.: s. bȫren (2), tal?; R.: nā bȫrentale: nhd. nach gebührendem Verhältnis; L.: MndHwb 1, 322 (bȫrental), Lü 62b (borental); Son.: langes ö
bȫrentheit, mnd., F.: Vw.: s. bȫrenhēt; Son.: langes ö
bȫrenthēt, mnd., F.: Vw.: s. bȫrenhēt; Son.: langes ö
bōrepeik, mnd., Sb.: Vw.: s. bōrepēk
bōrepēk, bōrepeik, mnd., Sb.: nhd. Bohreisen, Bohrspitze; E.: s. bōren (1), pēk; L.: MndHwb 1, 322 (bōrepê[i]k)
bōrer, mnd., M.: Vw.: s. bōrære
bȫrer, mnd., M.: Vw.: s. bȫrære; Son.: langes ö
borēt, borret, mnd., N.: nhd. Barett; Hw.: s. biret, barēt, borēdeken; E.: s. barēt; L.: MndHwb 1, 322 (borêt), Lü 62b (boreit)
borētvedder, mnd., F.: Vw.: s. borētvēdere
borētvēdere*, borētvedder, mnd., F.: nhd. „Barettfeder“, Feder zum Barett; E.: s. borēt, vēdere (1); L.: MndHwb 1, 322 (borêt)
borg (1), mnd., M.: Vw.: s. borch (1)
borg (2), mnd., F.: Vw.: s. borch (3)
börgære*, börger, börgere, mnd., M.: nhd. Bürger, Stadtbürger, Einwohner, Burgmann, Kleinsiedler; Vw.: s. binnen-, būw-, erve-, ge-, kēmerīe-, kerkspēl-, mēde-, mit-, pāl-, prīvat-, sāmen-, upper-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. burgære; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. burgære, st. M., Bürger, Stadtbürger; ahd. burgāri* 6, burgeri*, st. M. (ja), Burgbewohner, Bürger, Städter; s. germ. *burgjō-, *burgjōn, *burgja-, *burgjan, sw. M. (n), Bürger; vgl. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; s. ære; L.: MndHwb 1, 323 (börger), Lü 62b (borgere)
börgæreakīse*, börgeraksīse, börgeraccīse, mnd., F.: nhd. „Bürgerakzise“, Bürgergeld; Hw.: s. börgæregelt, börgæresīse; E.: s. börgære, akīse; L.: MndHwb 1, 323 (börgeraksîse)
börgærebesāte*, börgerbesāte, mnd., F.: nhd. Beschlagnahme von Bürgergut; E.: s. börgære, besāte (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgerbesâte)
börgærebōde*, börgerbōde, mnd., M.: nhd. Bote; E.: s. börgære, bōde (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgerbōde); Son.: städtischer Bediensteter der Aufträge des Bürgermeisters ausführt bzw. Geld einzieht
börgærebōk, börgerbōk, mnd., N.: nhd. Bürgerbuch; E.: s. börgære, bōk (2); L.: MndHwb 1, 323 (börgerbôk); Son.: Stadtbuch zur Verzeichnung der Bürgeraufnahme
börgæredach*, börgerdach, mnd., M.: nhd. „Bürgertag“, Mariä Geburt; E.: s. börgære, dach (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgerdach); Son.: örtlich beschränkt
börgæreerve*, börgererve, mnd., N.: nhd. Grundbesitz in der Stadt, Haus in der Stadt; Hw.: vgl. mhd. burgæreerbe; E.: s. börgære, erve (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgererve)
börgæreēt*, börgerēt, börgereit, mnd., M.: nhd. Bürgereid; E.: s. börgære, ēt; L.: MndHwb 1, 324 (börgerê[i]t)
börgæregelt*, börgergelt, mnd., N.: nhd. „Bürgergeld“, Gebühr bei der Erwerbung des Bürgerrechts; Hw.: s. börgæreakīse, börgæresīse; E.: s. börgære, gelt; L.: MndHwb 1, 324 (börgergelt)
börgæregenōt*, börgergenōt, mnd., M.: nhd. Bürger, Einwohner; Hw.: s. börgærenōt, börgæresgenōt, börgæresnōt; E.: s. börgære, genōt; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s][ge]nōt)
börgæregerechtichhēt*, börgergerechtichēt, börgergerechticheit, mnd., F.: nhd. Bürgerrecht, Bürgerpflicht; Hw.: s. börgærerechtichhēt; E.: s. börgære, gerechtichhēt; L.: MndHwb 1, 325 (börger[ge]rechtichê[i]t)
börgæregesinde*, börgergesinde, mnd., N.: nhd. „Bürgergesinde“, Dienstboten eines Bürgers; Hw.: s. börgæresinde; E.: s. börgære, gesinde; L.: MndHwb 1, 325 (börger[ge]sinde)
börgæregōt*, börgergōt, börgergūt, mnd., N.: nhd. „Bürgergut“, Gut eines Bürgers; E.: s. börgære, gut (2); L.: MndHwb 1, 324 (börgergôt)
börgærehant*, börgerhant, mnd., F.: nhd. „Bürgerhand“; E.: s. börgære, hant; R.: in börgærehant verkōpen: nhd. „in Bürgerhand verkaufen“, an einen Bürger der Stadt verkaufen; L.: MndHwb 1, 324 (börgerhant)
börgærehüldinge*, börgerhüldinge, mnd., F.: nhd. Bürgereid; E.: s. börgære, hüldinge; R.: börgærehüldinge dōn: nhd. „Bürgerhuldigung tun“, Bürgereid leisten; L.: MndHwb 1, 324 (börgerhüldinge)
börgærehūs*, börgerhūs, mnd., N.: nhd. „Bürgerhaus“, Haus eines Bürgers; E.: s. börgære, hūs; L.: MndHwb 1, 324 (börgerhûs)
börgærekint*, börgerkint, mnd., N.: nhd. „Bürgerkind“, Kind eines Bürgers; Hw.: s. börgæreskint, vgl. mhd. burgærekint; E.: s. börgære, kint; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s]kint)
börgæreklēt*, börgerklēt, börgerkleit, mnd., N.: nhd. bürgerliche Tracht; E.: s. börgære, klēt; L.: MndHwb 1, 324 (börgerklê[i]t)
börgæreklocke*, börgerklocke, mnd., F.: nhd. Bürgerglocke; E.: s. börgære, klocke; L.: MndHwb 1, 324 (börgerklocke)
börgæreknecht*, börgerknecht, mnd., M.: nhd. Knecht eines Bürgers; Hw.: s. börgæresknecht; E.: s. börgære, knecht; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s]knecht)
bȫrgærelēhen*, bȫrgerlēen, mnd., N.: nhd. Bürgerlehen, Lehen das an einen Bürger verliehen wird; E.: s. bȫrgære, lēhen; L.: MndHwb 2, 784 (lê[e]n/bȫrgerlēen)
börgærelīk, börgerlīk, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, als Bürger seiend, den Bürgerpflichten nachkommend; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. börgelīk (1); E.: s. börgære, līk (3); L.: MndHwb 1, 324 (börgerlīk)
börgæremāl*, börgermāl, mnd., N.: nhd. Bürgerschaft, Gebühr für die Erwerbung der Bürgerschaft; Hw.: s. būrmāl; E.: s. börgære, māl (1)?; L.: MndHwb 1, 324 (börgermāl); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
börgæremēster*, börgermēster, börgermeister, mnd., M.: nhd. Bürgermeister, Vorsteher einer Brüderschaft; ÜG.: lat. magister civium; Vw.: s. grōt-, mēde-; Hw.: s. börgemēster, börmēster, vgl. mhd. burgæremeister; E.: s. börgære, mēster; L.: MndHwb 1, 324 (börgermê[i]ster), Lü 62b (borgermeister)
börgæremēsterköst*, börgermēsterköste, mnd., F.: nhd. Festlichkeit beim Amtsantritt des Bürgermeisters; E.: s. börgæremēster, köst; L.: MndHwb 1, 324 (börgermê[i]ster)
börgæremēsterschop*, börgermēsterschop, börgermeisterschop, mnd., F.: nhd. Bürgermeisteramt, Bürgermeisterwürde; Hw.: s. būrmēsterschop; E.: s. börgæremēster, schop, börgære, mēsterschop; L.: MndHwb 1, 324 (börgermê[i]sterschop)
börgærenēringe*, börgernēringe, mnd., F.: nhd. „Bürgernahrung“, bürgerliches Gewerbe, Erwerb durch Handwerk, Erwerb durch Kleinhandel; E.: s. börgære, nēringe; R.: börgærenēringe dōn: nhd. Gewerbe treiben; L.: MndHwb 1, 324 (börgernēringe)
börgærenōt*, börgernōt, mnd., M.: nhd. Bürger, Einwohner; Hw.: s. börgæresnōt, börgæregenōt, börgæresgenōt; E.: s. börgære, nōt (2); L.: MndHwb 1, 324 (börger[s][ge]nōt)
börgærepant*, börgerpant, börgerpand, mnd., N.: nhd. Pfand oder Bürgschaft von Bürgern; E.: s. börgære, pant (1); L.: MndHwb 1, 324 (börgerpant)
börgærepenninc*, börgerpenninc, mnd., M.: nhd. Gebühr für Erwerbung des Bürgerrechts; Hw.: s. būrpenninc; E.: s. börgære, penninc; L.: MndHwb 1, 324 (börgerpenninc)
börgæreplāgære*, börgerplāger, mnd., M.: nhd. „Bürgerplager“, Angehöriger der Obrigkeit der sich am Bürgerstand bereichert; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Hh 4v (1604); E.: s. börgære, plāgære, ære; L.: MndHwb 2, 1545f. (plâger/börgerplâger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
börgæreplicht*, börgerplicht, mnd., F.: nhd. Bürgerpflicht; Hw.: s. börgærerecht, būrplicht; E.: s. börgære, plicht (1); L.: MndHwb 1, 324 (börgerplicht); Son.: Verpflichtung des Bürgers zu verschiedenen öffentlichen Arbeiten oder Abgaben
börgærerecht*, börgerrecht, mnd., N.: nhd. Bürgerrecht, Bürgerschaft, Bürgerpflicht, bürgerliche Abgabe, persönliche Leistung, Stadtgericht, Recht in Anwendung auf den Stadtbürger; Hw.: s. börgæreplicht, vgl. mhd. burgærereht; E.: s. börgære, recht (2); R.: börgærerecht dōn: nhd. „Bürgerrecht tun“, Bürgerpflichten erfüllen; R.: börgærerecht is nū upgelecht: nhd. „Bürgerrecht ist nun aufgelegt“, es sind Gerichtsferien; L.: MndHwb 1, 324 (börgerrecht), Lü 62b (borgerrecht)
börgærerechtichhēt*, börgerrechtichēt, börgerrechticheit, mnd., F.: nhd. Bürgerrecht, Bürgerpflicht; Hw.: s. börgæregerechtichhēt; E.: s. börgære, rechtichhēt; L.: MndHwb 1, 325 (börger[ge]rechtichê[i]t)
börgæreschop*, börgerschop, borgerschap, börgeschop, mnd., F.: nhd. Bürgerschaft, Bürgerrecht, Gesamtheit der Bürger, Bürgerausschuss, Zahlung für die Bürgeraufnahme, Bürgerschaft; Vw.: s. mit-; Hw.: vgl. mhd. burgæreschaft; E.: s. börgære, schop (1); R.: der börgæreschop genēten: nhd. „die Bürgerschaft genießen“, der Bürgerrechte teilhaftig sein (V.); L.: MndHwb 1, 325 (börgerschop), Lü 62b (borgerschap)
börgæreschult*, börgerschult, mnd., F.: nhd. Verschuldung gegen Bürger der betreffenden Stadt; E.: s. börgære, schult; L.: MndHwb 1, 325 (börgerschult)
börgæresdochter*, börgersdochter, mnd., F.: nhd. „Bürgerstochter“, Tochter eines Bürgers; E.: s. börgære, dochter; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s]kint)
börgæresgenōt*, börgersgenōt, mnd., M.: nhd. Bürger, Einwohner; Hw.: s. börgæregenōt, börgæresnōt, börgærenōt; E.: s. börgære, genōt; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s][ge]nōt)
börgæresinde*, börgersinde, mnd., N.: nhd. „Bürgergesinde“, Dienstboten eines Bürgers; Hw.: s. börgæregesinde; E.: s. börgære, sinde; L.: MndHwb 1, 325 (börger[ge]sinde)
börgæresīse*, börgersīse, mnd., F.: nhd. Bürgergeld; Hw.: s. börgæreakīse, börgæregelt; E.: s. börgære, sīse (1); L.: MndHwb 1, 325 (börgersîse)
börgæreskint*, börgerskint, mnd., N.: nhd. „Bürgerskind“, Kind eines Bürgers; Hw.: s. börgærekint; E.: s. börgære, kint; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s]kint)
börgæresknecht*, mnd., M.: nhd. Knecht eine Bürgers; Hw.: s. börgæreknecht; E.: s. börgære, knecht; L.: MndHwb 1, 324 (börger[s]knecht)
börgæreslach*, börgerslach, mnd., M.: nhd. Angriff gegen Bürger einer Stadt, Kampf gegen Bürger einer Stadt; E.: s. börgære, slach (1); L.: MndHwb 1, 325 (börgerslach), Lü 62b (borgerslach); Son.: örtlich beschränkt
börgæresnōt*, börgersnōt, mnd., M.: nhd. Bürger, Einwohner; Hw.: s. börgærenōt, börgæregenōt, börgæresgenōt; E.: s. börgære, nōt (2); L.: MndHwb 1, 324 (börger[s][ge]nōt)
börgæresȫne*, börgersȫne, börgersōne, mnd., M.: nhd. „Bürgersohn“, Sohn eines Bürgers; Hw.: s. börgæressȫne; E.: s. börgære, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 325 (börger[s]kint); Son.: langes ö
börgæresprāke*, börgersprāke, burgersprake, mnd., F.: nhd. „Bürgersprache“, Bürgerversammlung, Sammlung der Vorschriften; Hw.: s. būrsprāke; E.: s. börgære, sprāke; L.: MndHwb 1, 325 (börgersprâke), Lü 70b (burgersprake); Son.: öffentliche Verlesung der städtischen Vorschriften oder Polizeivorschriften und Bürgerpflichten die ein bis zwei Mal jährlich von der Laube des Rathauses stattfindet
börgæressȫne*, börgerssȫne, börgerssōne, mnd., M.: nhd. „Bürgerssohn“, Sohn eines Bürgers; Hw.: s. börgæresȫne; E.: s. börgære, sȫne; L.: MndHwb 1, 325 (börger[s]sȫne); Son.: langes ö
börgæretī*, börgertī, mnd., M.: nhd. „Bürgertie“, Versammlungsplatz; E.: s. börgære, tī; L.: MndHwb 1, 325 (börgertî); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
börgæretoch*, börgertoch, burgertoch, mnd., N.: nhd. Bürgschaft, Bürgenstellung, Bürgschaftssumme; Hw.: s. börgetǖch; E.: s. börgære, toch (1); L.: MndHwb 1, 325 (börgertoch); Son.: Strafe die der Bürge bei nicht erfüllter Verbindlichkeit wenn der Verbürgte ausbleibt zahlt
börgæretǖch*, börgertǖch, mnd., M., N.: nhd. „Bürgerzeugnis“; E.: s. börgære, tǖch (2); L.: MndHwb 1, 325 (börgertǖch); Son.: langes ü, Bürger als Zeuge bei einem Rechtsvorgang
börgærewedderlegginge*, börgerwedderlegginge, mnd., F.: nhd. Finanzierung eines Handelsgeschäfts durch Bürger der Stadt, Handelsgesellschaft deren Teilnehmer und Geldgeber die Bürger der Stadt sind; E.: s. börgære, wedderlegginge; L.: MndHwb 1, 325 (börgerwedderlegginge)
börgærewēre*, börgerwēre, mnd., F.: nhd. Grundbesitz eines Bürgers; E.: s. börgære, wēre (4); L.: MndHwb 1, 325 (börgerwēre)
börgærewerk*, börgerwerk, mnd., N.: nhd. die von den Bürgern zu leistende öffentliche Arbeiten; ÜG.: lat. opera civilia; Hw.: s. būrwerk; E.: s. börgære, werk; L.: MndHwb 1, 325 (börgerwerk), Lü 62b (borgerwerk); Son.: Erdarbeiten und Schanzarbeiten
börgærewerken*, börgerwerken, mnd., sw. V.: nhd. Bürgerwerk verrichten, die dem Bürger auferlegten Erdarbeiten und Schanzarbeiten verrichten; Hw.: s. borchwerken; E.: s. börgære, werken (1), börgærewerk; L.: MndHwb 1, 325 (börgerwerken), Lü 62b (borgerwerken)
börgærīe*, börgerīe, borgerie, mnd., F.: nhd. Bürgerschaft; E.: s. börgære; L.: MndHwb 1, 324 (börgerîe), Lü 62b (borgerie)
börgærisch, börgerisch börgersch, börgers, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, wie ein Bürger seiend, als ein Bürger seiend; E.: s. börgære, isch; L.: MndHwb 1, 324 (börgersch)
börgærische*, borgersche, mnd.?, F.: nhd. Bürgerin; Vw.: s. mēde-; E.: s. börgære; L.: Lü 62b (borgersche)
borge, mnd., M.: Vw.: s. börge
börge (1), borge, mnd., M.: nhd. Bürge, Bürgschaft; Vw.: s. borst-, gerichtes-, hǖr-, löftes-, mēde-, nōt-, pant-, ōrvēhede-, ōrvēhedes-, recht-, rechtes-, richtes-, schāde-, slot-, stok-, tēgede-, vōrtganges-, wār-; Hw.: s. borch (1), vgl. mhd. bürge (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. borg 1, st. M. (a?), Bürgschaft, Pfand; vgl. germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; vgl. idg. *bherg̑h-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pk 145; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; R.: tō börge bēden: nhd. „zum Bürgen bitten“, Freilassung des Angeklagten gegen Bürgschaft anbieten; R.: tō börge gēven: nhd. „zum Bürgen geben“, gegen Bürgschaft freigeben; R.: börge afnēmen: nhd. „Bürgen abnehmen“, Bürgenstellung fordern; R.: börge setten: nhd. „Bürgen setzen“, Bürgen stellen; L.: MndHwb 1, 322 (börge), Lü 62b (borge)
börge*** (2), mnd., Adj.: nhd. verbürgt, mit Bürge seiend; Vw.: s. a-; E.: s. börge (1)
börge (3), börje, mnd., F.: nhd. Bahre; Vw.: s. strīt-; Hw.: s. böre (1); E.: vgl. as. bār-a 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bahre; s. germ. *bērō, *bǣrō, st. F. (ō), Bahre, Trage; vgl. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128, EWAhd 1, 469; L.: MndHwb 1, 322 (börge)
börgehant, börgenhant, mnd., F.: nhd. Bürgschaft; E.: s. börge (1), hant; R.: in börgehant: nhd. „in Bürgenhand“, unter Bürgschaft; R.: in börgehant bringen: nhd. „in Bürgenhand bringen“, in die Lage bringen Bürgen zu stellen; R.: in börgehant stellen: nhd. „in Bürgenhand stellen“, frei lassen; R.: in börgehant kōmen: nhd. „in Bürgenhand kommen“, auf Bürgschaft freigelassen werden; R.: in börgehant blīven: nhd. „in Bürgenhand bleiben“, außer Verfolgung gesetzt werden; R.: dach krīgen in börgehant: nhd. „Tag kriegen in Bürgenhand“, Frist auf Bürgschaft erlangen; L.: MndHwb 1, 322 (börgehant), Lü 62b (borgehant)
borgekōp, mnd., M.: nhd. „Borgkauf“, Kauf auf Borg, Kauf auf Kredit; Hw.: s. borchkōp; E.: s. borg (1), kōp; L.: MndHwb 1, 323 (borgekôp), Lü 62b (borgekôp)
borgel, mnd., N.: Vw.: s. borchele
börgel, mnd., N.: Vw.: s. borchele
börgel, börgele, borgele, mnd., N.: nhd. „Borgel“, Portulak, Bürgel; Vw.: s. borchele; Hw.: vgl. mhd. burgele; E.: s. borch (4); L.: MndHwb 1, 323 (börgel), Lü 62b (borgele)
borgele, mnd., N.: Vw.: s. börgel
börgele, mnd., N.: Vw.: s. börgel
borgelen, börgelen, mnd., N.: Vw.: s. borchelen
börgelen, mnd., N.: Vw.: s. borgelen
borgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. börgelīk
börgelīk (1), borgelīk, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, zivil, bürgerliches Recht betreffend, Zivilrecht entsprechend; ÜG.: lat. civilis; Hw.: s. borchlīk (1); E.: s. börgære?, līk (3); R.: börgelīk klage: nhd. „bürgerliche Klage“; R.: börgelīk nēringe: nhd. bürgerliche Nahrung, bürgerliches Gewerbe; L.: MndHwb 1, 323 (börgelīk), Lü 62b (borgelik)
börgelīk (2), mnd., Adj.: nhd. bürgschaftsfähig; Hw.: s. borchlīk (2); E.: s. börge (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 323 (börgelīk)
börgelīken, mnd., Adv.: nhd. bürgerlich, zivil, bürgerliches Recht betreffend, dem Zivilrecht entsprechend; E.: s. börgære, līken (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgelīken)
börgeman, mnd., M.: nhd. der für den man sich verbürgt; Hw.: s. borgen; E.: s. börge (1), man (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgeman)
borgemēister, mnd., M.: Vw.: s. börgemēster
börgemēister, mnd., M.: Vw.: s. börgemēster
börgemester, mnd., M.: Vw.: s. börgemēster
börgemēster, börgemēister, börgemester, borgemēster, borgemēister, mnd., M.: nhd. Bürgermeister; ÜG.: lat. magister civium; Hw.: s. borchmēster, bormēster, börgæremēster; E.: s. börge (1), mēster; L.: MndHwb 1, 323 (börgemê[i]ster)
borgen (1), börgen, mnd., sw. V.: nhd. borgen, ausleihen, Frist geben, Kredit geben, entleihen, in Schuld geraten (V.), Schulden aufnehmen, bergen, schützen, schonen, sicher stellen, Bürge sein (V.), verbürgen, durch Bürgschaft losmachen, Bürgschaft leisten; Vw.: s. af-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. börgen, vgl. mhd. borgen (1); E.: vgl. ahd. borgēn 19, sw. V. (3), schonen, sich hüten, sich kümmern; germ. *burgēn, *burgǣn, sw. V., borgen, bürgen; idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; R.: borgen up: nhd. rechnen auf, sich verlassen (V.) auf, seine Hoffnung auf jemanden setzen; R.: sik borgen: nhd. Bürgen stellen, Sicherheit stellen; L.: MndHwb 1, 323 (borgen), Lü 62b (borgen)
borgen (2), borgent, mnd., N.: nhd. „Borgen“, Leihe; Hw.: vgl. mhd. borgen (2); E.: s. borgen (1); L.: MndHwb 1, 323 (borgen/borgen[t])
börgen*?, borgen, mnd.?, sw. V.: nhd. bürgen, Bürge sein (V.), sich verbürgen, fristen, aufschieben, Bürgen stellen; Vw.: s. af-, bī-, ȫver-, wār-; Hw.: s. borgen (1), vgl. mhd. bürgen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. börge (1); L.: Lü 62b (borgen); Son.: langes ö
börgenhant, mnd., F.: Vw.: s. börgehant
börgenschop, mnd., F.: nhd. Bürgschaft; Hw.: s. börgeschop (1); E.: s. börge (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 323 (börgenschop)
borgent, mnd., N.: Vw.: s. borgen (2)
börger, börgere, mnd., M.: Vw.: s. börgære
börgeraccīse, mnd., F.: Vw.: s. börgæreakīse
börgerakzīse, mnd., F.: Vw.: s. börgæreakīse
börgerbesāte, mnd., F.: Vw.: s. börgærebesāte
börgerbōde, mnd., M.: Vw.: s. börgærebōde
börgerbōk, mnd., N.: Vw.: s. börgærebōk
börgerdach, mnd., Sb.: Vw.: s. börgæredach
börgereit, mnd., M.: Vw.: s. börgæreēt
börgererve, mnd., N.: Vw.: s. börgæreerve
börgerēt, mnd., M.: Vw.: s. börgæreēt
börgergelt, mnd., N.: Vw.: s. börgæregelt
börgergenōt, mnd., M.: Vw.: s. börgæregenōt
börgergerechticheit, mnd., F.: Vw.: s. börgæregerechtichhēt
börgergerechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. börgæregerechtichhēt
börgergesinde, mnd., N.: Vw.: s. börgæregesinde
börgergōt, mnd., N.: Vw.: s. börgæregōt
börgergūt, mnd., N.: Vw.: s. börgergōt
börgerhant, mnd., F.: Vw.: s. börgærehant
börgerhüldinge, mnd., F.: Vw.: s. börgærehüldinge
börgerhūs, mnd., N.: Vw.: s. börgærehūs
börgerīe, borgerie, mnd., F.: Vw.: s. börgærīe; L.: MndHwb 1, 324 (börgerîe), Lü 62b (borgerie)
börgerisch, mnd., Adj.: Vw.: s. börgærisch; L.: MndHwb 1, 324 (börgersch)
börgerkint, mnd., N.: Vw.: s. börgærekint
börgerklēt, mnd., N.: Vw.: s. börgæreklēt
börgerklocke, mnd., F.: Vw.: s. börgæreklocke
börgerknecht, mnd., M.: Vw.: s. börgæreknecht
börgerlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. börgærelīk
börgermāl, mnd., N.: Vw.: s. börgæremāl
börgermeister, mnd., M.: Vw.: s. börgæremēster
börgermeisterschop, mnd., F.: Vw.: s. börgæremēsterschop
börgermēster, mnd., M.: Vw.: s. börgæremēster
börgermēsterköste, mnd., F.: Vw.: s. börgæremēsterköst
börgermēsterschop, mnd., F.: Vw.: s. börgæremēsterschop
börgernēring, mnd., F.: Vw.: s. börgærenēringe
börgernōt, mnd., M.: Vw.: s. börgærenōt
börgerpand, mnd., N.: Vw.: s. börgærepant
börgerpant, mnd., N.: Vw.: s. börgærepant
börgerpenninc, mnd., M.: Vw.: s. börgærepenninc
börgerplicht, mnd., F.: Vw.: s. börgæreplicht
börgerrecht, mnd., N.: Vw.: s. börgærerecht
börgerrechticheit, mnd., F.: Vw.: s. börgærerechtichhēt
börgerrechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. börgærerechtichhēt
börgers, mnd., Adj.: Vw.: s. börgærisch
börgersch, mnd., Adj.: Vw.: s. börgærisch
borgerschap, mnd., F.: Vw.: s. börgæreschop
borgersche, mnd.?, F.: Vw.: s. börgærische
börgerschop, mnd., F.: Vw.: s. börgæreschop
börgerschult, mnd., F.: Vw.: s. börgæreschult
börgersdochter, mnd., F.: Vw.: s. börgæresdochter
börgersgenōt, mnd., M.: Vw.: s. börgæresgenōt
börgersinde, mnd., N.: Vw.: s. börgæresinde
börgersīse, mnd., F.: Vw.: s. börgæresīse
börgerskint, mnd., N.: Vw.: s. börgæreskint
börgersknecht, mnd., M.: Vw.: s. börgæresknecht
börgerslach, mnd., M.: Vw.: s. börgæreslach
börgersnōt, mnd., M.: Vw.: s. börgæresnōt
börgersȫne, börgersōne, mnd., M.: Vw.: s. börgæresȫne; Son.: langes ö
börgersprāke, mnd., F.: Vw.: s. börgæresprāke
börgerssȫne, börgerssōne, mnd., M.: Vw.: s. börgæressȫne; Son.: langes ö
börgertī, mnd., M.: Vw.: s. börgæretī
börgertoch, mnd., N.: Vw.: s. börgæretoch
börgertǖch, mnd., M., N.: Vw.: s. börgæretǖch; Son.: langes ü
börgerwedderlegginge, mnd., F.: Vw.: s. börgærewedderlegginge
börgerwēre, mnd., F.: Vw.: s. börgærewēre
börgerwerk, mnd., N.: Vw.: s. börgærewerk
börgerwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. börgærewerken
börgeschap, mnd., F.: Vw.: s. börgeschop (1)
börgeschop (1), börgschop, börgeschap, börgeschup, mnd., F.: nhd. Bürgschaft; Hw.: s. börgenschop, vgl. mhd. bürgeschaft; E.: s. börge (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 325 (börg[e]schop)
börgeschop (2), mnd., F.: Vw.: s. börgæreschop
börgeschup, mnd., F.: Vw.: s. börgeschop (1)
börgetal, borchtal, börchtal, mnd., F.: nhd. Bürgschaft; E.: s. börge (1), tal; L.: MndHwb 1, 325 (börgetal), Lü 62b (borgetal)
börgetoch, mnd., F., N.: Vw.: s. börgetǖch; L.: MndHwb 1, 325 (börgetoch)
börgetǖch*, börgetoch, bortucht, burgetoch, mnd., F.?, N.: nhd. Bürgschaft, Bürgenstellung, Bürgschaftssumme; Hw.: s. börgæretoch, borchtǖch, būrtǖch; Q.: Ssp (1221-1224) (börgetoch); E.: s. börge, tǖch (2); L.: MndHwb 1, 325 (borgetoch), Lü 62b (borgetuch), Lü 63b (bortucht), Lü 70b (burgetoch); Son.: langes ö, langes ü, Buße die der Bürge bei nicht erfüllter Verbindlichkeit wenn der Verbürgte ausbleibt zahlt
börgewīse, mnd., Adv.: nhd. als Bürge; Hw.: s. börgewīse (1); E.: s. börge (1), wīse (3); L.: MndHwb 1, 325 (börgewīs)
borgondiære*, borgondier, borngonser, burgonyer, burgunger, mnd., M.: nhd. Burgunder, eine Münze; E.: s. ON Burgund, ære; L.: MndHwb 1, 325 (borgondier), MndHwb 1, 373 (Burgonyen); Son.: borngonser örtlich beschränkt
Borgondien, Borgonien, Borgundien, Borgunien, Brogondien, Brogunnien, Burggonyen, Burggonien, Burgonyen, Burgunnien, Brugundien, mnd., ON: nhd. Burgund; E.: s. borgondier; s. lat.-ahd.? Burgundia, F.=ON, Burgund; s. ahd. Burgundon, ON, Burgund; L.: MndHwb 1, 325 (Borgondien), MndHwb 1, 357 (Brugundien), MndHwb 1, 373 (Burgonyen)
borgondier, mnd., M.: Vw.: s. borgondiære
Borgonien, mnd., ON: Vw.: s. Borgondien
borgrāve, mnd., M.: Vw.: s. borchgrāve
borgrâve, mnd., M.: Vw.: s. borchgrāve
börgschop, mnd., F.: Vw.: s. börgeschop (1)
Borgundien, mnd., ON: Vw.: s. Borgondien
Borgunien, mnd., ON: Vw.: s. Borgondien
bōrholt, barholt, baherholt, mnd., N.: nhd. durchbohrte Baumstämme für Pumpen (F. Pl.) oder Rinnen (F. Pl.); E.: s. bōren (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 326 (bōrholt)
bȫrich, mnd., Adj.: nhd. Einkünfte erhebend; Vw.: s. ge-, ōr-; E.: s. bȫren (1); L.: MndHwb 1, 326 (bȫrich), Lü 62b (borich); Son.: langes ö
bȫringe, mnd., F.: nhd. Hebung, Einnahme, Gehalt, Rente, Hebebezirk; Vw.: s. ent-, hūs-, sāment-, samt-; Hw.: s. baringe (1); E.: s. bȫren (1), inge; L.: MndHwb 1, 326 (bȫringe), Lü 62b (boringe); Son.: langes ö
bōrīsern, mnd., N.: nhd. Bohreisen, Eisenspitze des Bohrers; E.: s. bōren (1), īsern (1); L.: MndHwb 1, 326 (bōrīsern)
bȫrje, mnd., F.: Vw.: s. bȫrge (3); Son.: langes ö
bork, mnd., M., N.: nhd. Rinde, Borke, Baumrinde, Kruste, Fruchthülse der großen Bohnen; Hw.: s. bark, borke, vgl. mhd. borke; E.: s. bark; L.: MndHwb 1, 326 (bork)
borke, mnd., F.: nhd. „Borke“, Rinde, Kruste, Baumrinde, Fruchthülse der großen Bohnen; Vw.: s. elleren-, kanēl-, kanēles-; Hw.: s. barke (3), bork, vgl. mhd. borke; E.: s. mhd. borke, sw. F., Rinde; L.: MndHwb 1, 326 (borke), Lü 63a (borke)
borken, mnd., sw. V.: nhd. lohgerben; Hw.: s. barken (1); E.: barken (1); L.: MndHwb 1, 326 (borken)
borkenkōp, mnd., M.: nhd. „Borkenkauf“, Handel mit Rinde; E.: s. borke, kōp; L.: MndHwb 1, 326 (borkenkôp)
bȫrlicht, mnd., N.: nhd. Bahrlicht?; E.: s. bȫren (1)?, licht (1); L.: MndHwb 1, 326 (bȫrlicht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
bȫrlīk, mnd., Adj.: nhd. „gebührlich“, gebührend, geziemend, ordnungsmäßig bestimmt, rechtmäßig, zustehend; Vw.: s. ge-, gelīk-, un-; Hw.: s. gebȫrlīk (1); E.: s. bȫren (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 326 (bȫrlīk), Lü 63a (borlik); Son.: langes ö
bȫrlīke*, bȫrlīk, mnd., Adv.: nhd. gebührend, geziemend, ordnungsmäßig bestimmt, rechtmäßig, zustehend; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bȫrlīken, gebȫrlīk (2), gebȫrlīken; E.: s. bȫren (2), līke; L.: MndHwb 1, 326 (bȫrlīk), Lü 63a (borlik); Son.: langes ö
bȫrlīken, mnd., Adv.: nhd. gebührend, geziemend, ordnungsmäßig bestimmt, rechtmäßig, zustehend; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bȫrlīk (2); Vw.: s. ge-; E.: s. bȫren (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 326 (bȫrlīken); Son.: langes ö
bȫrlīkerwīse*, bȫrlīkerwīs, mnd., Adj.: nhd. in gebührender Weise; E.: s. bȫrlīk (1), wīse (3); L.: MndHwb 1, 326 (bȫrlīk); Son.: langes ö
bormeister, mnd., M.: Vw.: s. bormēster
bormēster, bormeister, bormester, mnd., M.: nhd. Bürgermeister; Hw.: s. borchmēster, börgemēster, börgæremēster, būremēster; E.: s. bor (1)?, mēster; L.: MndHwb 1, 326 (bormê[i]ster), Lü 63a (bormester); Son.: russische Verträge, Fremdwort in mnd. Form, Verwaltung führender Ältester der Ewaldsbrüderschaft und Theobaldbrüderschaft in Hamburg
bormint, mnd.?, Sb.: nhd. eine Mundkrankheit des Pferdes; E.: ?; L.: MndHwb 1, 326 (bormint), Lü 63a (bormint)
born, mnd., M., N.: nhd. Brunnen, gefasster Brunnen, Wasserkunst, Wasserleitung, Quelle, Quellwasser, frisches Wasser, Trinkwasser, Urquell, Ursprung; Vw.: s. hȫvet-, jȫden-, market-, pütte-, sak-, solt-, stēn-, strāten-, sülte-; Hw.: s. borne, vgl. mhd. born; E.: s. as. *bor-n?, Sb., Born, Brunnen, Quelle; germ. *brunnō-, *brunnōn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; idg. *bhrun-, Sb., Hervorsprudelndes, Quelle, Pk 144; s. idg. *bhereu-, *bhreu-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pk 143; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; s. as. bru-n-n-o* 4, as, sw. M. (n), Born, Quelle, Wasser; R.: born an ēnem hantvat: nhd. Ausgussöffnung an einem Handfass; R.: born intrecken: nhd. „Brunnen einziehen“, Wasser zum Brauen (N.) einnehmen; L.: MndHwb 1, 326 (born); Son.: bornen (Pl.), börne (Pl.)
bornammer, mnd., M.: nhd. Brunneneimer; Hw.: s. bornenammer; E.: s. born, ammer (1); L.: MndHwb 1, 326 (bornammer)
borne, mnd., M.: nhd. Brunnen, gefasster Brunnen, Wasserkunst, Wasserleitung, frisches Wasser, Quelle, Quellwasser, Trinkwasser, Urquell, Ursprung; Vw.: s. jȫget-, pīen-, püt-, quik-, schīr-, sprinc-, wāter-; Hw.: s. born, vgl. mhd. born, burne; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. *bor-n?, Sb., Born, Brunnen, Quelle; germ. *brunnō-, *brunnōn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; idg. *bhrun-, Sb., Hervorsprudelndes, Quelle, Pk 144; s. idg. *bhereu-, *bhreu-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pk 143; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; as. bru-n-n-o* 4, as, sw. M. (n), Born, Quelle, Wasser; L.: MndHwb 1, 326 (born), Lü 63a (borne); Son.: bornen (Pl.)
borneganc, mnd., M.: nhd. „Borngang“, Weg zum Brunnen; Hw.: s. bornganc; E.: s. borne, ganc; L.: MndHwb 1, 327 (bornganc)
bornegelt, mnd., N.: nhd. Brunnengeld (eine Abgabe); E.: s. borne, gelt; Hw.: s. borngelt; L.: MndHwb 1, 327 (borngelt)
bornegōt, bornegut, mnd., N.: nhd. Salzgut; E.: s. borne, gōt (2); L.: MndHwb 1, 327 (borngôt), Lü 63a (bornegût); Son.: örtlich beschränkt
bornehēre, mnd., M.: nhd. Brunnenherr, Ratsherr dem die Brunnen unterstellt sind, Aufseher über die Brunnen; Hw.: s. bornhēre; E.: s. borne, hēre; L.: MndHwb 1, 327 (bornhêre), Lü 63a (bornehere)
borneholt, mnd., N.: nhd. „Bornholz“, Holz zu Brunnenröhren, Brunnenröhre; Hw.: s. bornholt; E.: s. borne, holt (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornholt); Son.: Holzverkleidung der Metallröhre
bornekasse, mnd., F.: Vw.: s. bornekerse
börnekēdeken, mnd., N.: Vw.: s. börnekēdeneken; L.: MndHwb 1, 326 (börnekēdeken)
börnekēdeneken*, börnekēdeken, mnd., N.: nhd. Bernsteinkettchen; E.: s. kēdeneken; L.: MndHwb 1, 326 (börnekēdeken)
bornekerse, bornekasse, mnd., F.: nhd. Brunnenkresse; Hw.: s. bornkerse, vgl. mhd. brunnenkresse; ÜG.: lat. nasturtium; E.: s. borne, kerse (2); L.: MndHwb 1, 327 (bornkerse), Lü 63a (bornekerse)
bornekōpe, mnd., F.: nhd. Brunnenkufe, Wasserkufe; Hw.: s. bornkope; E.: s. borne, kope; L.: MndHwb 1, 327 (bornkôpe), Lü 63a (bornkope)
börnekūle, mnd., F.: nhd. „Brunnenkuhle“, Tränke; E.: s. born, kūle; L.: MndHwb 1, 326 (börnekūle)
bornekūven, mnd., N.: nhd. „Brunnenkufe“, Wasserkufe, Wassertrog, Tränkfass; Hw.: s. bornkūven; E.: s. borne, kūven; L.: MndHwb 1, 327 (bornkûven), Lü 63a (bornkuven)
bornemākære*, bornemāker, mnd., M.: nhd. „Bornmacher“, Aufseher über die Süßwasserleitungen; Hw.: s. bornmākære, bornmēstære; E.: s. borne, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 327 (bornmāker)
bornemāker, mnd., M.: Vw.: s. bornemākære
bornemeister, mnd., M.: Vw.: s. bornemēster
bornemēster, bornemeister, mnd., M.: nhd. „Bornmeister“, Aufseher über die öffentlichen Brunnen, Aufseher über Wasserkunst, Handwerker der Brunnenrohre bohrt, Aufsichtsbeamter über die Brunnenknechte, Oberbeamter über die Brunnenknechte, Justiz über die Brunnenknechte; Hw.: s. bornmēster; E.: s. borne, mēster; L.: MndHwb 1, 327 (bornmê[i]ster), Lü 63a (bornemester)
bornemöle, mnd., F.: nhd. „Brunnenmühle“, Wassermühle, Wasserwerk, Wasserkunst; Hw.: s. bornmöle; E.: s. borne, möle; L.: MndHwb 1, 327 (bornmöle), Lü 63a (bornemole); Son.: langes ö
bornen, mnd., sw. V.: nhd. Wasser zum Brauen (N.) einnehmen; Vw.: s. in-; E.: s. born, borne; L.: MndHwb 1, 327 (bornen)
börnen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. bernen
börnen (2), mnd., sw. V.: nhd. tränken, zum Brunnen führen, zu frischem Wasser führen; ÜG.: lat. adaquare; E.: s. born, borne; L.: MndHwb 1, 326 (börnen), Lü 63a (bornen)
bornenammer, mnd., M.: nhd. Brunneneimer; Hw.: s. bornammer; E.: s. borne, ammer (1); L.: MndHwb 1, 326 (bornammer)
bornepīpe, mnd., F.: nhd. Brunnenröhre; Hw.: s. bornpīpe; E.: s. borne, pīpe; L.: MndHwb 1, 327 (bornpîpe)
bornerat, mnd., N.: nhd. Brunnenrad; Hw.: s. bornrat; E.: s. borne, rat (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornrat)
bornerōde, mnd., F.: nhd. Brunnenrute zum Aufziehen des Wassers; Hw.: s. bornrōde; E.: borne, rōde; L.: MndHwb 1, 327 (bornrôde)
bornerōr, mnd., N.: nhd. „Brunnenrohr“, Brunnenröhre, Leitungsrohr; Hw.: s. bornrōr; E.: s. borne, rōr; L.: MndHwb 1, 327 (bornrôr)
borneschive, mnd., F.: nhd. „Brunnenscheibe“, Lederscheibe am Kolben; Hw.: s. bornschīve; E.: s. borne, schīve; L.: MndHwb 1, 327 (bornschîve)
bornespranc, bornesprank, mnd., M.: nhd. Brunnenquelle, Quelle; Hw.: s. bornspranc, bornesprinc; E.: s. borne, spranc; L.: MndHwb 1, 327 (bornspranc), Lü 63a (bornesprink)
bornesprank, mnd., M.: Vw.: s. bornespranc
bornesprinc, bornesprink, mnd., M.: nhd. Brunnenquelle, Quelle; Hw.: s. bornespranc; E.: s. borne, spranc; L.: MndHwb 1, 327 (bornspranc), Lü 63a (bornesprink)
börnestein, mnd., M.: Vw.: s. börnestēn
bornestēl, mnd., M.: Vw.: s. bornestil
bornestēle, mnd., M.: Vw.: s. bornestil
börnestēn, börnestein, mnd., M.: nhd. Bernstein; Hw.: s. börnstēn, bernstēn; E.: s. bernen, stēn (1); L.: MndHwb 1, 327 (börnestê[i]n)
bornestīge, mnd., F.: nhd. zum Erhalten des Süsswasserborns ursprünglich versottene Stiege; Hw.: s. bornstīge; E.: s. borne, stīge; L.: MndHwb 1, 327 (bornstîge); Son.: örtlich beschränkt; Son.: später entsprechende Rente
bornestil, bornestēle, bornestēl, mnd., M.: nhd. Brunnensäule, Brunnenpfahl; Hw.: s. bornstil; E.: s. borne, stil; L.: MndHwb 1, 328 (bornstil)
bornesūl, mnd., F.: Vw.: s. bornesūle
bornesūle, bornesūl, mnd., F.: nhd. Brunnensäule, Brunnenpfahl, Brunnenpfosten, Röhre; Hw.: s. bornsūl; E.: s. borne, sūl; L.: MndHwb 1, 328 (bornsûl[e]), Lü 63a (bornsule)
borneswengel, mnd., M.: nhd. Brunnenschwengel; Hw.: s. bornswengel; E.: s. borne, swengel; L.: MndHwb 1, 328 (bornswengel)
bornetins, mnd., M.: nhd. „Brunnenzins“, Brunnenabgabe; Hw.: s. borntins; E.: s. borne, tins; L.: MndHwb 1, 328 (borntins), Lü 63a (bornetins)
bornetōver, bornetôver, bornetovere, mnd., M.: nhd. Brunnenzuber, Wasserzuber; Hw.: s. borntōver; E.: s. borne, tōver; L.: MndHwb 1, 328 (borntôver), Lü 63a (bornetovere); Son.: örtlich beschränkt
bornetovere, mnd., M.: Vw.: s. bornetōver
bornewāter, mnd., N.: nhd. Brunnenwasser, Quellwasser; Hw.: s. bornwāter; E.: s. borne, wāter; L.: MndHwb 1, 328 (bornwāter)
bornganc, mnd., M.: nhd. „Borngang“, Weg zum Brunnen; Hw.: s. borneganc; E.: s. born, ganc; L.: MndHwb 1, 327 (bornganc)
borngelt, mnd., N.: nhd. Brunnengeld; E.: s. born, gelt; Hw.: s. bornegelt; L.: MndHwb 1, 327 (borngelt); Son.: eine Abgabe
borngonser, mnd., M.: Vw.: s. borgondiære
borngōt, mnd., N.: Vw.: s. bornegōt
borngrunt, mnd., M.: nhd. Borngrund, schorfiger Ausschlag, Erbgrind; Hw.: s. bernegrunt; E.: s. bernegrunt, born?, grunt (2); L.: MndHwb 1, 327 (borngrunt)
bornhāke, mnd., M.: nhd. Stange mit Haken (M.) für den Eimer; E.: s. born, hāke (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornhâke)
bōrnheit, mnd., F.: Vw.: s. bōrenhēt
bornhēre, bornhêre, mnd., M.: nhd. Brunnenherr, Ratsherr dem die Brunnen unterstellt sind, Aufseher über die Brunnen; Hw.: s. bornehēre; E.: s. born, hēre; L.: MndHwb 1, 327 (bornhêre), Lü 63a (bornehere)
bōrnhēt, mnd., F.: Vw.: s. bōrenhēt; L.: MndHwb 1, 322 (bōrenhê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bornholt, mnd., N.: nhd. „Bornholz“, Holz zu Brunnenröhren, Brunnenröhre, Holzverkleidung der Metallröhre; Hw.: s. borneholt, vgl. mhd. burnholz; E.: s. born, holt (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornholt)
börnholt, mnd., N.: nhd. Brennholz; Hw.: s. berneholt; E.: s. börnen (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 327 (börnholt), Lü 63a (bornholt)
bornhūs, bornhûs, mnd., N.: nhd. Brunnenhaus; E.: s. born, hūs; L.: MndHwb 1, 327 (bornhûs).
bornich, mnd., Adj.: nhd. zum Brunnen gehörig, Brunnen...; ÜG.: lat. fontaneus; I.: Lüs. lat. fontaneus?; E.: s. börnen (2), born, ich; L.: MndHwb 1, 327 (bornich), Lü 63a (bornich)
börninge, mnd., F.: nhd. Tränken (N.), Tränke, Tränkstelle; E.: s. börnen (2), inge; L.: MndHwb 1, 327 (börninge), Lü 63a (borninge)
bȫrnisse, mnd., F.: nhd. Hebung, Gebühr, richtiges Verhältnis; E.: bȫren (2); R.: nā bȫrnisse: nhd. nach Verhältnis; L.: MndHwb 1, 327 (bȫrnisse), Lü 63a (bornisse); Son.: langes ö
bornkerse, mnd., F.: nhd. Brunnenkresse; Hw.: s. bornekerse, brunnkerse; ÜG.: lat. nasturtium; E.: s. born, kerse (2); L.: MndHwb 1, 327 (bornkerse), Lü 63a (bornekerse)
bornkōpe, mnd., F.: nhd. Brunnenkufe, Wasserkufe; Hw.: s. bornekope; E.: s. born, kope; L.: MndHwb 1, 327 (bornkôpe), Lü 63a (bornkope)
bornkūven, mnd., N.: nhd. Wasserkufe, Wassertrog, Tränkfass; Hw.: s. bornekūven; E.: s. born, kūven; L.: MndHwb 1, 327 (bornkûven), Lü 63a (bornkuven)
bornmākære*, bornmāker, mnd., M.: nhd. „Bornmacher“, Aufseher über die Süsswasserleitungen; Hw.: s. bornemākære, bornmēster; E.: s. born, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 327 (bornmāker)
bornmāker, mnd., M.: Vw.: s. bornmākære
bornmeister, mnd., M.: Vw.: s. bornmēster
bornmēster, bornmeister, mnd., M.: nhd. „Bornmeister“, Aufseher über die öffentlichen Brunnen, Aufseher über die Wasserkunst, Handwerker der Brunnenrohre bohrt, Aufsichtsbeamter; Hw.: s. bornemēster, bornmākære, vgl. mhd. brunnmeister; E.: s. born, mēster; L.: MndHwb 1, 327 (bornmê[i]ster), Lü 63a (bornemester); Son.: Oberbeamter über die Brunnenknechte, Justiz über die Brunnenknechte
bornmȫle, mnd., F.: nhd. Wassermühle, Wasserwerk, Wasserkunst; Hw.: s. bornemȫle; E.: s. born, mȫle; L.: MndHwb 1, 327 (bornmȫle), Lü 63a (bornemole); Son.: langes ö
bornpīpe, mnd., F.: nhd. Brunnenröhre; Hw.: s. bornepīpe; E.: s. born, pīpe; L.: MndHwb 1, 327 (bornpīpe)
bornrat, mnd., N.: nhd. Brunnenrad; Hw.: s. bornerat; E.: s. born, rat (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornrat)
bornrōde, mnd., F.: nhd. Brunnenrute zum Aufziehen des Wassers; Hw.: s. bornerōde; E.: born, rōde; L.: MndHwb 1, 327 (bornrôde)
bornrōr, mnd., N.: nhd. Brunnenröhre, Leitungsrohr; Hw.: s. bornerōr; E.: s. born, rōr; L.: MndHwb 1, 327 (bornrôr)
bornschīve, mnd., F.: nhd. „Bornscheibe“, Lederscheibe am Kolben; Hw.: s. borneschīve; E.: s. born, schīve; L.: MndHwb 1, 327 (bornschîve)
bornspranc, bornsprank, mnd., M.: nhd. Brunnenquelle, Quelle; Hw.: s. bornespranc; E.: s. born, spranc; L.: MndHwb 1, 327 (bornspranc), Lü 63a (bornesprink)
bornsprank, mnd., M.: Vw.: s. bornspranc
börnstein, mnd., M.: Vw.: s. börnstēn
bornstēl, mnd., M.: Vw.: s. bornstil
bornstēle, mnd., M.: Vw.: s. bornstil
bornstēn, bornstein, mnd., M.: nhd. Brunnenstein, großer Feldstein, Fundamentstein; E.: s. born, stēn (1); L.: MndHwb 1, 327 (bornstê[i]n), Lü 63a (bornstên)
börnstēn, börnstein, mnd., M.: nhd. „Bornstein“, Bernstein; Hw.: s. bernstēn, börnestēn, vgl. mhd. burnstein; E.: s. börnen (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 327 (börnstê[i]n)
bornstīge, mnd., F.: nhd. zum Erhalten des Süsswasserborns ursprünglich versottene Stiege; Hw.: s. bornestīge; E.: s. born, stīge; L.: MndHwb 1, 327 (bornstîge); Son.: örtlich beschränkt, später entsprechende Rente
bornstil, bornstēl, bornstēle, mnd., M.: nhd. Brunnensäule, Brunnenpfahl; Hw.: s. bornestil; E.: s. born, stil; L.: MndHwb 1, 328 (bornstil)
bornsūl, bornsūle, mnd., F.: nhd. Brunnensäule, Brunnenpfahl, Brunnenpfosten, Röhre; Hw.: s. bornesūl; E.: s. born, sūl; L.: MndHwb 1, 328 (bornsûl[e]), Lü 63a (bornsule)
bornsūle, mnd., F.: Vw.: s. bornsūl
bornswengel, mnd., M.: nhd. Brunnenschwengel; Hw.: s. borneswengel; E.: s. born, swengel; L.: MndHwb 1, 328 (bornswengel)
borntins, mnd., M.: nhd. „Brunnenzins“, Brunnenabgabe; Hw.: s. bornetins; E.: s. born, tins; L.: MndHwb 1, 328 (borntins), Lü 63a (bornetins)
borntōver, borntôver, mnd., M.: nhd. Brunnenzuber, Wasserzuber; Hw.: s. bornetōver; E.: s. born, tōver; L.: MndHwb 1, 328 (borntôver), Lü 63a (bornetovere); Son.: örtlich beschränkt
bornwāter, mnd., N.: nhd. Brunnenwasser, Quellwasser; Hw.: s. bornewāter, vgl. mhd. brunnwazzer; E.: s. born, wāter; L.: MndHwb 1, 328 (bornwāter)
borraghe (1), mnd., Sb.: Vw.: s. borāsie
borraghe (2), mnd., Sb.: Vw.: s. borrāsie
borras, mnd., Sb.: nhd. Borax; ÜG.: lat. borax; Hw.: vgl. mhd. boras; I.: Lw. lat. borax; E.: vgl. lat. borax, F., N., Borax; arab. būraq, bauraq, Sb., Borax; pers. būräh; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 328 (borras)
borrasce, mnd., Sb.: Vw.: s. borrāsie
borrāsie, borrassen, borraze, borrasce, borraghe, borrich, mnd., Sb.: nhd. Borretsch; ÜG.: lat. borrago?; I.: Lw. lat. borrago; Hw.: s. borāsie, vgl. mhd. borrage; E.: s. lat. borrago, M., vgl. arab abū `araq, M., Vater des Schweißes; oder von arab. abū hurāÉ, M., Vater der Rauhheit; L.: MndHwb 1, 328 (borrâsie), Lü 63a (borrassen)
borrassen, mnd., Sb.: Vw.: s. borrāsie
borraze, mnd., Sb.: Vw.: s. borrāsie
borret, mnd., N.: Vw.: s. borēt
borrēt, borrêt, mnd., N.: Vw.: s. barēt
borrich (1), mnd., Sb.: Vw.: s. borāsie
borrich (2), mnd., Sb.: Vw.: s. borrāsie
borries?, mnd.?, Sb.: Vw.: s. borsis?
bors..., mnd., Suff.: Vw.: s. borts...
bōrs, mnd., M.: nhd. Barsch; ÜG.: lat. perca; Hw.: s. bārs; E.: vgl. ahd. bars 5, st. M. (a?), Barsch, Steinbutt, Seeigel; germ. *barsa-, *barsaz, st. M. (a), Barsch; idg. *bʰars-, *bʰors-, Adj., spitz, rauh, stolz, Pokorny 109, EWAhd 1, 486; L.: MndHwb 1, 328 (bōrs)
borschilt, mnd., Sb.: Vw.: s. bērenschilt
borse (1), mnd., Sb.: nhd. Flachsbündel, Bündel, Bose; Hw.: vgl. mhd. borse; E.: s. germ. *pursa-, *pursaz, st. M. (a), Struppiges, Porsch; L.: MndHwb 1, 328 (borse), Lü 63a (borse); Son.: örtlich beschränkt, Maßeinheit für Flachs
bōrse (2), bȫrse, mnd., F.: nhd. „Börse“, Geldbeutel, Kasse, Lade für Wertsachen; Hw.: s. burse; E.: s. as. burs-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Börse (F.) (1); s. lat. byrsa, bursa, F., Fell; s. gr. βύρσα (býrsa), F., Fell; vgl. gr. βερρός (berrós), Adj., dicht, behaart; R.: in de bōrse tasten: nhd. „in die Börse tasten“, in den Beutel (M.) (1) greifen; R.: bōrse vȫren: nhd. „Börse führen“, Kasse führen, berechtigt sein (V.) für einen anderen Geld einzunehmen und auszugeben; L.: MndHwb 1, 328 (bōrse); Son.: langes ö
bōrse (3), mnd., Sb.: Vw.: s. burse, busse
bȫrse (1), mnd., F.: Vw.: s. bōrse (2); Son.: langes ö
bȫrse (2), bürse, mnd., F.: nhd. Eisen das dazu dient die Schülpe des Bohrers breit zu machen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 328 (bȫrse), MndHwb 1, 376 (bürse); Son.: langes ö
bȫrsen, mnd., sw. V.: nhd. die Bohrschülpe erweitern; E.: s. bȫrse (2); L.: MndHwb 1, 328 (bȫrsen); Son.: langes ö
bōrsendrēgære*, bōrsendrēger, bȫrsendrēger, mnd., M.: nhd. Beutelträger, Verwalter von fremden Geld und Gut; E.: s. bōrse (2), drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 328 (bȫrsendrēger); Son.: langes ö
bōrsendrēger, mnd., M.: Vw.: s. bōrsendrēgære
bȫrsendrēger, mnd., M.: Vw.: s. bōrsendregære; Son.: langes ö
bȫrsenknābe, mnd., M.: nhd. Börsenknabe, Börsenknecht; Hw.: s. bȫrsenknecht; E.: s. bōrse (2), knābe; L.: MndHwb 1, 328 (bȫrsenknābe); Son.: jünger, langes ö
bȫrsenknecht, mnd., M.: nhd. Börsenknecht, Börsenschließer, Börsenknabe; Hw.: s. bȫrsenknābe; E.: s. bōrse, knecht; L.: MndHwb 1, 328 (bȫrsenknecht); Son.: jünger, langes ö
bȫrsentīt, mnd., F.: nhd. Börsenzeit; E.: s. bōrse, tīt; L.: MndHwb 1, 328 (bȫrsentît); Son.: langes ö
borsis, mnd., M.: Vw.: s. borczīg
bōrsnette, mnd., N.: Vw.: s. bārsnette; L.: MndHwb 1, 328 (bōrsnette)
bōrspon*, mnd., F.: nhd. „Bohrspan“, Span der beim Bohren abgeht; E.: s. bōren (1), spōn; L.: MndHwb 1, 328 (bōrspȫne); Son.: jünger, langes ö, bōrsenspȫne (Pl.)
borst (1), brust, bruste, mnd., F.: nhd. Brust, Busen, Brustharnisch, Oberhemd, Brustlatz; Vw.: s. garde-, gense-, gōse-, panser-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. brust (1); E.: s. as. brio-s-t, st. N. (a), Brust; germ. *brusti-, *brustiz, st. F. (i), Brust; s. idg. *bhreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; idg. *bhreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: MndHwb 1, 328f. (borst), Lü 63a (borst); Son.: langes ö, Mieder, den Oberkörper bedeckendes Kleidungsstück,
borst (2), barst, berst, berste, brust, mnd., M.: nhd. Gebrechen, Bruch (M.) (1), Sprung in Irdenwaren, Mangel (M.), Ausfall, Einbuße, Buße; ÜG.: lat. defectus; Vw.: s. af-, hemmel-, wolken-; Hw.: s. barst, berst, breste, vgl. mhd. brust (2); E.: as. *brus-t? (1), st. F. (i), Riss, Spalt; germ. *brusti-, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; s. idg. *bhres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pk 169; R.: ēnem wert borst: nhd. „einem wird Bruch“ (M.) (1), es gebricht, es ermangelt, es mangelt, etwas wird nicht ausgeführt, man kann den angebotenen Beweis oder Eid nicht erbringen; R.: dem gericht ēne borst brēken: nhd. dem Gericht eine Buße verwirken; R.: mi wirt borst: nhd. mir gebricht, ich vermag etwas nicht auszuführen; L.: MndHwb 1, 329 (borst), Lü 63a (borst)
borst (3), mnd., F.: Vw.: s. borste; L.: MndHwb 1, 329 (borst)
borstal*. borstel, mnd., M.: nhd. Burgstall, Burgstelle; Hw.: vgl. mhd. burcstal; E.: s. borch, stal; L.: MndHwb 1, 329 (borstel), Lü 63a (borstel)
borstbelde, mnd., N.: Vw.: s. borstbilde
borstbilde, borstbelde, borstbilt, mnd., N.: nhd. Brustbilde, Büste; E.: s. borst (1), bilde; L.: MndHwb 1, 329 (borstbilde); Son.: Schaumünze mit bildlicher Darstellung
borstbilt, mnd., N.: Vw.: s. borstbilde
borstborge, mnd., M.: Vw.: s. borstbörge
borstbörge, borstborge, mnd., M.: nhd. Schadebürge, Schadensbürge; E.: s. borst (2), börge; L.: MndHwb 1, 329 (borstbörge), Lü 63a (borstborge)
borstbret, borstebret, mnd., N.: nhd. „Brustbrett“, Bohrscheibe; ÜG.: lat. pectuleum; I.: Lüt. lat. pectuleum; E.: s. borst (1), bret; L.: MndHwb 1, 329 (borstbret); Son.: Brustholz, an das der Brustbohrer angedrückt wird
borstdōk, mnd., N.: nhd. Brusttuch, Brustlatz, Weste, Leibchen; Hw.: vgl. mhd. brusttuoch; E.: s. borst (1), dōk (1); L.: MndHwb 1, 329 (borstdôk), Lü 63a (borstdôk)
borstdrank, mnd., M.: nhd. „Brusttrank“, Heiltrank gegen Brustleiden; E.: s. borst (1), drank (2); L.: MndHwb 1, 329 (borstdrank)
börste, borste, borst, mnd., F.: nhd. Borste, Bürste; Vw.: s. klēder-, kop-, kras-, swīne-, swīnes-; Hw.: s. börstel, vgl. mhd. bürste; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bur-st-a 2, sw. F. (n), Borste; germ. *bursti-, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstō, st. F. (ō), Borste, Spitze, Gipfel; idg. *bhr̥sti-, Sb., Spitze, Ecke, Borste, Pk 109; vgl. idg. *bhar-, *bhor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pk 108; L.: MndHwb 1, 329 (borste), Lü 63a (borste)
borstebret, mnd., M.: Vw.: s. borstbret
börstel, borstel, mnd., F.: nhd. Borste, Bürste; Hw.: s. borste; E.: s. börste; L.: MndHwb 1, 329 (borste/börstel), Lü 63a (borste/borstel)
borsten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. bersten; L.: MndHwb 1, 329 (borsten), Lü 63a (borsten)
borsten (2), börsten, mnd., sw. V.: nhd. bürsten; Hw.: vgl. mhd. bürsten; E.: s. borste; L.: MndHwb 1, 329 (borsten)
börsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. borsten (2)
borstgeswēr, mnd., N.: nhd. Brustgeschwür; ÜG.: lat. empyema, suppuratio; Hw.: s. borstswēr; E.: s. borst (1), geswēr; L.: MndHwb 1, 330 (borst[ge]swēr)
borstich, mnd., Adj.: nhd. ermangelnd, gebrechend, Gebrechen habend, Mangel (M.) habend; Vw.: s. sēker-, tǖch-; E.: s. borst (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 329 (borstich), Lü 63a (borstich); Son.: langes ü
börstich*** (1), mnd., Adj.: nhd. „brüstig“; Vw.: s. hōch-, ȫver-; E.: s. borst, ich (2); Son.: langes ö
börstich*** (2), mnd.?, Adj.: nhd. borstig; Vw.: s. wedder-; E.: s. börste, ich (2)
borstinge***, mnd., N.: nhd. Gebrechen; Vw.: s. tǖch-; E.: s. borsten (1), inge, borst (2)
borstken*, brustken, mnd., N.: nhd. Brüstchen; E.: s. borst (1), ken; L.: MndHwb 1, 359 (brust)
borstknōke, mnd., M.: nhd. „Brustknochen“, Brustbein; E.: s. borst (1), knōke; L.: MndHwb 1, 329 (borstknōke)
borstkrūt, mnd., N.: nhd. „Brustkraut“; E.: s. borst (1), krūt; L.: MndHwb 1, 329 (borstkrût); Son.: Bezeichnung eines Heilkrauts bei Brustleiden
borstlappe, mnd., M.: nhd. „Brustlappen“, Brusttuch, Brustlatz, Weste, Schild des Hohepriesters; Hw.: vgl. mhd. brustlappe; E.: s. borst (1), lappe (1); L.: MndHwb 1, 329 (borstlappe), Lü 63a (borstlappe)
borstlīf, mnd., N.: nhd. Bekleidung des Oberkörpers, Jacke, Leibchen, Mieder; E.: s. borst (1), līf (1); L.: MndHwb 1, 329 (borstlîf)
borstpels*, brustpels, mnd., M.: nhd. Brustpelz, kurzer Pelz der den Oberkörper deckt; E.: s. borst (1), pels; L.: MndHwb 1, 359 (brustpels)
borstrēme, mnd., M.: nhd. „Brustriemen“, Riemen am vorderen Pferdegeschirr; E.: s. borst (1), rēme; L.: MndHwb 1, 329 (borstrême)
borstrok, mnd., M.: nhd. „Brustrock“, Jacke, Brustharnisch; E.: s. borst (1), rok; L.: MndHwb 1, 329 (borstrok)
borstslach, mnd., M.: nhd. „Brustschlag“, Schlag gegen die Brust; Hw.: vgl. mhd. brustslac; E.: s. borst (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 329 (borstslach), Lü 63a (borstslach)
borstspan, mnd., N.: nhd. Brustnadel; E.: s. borst (1), span; L.: MndHwb 1, 329 (borstspan)
borstspēt, borstspēte, mnd., M.: nhd. „Brustspieß“, Spieß (M.) (1), Federspieß; Hw.: s. borstspit; E.: s. borst (1), spēt; L.: MndHwb 1, 329 (borstspēt[e])
borstspête, mnd., M.: Vw.: s. borstspēt
borstspit, mnd., M.: nhd. „Brustspieß“, Spieß (M.) (1); Hw.: s. borstspēt; E.: s. borst (1), spit (1); L.: MndHwb 1, 329 (borstspēt[e]/borstspit)
borststücke, borstücke, mnd., N.: nhd. „Bruststück“, Leibchen, Mieder, Brustharnisch, Bruststück vom Ochsen, Bruststück vom Fleisch; E.: s. borst (1), stücke; L.: MndHwb 1, 329 (borststücke); Son.: den Oberkörper deckendes Kleidungsstück
borstsǖke*, borstsūke, borstsuke, mnd., F.: nhd. Brustkrankheit; E.: s. borst (1), sǖke; L.: MndHwb 1, 330 (borstsǖke), Lü 63b (borstsuke); Son.: langes ü
borstswellinge, mnd., F.: nhd. „Brustschwellung“, eine Brustkrankheit; E.: s. borst (1), swellinge; L.: MndHwb 1, 330; (borstswellinge)
borstswēr, mnd., M.: nhd. Brustgeschwür; ÜG.: lat. empyema, suppuratio; Hw.: s. borstgeswēr, vgl. mhd. brustswer; E.: s. borst (1), swēr (1); L.: MndHwb 1, 330 (borst[ge]swēr)
borstücke, mnd., N.: Vw.: s. borststücke
borstwambois*, borstwammes, borstwams, mnd., N.: nhd. „Brustwams“, Futterhemd, Wams, Weste, Leibchen, Jacke; Hw.: s. borstwams; E.: s. borst (1), wambois; L.: MndHwb 1, 330 (borstwam[me]s); Son.: den Oberkörper bedeckendes Kleidungsstück
borstwamboismouwe*, borstwammesmouwe, borstwamsmouwe, mnd., N.: nhd. Ärmel des Brustwamses; Hw.: s. borstwamsmouwe; E.: s. borstwambois, mouwe; L.: MndHwb 1, 330 (borstwam[me]s); Son.: Ärmel eines den Oberkörper bedeckendes Kleidungsstücks
borstwams, mnd., N.: Vw.: s. borstwambois
borstwamsmouwe, mnd., N.: Vw.: s. borstwamboismouwe
borstwēre, borstwere, mnd., F.: nhd. Brustwehr; Hw.: vgl. mhd. brustwer (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. borst (1), wēre (2); L.: MndHwb 1, 330 (borstwēre), Lü 63b (borstwere); Son.: oberster Abschluss eines Walles oder einer Mauer oder eines Geländers oder einer Gallerie
borsyes, mnd., M.: Vw.: s. borczīg
bōrt (1), bord, mnd., F.: nhd. Geburt, Entbindung, Gebären (N.), Herkunft, Leibesfrucht, Geborenes, Geschlecht, Verwandter; Vw.: s. achter-, ane-, ērste-, ge-, man-, nā-, vör-, wan-; Hw.: vgl. mhd. burt (2); Q.: Ssp (1221-1224) (bord); E.: as. *bur-d?, st. F. (i); germ. *burdi-, *burdiz, st. M. (i), st. F. (i), Tragen, Geburt; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; R.: bit in de derde bōrt: nhd. „bis in die dritte Geburt“, bis ins dritte Geschlecht; R.: bōrt tǖgen: nhd. „Geburt bezeugen“, Geburtszeugnis beibringen; R.: ander bōrt: nhd. „andere Geburt“, Nachgeburt; L.: MndHwb 1, 330 (bōrt), Lü 63b (bort); Son.: langes ü
bōrt (2), bord, mnd., M., F.: nhd. „Bord“, Rand, Saum (M.) (1), Einfassung, Ufer, Rand eines Gefäßes oder Bettes, Schild, Rand eines Schiffes, Reling, Schiffsbord, Schiff, Rand einer Glocke; Vw.: s. bak-, kerk-, klocken-, schāl-, schāle-, schēpes-, schip-, sē-, stǖr-, vul-, werder-; Hw.: s. bōrde (3), vgl. mhd. bort; E.: s. as. bor-d (1) 1, st. M. (a), Rand, Bord, Schiffsbord; germ. *burda-, *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; idg. *bhordho-, Sb., Rand, Kante, Pk 138; s. idg. *bheredh-, V., schneiden, Pk 138; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; R.: de klocken an bōrt slān: nhd. „die Glocke an den Rand schlagen“, in kurzen Tönen läuten; R.: bī der bōrt: nhd. an Bord; R.: an bōrt bringen: nhd. „an Bord bringen“, Bord an Bord legen, sich neben ein Schiff legen; R.: bōrt över bōrt nēmen: nhd. „Bord über Bord nehmen“, Waren oder Ballast von Bord zu Bord einnehmen; L.: MndHwb 1, 330 (bōrt), Lü 63b (bort)
bōrt (3), mnd., N., M.: nhd. Brett, Planke, Bord, Gestell, Wandbrett, Tafel, Tisch; Vw.: s. ganc-, grōpen-, kanne-, kannen-, koggen-, lēpel-, schilt-, spȫle-, tāfel-; E.: vgl. lat.-ahd.? bordum, N., Bord, Brett; s. germ. *burda- (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; idg. *bʰr̥dʰo-, Sb., Brett, Pokorny 138; vgl. idg. *bʰeredʰ-, V., schneiden, Pokorny 138; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 330 (bōrt), Lü 63b (bort)
bōrt (4), mnd., N.: nhd. Scherz; Hw.: s. bōrde (2), bēhōrt?; E.: s. bōrde (2); L.: MndHwb 1, 330 (bōrt), Lü 63b (bôrt)
bōrtbōm, mnd., M.: nhd. Stammbaum; E.: s. bōrt (1), bōm; L.: MndHwb 1, 330 (bōrtbōm)
bōrtbrēf, mnd., M.: nhd. Geburtszeugnis, Bescheinigung freier Geburt; E.: s. bōrt (1), brēf; L.: MndHwb 1, 330 (bōrtbrêf), Lü 63b (bortbrêf)
bōrtdach, mnd., M.: nhd. Geburtstag; E.: s. bōrt (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 330 (bōrtdach)
bȫrte, bōrede*?, mnd., F.: nhd. Gebühr; Vw.: s. ge-; Hw.: s. gebȫrte, vgl. mhd. burt (1); E.: s. bȫren (2); L.: MndHwb 1, 330 ([ge]bȫrte); Son.: langes ö
bōrten***, mnd., V.: nhd. scherzen; Vw.: s. tō-; E.: s. bōrt (4)
borthacken, bordhacken, mnd., sw. V.: nhd. mit Brettern decken; E.: s. bōrt (3)?, hacken (1); L.: MndHwb 1, 330 (borthacken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōrtholt, mnd., N.: nhd. Plankenholz, Brett; E.: s. bōrt (3), holt (1); L.: MndHwb 1, 330 (bōrtholt), Lü 63b (bortholt)
börtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bördich
bōrtkorf, mnd., M.: nhd. Korbgestell?, Brotkorb?; E.: s. bōrt (3), korf; L.: MndHwb 2, 638f. (korf/bōrtkorf); Son.: verschrieben für brōtkorf?, örtlich beschränkt
bōrtlīk*, bôrtlik, mnd.?, Adj.: nhd. scherzhaft; ÜG.: lat. iocosus; E.: s. bōrt (4), līk (3); L.: Lü 63b (bôrtlik)
bōrtmāget, mnd., F.: nhd. Haushälterin; E.: s. bōrt (3), māget; L.: MndHwb 1, 330 (bōrtmāget); Son.: örtlich beschränkt
bōrtnisse***, mnd., F.: nhd. „Geburt“; Vw.: s. ge-; E.: s. bōrt (1), nisse
bōrtschip, mnd., N.: nhd. Schiff mit Reling?; Hw.: s. bōrdinc; E.: s. bōrt (2), schip (2); L.: MndHwb 1, 330 (bōrtschip), Lü 63b (bortschip); Son.: kleines Schiff, in der Reiheschifffahrt verwendetes Schiff
bōrtschōf, mnd., M.: nhd. „Randschaub“, Bund Stroh am Rand des Strohdachs; E.: s. bōrt (2), schōf; L.: MndHwb 1, 330 (bōrtschôf), Lü 63b (bortschof)
bōrtsīde, mnd., F.: nhd. Flockseide, Florettseide; E.: s. bōrt (3)?, sīde (2); L.: MndHwb 1, 330 (bōrtsîde); Son.: örtlich beschränkt
bōrtstein, mnd., M.: Vw.: s. bōrtstēn
bōrtstēn, bōrtstein, mnd., M.: nhd. „Bordstein“, Schieferstein zur Berandung; E.: s. bōrt (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 330 (bōrtstê[i]n)
bōrttal*, bōrttā̆l, mnd., M., N.: nhd. „Geburtszahl“; E.: s. bōrt (1), tal; R.: nā bōrttāle: nhd. „nach Geburtszahl“, nach der Reihe der Geburt, nach Geburtsfolge; L.: MndHwb 1, 330 (bōrttā̆lā̆)
bortucht, mnd., F., N.: Vw.: s. börgetǖch; Son.: langes ü
bȫrtvārt, mnd., F.: nhd. Reihefahrt; E.: s. bōrt (2)?, vārt; L.: MndHwb 1, 330 (bȫrtvārt); Son.: langes ö, jünger
bortziis, mnd., M.: Vw.: s. borczīg
bortziis, borzyes, mnd., M.: Vw.: s. borczīg
borwase, mnd., Sb.: Vw.: s. burwāse
borwasse, mnd., Sb.: Vw.: s. burwāse
bȫrwe, mnd., F.: Vw.: s. bȫre (1); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
borwort, mnd., F.: nhd. Bruchwurz, Odermennig, eine Pflanze; ÜG.: lat. agrimonia eupatoria?; Hw.: s. bērwort?; E.: ?, s. wort (2); L.: MndHwb 1, 330 (borwort), Lü 63b (borwort)
bōs, mnd., F.: nhd. Viehstall; Hw.: s. bōsen (1), s. bōss; E.: s. ahd. basse?; L.: MndHwb 1, 330 (bôs); Son.: örtlich beschränkt
bȫs (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bȫse (1); Son.: langes ö
bȫs (2), mnd., Adv.: Vw.: s. bȫse (2); Son.: langes ö
bȫscheit, mnd., F.: Vw.: s. bȫsichhēt; Son.: langes ö
bōschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōssen
bōschenspil, mnd., N.: Vw.: s. bōssenspil
bōschēt, mnd., F.: Vw.: s. bösichhēt
bȫsdādich, mnd., Adj.: nhd. boshaft; E.: s. bȫse (1), dādich; L.: MndHwb 1, 331 (bȫsdâdich); Son.: langes ö
bȫse (1), bȫs, mnd., Adj.: nhd. böse, grimmig, schlimm, übel, krank, krankhaft, arg, schlecht, argwillig, beschwerlich, ungünstig, schädlich, zornig; Vw.: s. bīster-, grunt-, schȫne-, splitter-, sūr-; Hw.: s. bȫs (2), vgl. mhd. bōse; E.: s. mhd. bōse, Adj., böse, schlecht, verwerflich; ahd. bōsi* (1) 10, Adj., wertlos, schwach, nichtswürdig, feige; germ. *bausa-, *bausaz, *bausja-, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; R.: bȫse vlēsch: nhd. „böses Fleisch“, krankes Fleisch, verdorbenes Fleisch; R.: bȫse münte: nhd. „böse Münze“, falsche Münze, Falschgeld; R.: bȫse silver: nhd. „böses Silber“, verfälschtes Silber, nicht vollwertiges Silber; L.: MndHwb 1, 331 (bȫs[e]), Lü 63b (bose); Son.: langes ö
bȫse (2), bȫs, mnd., Adv.: nhd. böse, grimmig, schlimm, übel, krank, krankhaft, arg, schlecht, argwillig, beschwerlich, ungünstig, schädlich, zornig; Hw.: s. bȫs (1), vgl. mhd. bœse (2); E.: s. bȫse (1); L.: MndHwb 1, 331 (bȫs[e]), Lü 63b (bose, bös); Son.: langes ö
bȫsehaft*, bȫshaft, mnd., Adj.: nhd. boshaft; Hw.: s. bȫsehaftich; E.: s. bȫse (1), haft; L.: MndHwb 1, 331 (bȫshaft); Son.: langes ö
bȫsehafte*, mnd., M.: nhd. „Boshafter“, Frevler; E.: s. bȫsehaft; L.: MndHwb 1, 331 (bȫshaft); Son.: langes ö
bȫsehaftich, böshaftich, mnd., Adj.: nhd. „böshaftig“, boshaft, böse, verbrecherisch, frevelnd; Hw.: s. bȫsehaft; E.: s. bȫse (1), haftich, ich (2)?; R.: bȫsehaftiger wīse: nhd. „böshaftiger Weise“, verbrecherisch, in böser Gesinnung; L.: MndHwb 1, 331 (bȫsehaftich); Son.: langes ö
bōselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōsselen
bōselklōt, mnd., M.: Vw.: s. bōsselklōt
bōsem (1), mnd., M.: Vw.: s. bōseme
bōsem (2), bōssem, mnd., Sb.: nhd. poröser Tuffstein der für Kamine gebraucht wird; E.: ?; L.: MndHwb 1, 331 (bôsem); Son.: örtlich beschränkt
bōsembrāsse*, bōsembrāce, bōsembrētze, mnd., F.: nhd. Brustnadel, Brustspange, Brustbrosche; E.: s. bōseme, brāsse; L.: MndHwb 1, 331 (bōsembrētze), MndHwb 1, 331 (bôsembrāce)
bōseme, bōsem, bōsme, bōssem, gebōsme, mnd., M.: nhd. Busen, Gewand das die Brust bedeckt, Nachkommenschaft, Sippe, Sippschaft, Zugehörigkeit des Leibeigenen zu der Familie, Leibeigener, Höriger, Schutzbefohlener; ÜG.: lat. sinus; Vw.: s. ge-, sāment-, samt-; Hw.: s. busem, bōsmete, vgl. mhd. buosem; E.: as. bō-s-om* 2, st. M. (a), Busen, Schoß (?); germ. *bōsma-, *bōsmaz, st. M. (a), Busen; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 1, 331 (bôsem[e]), MndHwb 1, 331 ([ge]bôsme), Lü 63b (bosem[e])
bōsemebrēf, mnd., M.: nhd. urkundlicher Nachweis der Zugehörigkeit des Leibeigenen; Hw.: s. busemebrēf; E.: s. bōseme, brēf; L.: MndHwb 1, 331 (bôsemebrêf)
bōsemede*, bōsmete, bōsemte, mnd., N.: nhd. Nachkommenschaft, Sippschaft, Sippe Leibeigener; Vw.: s. ge-; Hw.: s. gebōsemede, bōseme, busmete; E.: s. bōseme; L.: MndHwb 1, 332 (bôsmete)
bōsemte, mnd., N.: Vw.: s. bōsemede
bōsen (1), mnd., M.: nhd. Viehstall; Hw.: s. bōs; E.: ?; L.: MndHwb 1, 330 (bôs); Son.: örtlich beschränkt
bōsen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. bōssen
bȫsenwicht, mnd., M.: Vw.: s. bȫsewicht; Son.: langes ö
bōserich*, mnd.?, Adj.: nhd. schadhaft; E.: s. böse (1); L.: Lü 63b (boserich)
bȫsewicht, bȫsenwicht, mnd., M.: nhd. Bösewicht; Hw.: vgl. mhd. bœsewiht; E.: s. bȫse (1), wicht (1); L.: MndHwb 1, 331 (bȫsewicht); Son.: langes ö
bȫsewichtich, mnd., Adj.: nhd. boshaft; E.: s. bȫsewicht; R.: bȫsewichtiger wīse: nhd. „böswichtigerweise“, boshafter Weise; L.: MndHwb 1, 331 (bȫsewichtich); Son.: langes ö
bȫshaft, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫsehaft; Son.: langes ö
bȫshaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫsehaftich; Son.: langes ö
bōshāke, mnd., M.: Vw.: s. bōteshāke
bȫshēt, bȫsheit, mnd., F.: nhd. Bosheit, böse Art (F.) (1), böse Gesinnung Schädlichkeit, böse Tat, Freveltat; Hw.: vgl. mhd. bōsheit; E.: s. bȫse (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 331 (bȫshê[i]t); Son.: langes ö
bōsholt, mnd., M.: Vw.: s. bōssholt
bȫsich, bosich, mnd., Adj.: nhd. böse, zornig; E.: s. bȫse (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 331 (bȫsich), Lü 63b (bosich); Son.: langes ö
bȫsicheit, mnd., F.: Vw.: s. bȫsichhēt; Son.: langes ö
bȫsichēt, mnd., F.: Vw.: s. bȫsichhēt; L.: MndHwb 1, 331 (bȫsichê[i]t); Son.: langes ö
bȫsichhēt*, bȫsichēt, bȫsicheit, bȫschēt, bȫscheit, mnd., F.: nhd. Bosheit, Böses; Hw.: s. bȫsichēt; E.: s. bȫsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 331 (bȫsichê[i]t); Son.: langes ö
bōskint*, mnd., Pl.: Vw.: s. bōteskint
bōsknecht, mnd., M.: Vw.: s. bōtesknecht
boslek, mnd., M., N.: Vw.: s. bōsselēk
bȫslīk, bōslik, mnd., Adj.: nhd. „böslich“, böse, boshaft, boswillig, frevelhaft, schlecht; ÜG.: lat. malignus; Hw.: vgl. mhd. bōslich; E.: s. bȫse (1), līk (3); R.: wol edder bȫslīk: nhd. „wohl oder böslich“, gut oder schlecht; L.: MndHwb 1, 331 (bȫslīk), Lü 63b (bôslik); Son.: langes ö
bȫslīken, bōsliken, mnd., Adv.: nhd. „böslich“, böse, boshaft, boswillig, frevelhaft, schlecht; E.: s. bȫslīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 331 (bȫslīk), Lü 63b (bôslik); Son.: langes ö
bȫslistich, mnd., Adj.: nhd. arglistig; Hw.: vgl. mhd. bœslistic; E.: s. bȫse (1), listich; L.: MndHwb 1, 331 (bȫslistich); Son.: langes ö
bōslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. bōteslǖde*; Son.: langes ü
bōsmāker, mnd., M.: Vw.: s. bōtesmākære*
bösmāker, mnd., M.: Vw.: s. büssemākære; L.: MndHwb 1, 331 (bösmāker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōsman, mnd., M.: Vw.: s. bōtesman
bōsmansbīl, mnd., M.: Vw.: s. bōtesmannesbīl*
bōsmanshōt, mnd., M.: Vw.: s. bōtesmanneshōt*
bōsmansspille, mnd., Pl.: Vw.: s. bōtesmannesspille*
bōsme, mnd., M.: Vw.: s. bōseme
bōsmen***, busemen***, mnd., sw. V.: nhd. nehmen; Vw.: s. af-; E.: ?
bōsmete, mnd., N.: Vw.: s. bōsemede; L.: MndHwb 1, 332 (bôsmete)
bȫsrüchtich***, mnd., Adj.: nhd. verleumderisch; Hw.: s. bȫsrüchtigen; E.: s. bȫse (1), rüchtich; Son.: langes ö
bȫsrüchtigen, bōsruchtigen, mnd., Adv.: nhd. verleumderisch, verleumderischerweise; E.: s. bȫsrüchtich, rüchtigen (2); L.: MndHwb 1, 332 (bȫsrüchtigen), Lü 63b (bôsruchtigen); Son.: langes ö
bōss, mnd.?, F.?: nhd. Viehstall; Hw.: v. bos; E.: s. ahd. banse; L.: Lü 63b (bôss)
bosse (1), botze, mnd.?, F.: nhd. Posse; ÜG.: lat. ludicrum; E.: s. as. bô-s-a* 3, st. F. (ō), Posse, nichtswürdiges Zeug; s. mhd. posse, sw. F., sw. M., Streich, Posse; s. frz. bosse, F., Erhabenheit, Beule; gallorom. *bottia, F., Beule; frk. *bottja, Sb., Spross; vgl. frk. *bōtan, V., ausschlagen; germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112, EWAhd 2, 270; s. Kluge s. v. Posse; L.: Lü 63b (bosse)
bosse (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bȫsse (1); Son.: langes ö
bosse (3), mnd., M.: nhd. Bursche; Hw.: s. busse (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 332 (bosse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōsse (1), mnd., Sb.: nhd. harte Hülse gewisser Fruchtarten; ÜG.: lat. siliqua, gluma; E.: ?; L.: MndHwb 1, 332 (bôsse), Lü 63b (bôsse)
bōsse (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bösse (1)
bȫsse (1), bōsse, bosse, böisse, boysse, botze, boitze, boytze, mnd., Sb.: nhd. Art (F.) (1) grobes Schuhwerk (Filzschuh); ÜG.: lat. sotular; Hw.: vgl. mhd. bōze (1); E.: ?; R.: 1 par rüsker boytzen mit viltsocken: nhd. „1 Paar rüstiger Schuhe mit Filzsocken“?; R.: winterboyssen mit vilten: nhd. „Winterschuhe mit Filzen“?; L.: MndHwb 1, 332 (bȫsse), Lü 63b (bōsse); Son.: langes ö, hohes und weites Schuhwerk gegen die Kälte mit Filzeinlage oder Stroheinlage, Filzsocken
bȫsse (2), mnd., Sb.: Vw.: s. bȫtse; Son.: langes ö
bōsseklōt, mnd., M.: Vw.: s. bōsselklōt
bōssel, botzel, mnd., Sb.: nhd. Kegelkugel, Kegel (M.); Hw.: vgl. mhd. bōz (1); E.: s. mhd. bōzen, V., bossen, stoßen, spielen; s. ahd. bōzen* 4, sw. V. (1a), stoßen, zerstoßen (V.); s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 332 (bôssel), Lü 63b (bôssel)
bōsselbāne, bōsselbān, mnd., F.: nhd. Kegelbahn; E.: s. bōssel, bāne (1); L.: MndHwb 1, 332 (bôssel), Lü 63b (bôsselbân)
bōsselēk, bōsselēik, mnd., M., N.: Vw.: s. bōssellēk
bōsselen, bōselen, bōsseln, bōtseln, mnd., sw. V.: nhd. „bosseln“, mit Kugeln spielen, Kegel spielen, kegeln; Hw.: s. bōssen, vgl. mhd. bōzelen; E.: s. bōssel; L.: MndHwb 1, 332 (bōsselen), Lü 63b (bôsselen)
bōsselklōt, bōsseklōt, bōselklōt, mnd., M.: nhd. Kegelkugel; E.: s. bōssel, klōt; R.: bōsselklōt drīven: nhd. „Kegelkugel treiben“; L.: MndHwb 1, 332 (bôs[s]elklôt), Lü 63b (bôsse[l]klôt)
bōssellēk, bōssellēik, bōsselēk, bōsselēik, bōsselleck, boslek, mnd., M., N.: nhd. Kegelbahn, Spielplatz, Kegelspiel; E.: s. bōssel, lēk; L.: MndHwb 1, 332 (bôssel[l]lêk), Lü 63b (bôsselleck)
bōsseln, bōtseln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōsselen
bōsselspil, bōsselspiēl, bōsselspel, mnd., N.: nhd. Kegelspiel; Hw.: s. bōssenspil; E.: s. bōssel, spil (1); L.: MndHwb 1, 332 (bôsselspil), Lü 63b (bôsselspel)
bōssem, mnd., M.: Vw.: s. bōseme
bossen, mnd., M.: Vw.: s. busem
bōssen, bōsen, bōcen, bōzen, bōtzen, bōschen, mnd., sw. V.: nhd. Kegel schieben, kegeln; Hw.: s. bōsselen, vgl. mhd. bōzen (1); E.: s. bōssel; L.: MndHwb 1, 331 (bôsen), Lü 63b (bôssen)
bossenmākære*, bossenmaker, mnd.?, M.: nhd. „Possenmacher“, Possenreißer; E.: s. bosse (1), makære, ære ; L.: Lü 63b (bossenmaker)
bossenmaker, mnd., M.: Vw.: s. bossenmākære
bōssenspil, boschenspil, mnd., N.: nhd. Kegelspiel; Hw.: s. bōsselspil; E.: s. bōssel, spil (1); L.: MndHwb 1, 332 (bôssenspil)
bosserīe, bosserie, bōsserīe, botzerīe, mnd., F.: nhd. „Posserei“, Possenspiel; ÜG.: lat. iocus, ludus; E.: s. bosse (1); L.: MndHwb 1, 332 (bosserîe), Lü 63b (bosserie)
bōssholt, bōsholt, mnd., M.: nhd. Kegel; E.: s. bōssel, holt (1); L.: MndHwb 1, 331 (bôs[s]holt), Lü 63b (bôssholt)
bōsskūle*, bōsskule, mnd.?, F.: nhd. Kreisel; ÜG.: lat. trochus; Hw.: vgl. mhd. bōzkiule; E.: s. bōssel, bōssen, kūle (3)?; L.: Lü 63b (bôsskule)
bossūner, mnd., M.: Vw.: s. bosūnære
bōst, boust, mnd., Sb.: nhd. Rinde, Kork; Hw.: vgl. mhd. bast (1); E.: s. mhd. bast, vgl. ahd. bast 13, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Bast, Pfriemengras, Seil; s. germ. *basta-, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); vgl. idg. *bʰas-?, V., binden, Falk/Torp 269, EWAhd 1, 500; L.: MndHwb 1, 332 (bôst); Son.: örtlich beschränkt
bosūnære*, bosūner, bossūner, mnd., M.: nhd. Posaunenbläser, Bläser, Trompeter; Hw.: s. basūnære, vgl. mhd. busūnære; E.: s. bosūne, ære; L.: MndHwb 1, 332 (bos[s]ûner)
bosūne*, bosune, mnd., F.: nhd. Posaune, Blasinstrument; Hw.: s. basūne, beisune, vgl. mhd. busīne; E.: s. mfrz. buisine, F., Horn, Waldhorn; lat. bucina, F., Horn, Waldhorn, Hirtenhorn, Kuhhorn; vgl. lat. bōs, F., Rind, Kuh, Ochse; idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; lat. canere, V., singen, klingen, tönen; idg. *kan-, V., tönen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 1, 151 (bas[s]ūne)
bȫswicht, mnd., M.: Vw.: s. bȫsewicht; Son.: langes ö
bot (1), bōt, mnd., N.: nhd. Gebot, Befehl, gerichtliche Vorladung, gebotene Zusammenkunft, Versammlung, Verbot, Verordnung, Aufgebot, Herrschaft, Gewalt, Beschlagnahme, auferlegte Leistung, Angebot, Erbieten, Kaufangebot; Vw.: s. af-, ane-, dram-, gaste-, geste-, ge-, gōdes-, in-, kōpmannes-, lant-, minschen-, mȫlen-, pāweses-, rādes-, recht-, richte-, schrei-, sende-, ūt-, vör-, vȫr-, vrēde-, vrōne-, wedder-; Hw.: s. bat (3), gebot, vgl. mhd. bot; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bod?, st. N. (a); germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; s. idg. *bheudh-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pk 150; R.: tō bōde: nhd. zu Gebot; R.: bot unde herschop hebben: nhd. „Gebot und Herrschaft haben“, obere Gewalt besitzen; L.: MndHwb 1, 332 (bot), Lü 64a (bot); Son.: langes ö
bot (2), mnd., M., F.: Vw.: s. bōte (2)
bōt (1), bott, mnd., N., M.: nhd. Boot, kleineres Schiff; ÜG.: lat. cymba; Vw.: s. heg-, hōch-, hoppen-, hūk-, hūke-, hūkes-, kīl-, lōsmannes-, rō-, schēpes-, schēr-, schütten-, seiden-, strō-, vēr-, vēre-, vischære-; E.: s. ae. bāt, M., F., Boot; s. Kluge s. v. Boot; L.: MndHwb 1, 332 (bôt), Lü 63b (bôt); Son.: Pl. bȫte (langes ö)
bōt (2), boit, boid, mnd., F.: nhd. Ernte, schnittreifes Korn; Hw.: s. bouwede; E.: s. būwen?; L.: MndHwb 1, 332 (bôt), Lü 63b (bôt)
bōt (3), mnd., F.: Vw.: s. bōte (1)
bōt (4), mnd., N.: Vw.: s. bot (1)
bōt (5), mnd., M., F.: Vw.: s. bōte (2)
botānie, bothanie, mnd., F.: nhd. Betonie; Hw.: s. batōnie, bathanye, betōnie; I.: Lw. lat. betonica; E.: s. ahd. betonia* 42, st. F. (ō)?, Betonie, Mangold; s. lat. bētōnica, vettōnica, F., Betonie, EWAhd 1, 571; vgl. lat. Vettō, M., Völkerschaft in Lusitanien keltiberischer oder iberischer Herkunft; L.: MndHwb 1, 152 (batônie), MndHwb 1, 332 (botânie)
botære*, mnd., M.: Vw.: s. bottære
bȫtære* (1), bȫter, boter, mnd., M.: nhd. Schiffer auf Booten und kleinen Fahrzeugen, Elbschiffer (der aufwärts fährt); E.: s. bōt (1), ære; L.: MndHwb 1, 333 (bȫter), Lü 64a (boter); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
bȫtære* (2), bȫter, boter, mnd., M.: nhd. Besserer, Ausbesserer, Flicker (Gelbgießergeselle), Schweineschneider, Kastrierer, Verschneider, Büßer, Heiler durch Bessern; Vw.: s. ane-*, kētel-, ōgen-, ōlt-, rīgen-, schō-, sū-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. buozære; E.: s. bōte (1), ære; L.: MndHwb 1, 333 (bȫter), Lü 64a (boter); Son.: langes ö, langes ü
bȫtærīe*, bōterīe, boterie, mnd., F.: nhd. Heilung (durch Segensformeln), Besprechung, Böten; E.: s. bȫtære (2), bȫten (1); L.: MndHwb 1, 334 (bôterîe), Lü 64a (boterie); Son.: langes ö
botbrēf, mnd., M.: nhd. Gebotbrief, schriftliches Gebot, schriftlicher Befehl; E.: s. bot (1), brēf; L.: MndHwb 1, 332 (botbrêf), Lü 64a (botbrêf)
botdinc, bötdinc, botdink, bottinc, bottink, bodinc, bodtinc, botding, botdinge, boddine, mnd., N.: nhd. gebotenes Ding, feierlicher allgemeiner Gerichtstag, höchstes Gericht (N.) (1); ÜG.: lat. placitum, iudicium supremum; Hw.: vgl. mhd. botdinc; E.: s. bot (1), dinc (2); R.: botdinc hēgen: nhd. Gerichtstag abhalten; R.: botdinc holden: nhd. Gerichtstag abhalten; R.: botdinc sitten: nhd. Gerichtstag abhalten; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc), Lü 64a (botdink)
botdinchāver, mnd., M.: nhd. Gerichtstagshafer?; E.: s. botdinc, hāver; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdinchāver)
botdinchōn*, mnd., M.: nhd. Gerichtshuhn, Huhn für das gebotene Ding; E.: s. botdinc, hōn (1); R.: botdinchȫner: nhd. Gerichtshühner, Abgaben an das gebotene Gericht; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdinchȫner); Son.: langes ö
botdinclȫsinge, bottinglosinge, mnd., F.: nhd. Ablösung der Naturalabgabe, Abgabe für einen Gerichtsspruch an den Landesherrn?; E.: s. botdinc, lȫsinge; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdinclȫsinge), Lü 64b (bottinglosinge); Son.: langes ö
botdincpenninc, bottingpfennink, mnd., M.: nhd. Gerichtspfennig; Hw.: s. botdingespenninc; E.: s. botdinc, penninc; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdincpenninge); Son.: botdincpenninge (Pl.)
botdincrichte, mnd., N.: nhd. gebotenes Gericht; E.: s. botdinc, richte (2); L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdincrichte)
botdincschult, mnd., F.: Vw.: s. botdincschult
botdincschult, bottingschult, mnd., F.: nhd. Gerichtsschuld; E.: s. botdinc, schult; L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdincschult), Lü 64b (bottingschult)
botdincstēn*, bottingstēn, mnd.?, M.: nhd. Stein auf dem das gebotene Gericht abgehalten wird; E.: s. botdinc, stēn (1); L.: Lü 64b (bottingstên)
botding, botdinge, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
botdingesdach, mnd., M.: nhd. Gerichtstag; E.: s. botdinc, dach (1); L.: MndHwb 1, 333 (botdinc/botdincgesdach))
botdingespenninc*, bottingspennink, mnd.?, M.: nhd. Gerichtspfennig; Hw.: s. botdincpenninc; E.: s. botdinc, penninc; L.: Lü 64b (bottingschult/bottingspennink)
bote (1), mnd., M., F.: Vw.: s. bōte (2)
bote (2), mnd., M.: Vw.: s. bōte (3)
bōte (1), bote, bȫte, bōt, bute, mnd., F.: nhd. Buße, Besserung, Heilung, Heilmittel, Abhilfe, Entschädigung an den Beleidigten oder Beschädigten, Bußzahlung, Strafe; Vw.: s. bāne-, dūmen-, geldes-, gelt-, hūs-, man-, penninc-, prēster-, rechtes-, schande-, straf-, tō-, twē-, vinger-, vör-, wāgen-, wēre-; Hw.: vgl. mhd. buoze; Q.: Ssp (1221-1224) (būte); E.: as. bōt-a* 7, st. F. (ō), Buße, Besserung, Heilung (F.) (1), Abhilfe; s. germ. *bōtō, st. F. (ō), Buße, Besserung; vgl. idg. *bhā̆d-, Adj., gut, Pk 106; R.: mī wērdet bōte: nhd. mir wird Abhilfe; R.: bōte gēven: nhd. in Deckung gehen (König im Schachspiel), sich zur Wehr (F.) setzen; R.: bōte sīnes līves: nhd. „ Buße seines Lebens“; R.: bōte setten: nhd. „Buße setzen“, Strafe auferlegen; R.: bōte gēben: nhd. „Buße geben“, Strafe auferlegen; R.: vorsönede bōte: nhd. geleistete Sühne; L.: MndHwb 1, 332 (bôt), MndHwb 1, 333 (bôte), Lü 64a (bote); Son.: langes ö
bōte (2), bote, bōt, bot, mnd., M., F.: nhd. Botte, Einheit im Pelzhandel, Teil eines Timbers; E.: s. as. bud-in 2, st. F. (jō), Bütte (F.) (2); germ. *budinō, *budinjō, *buddinō, *buddinjō, st. F. (ō), Bottich, Bütte (F.) (2), Fass, Tonne (F.) (1); s. mlat. butina, F., Flasche, Gefäß; gr. βυτίνη (bytínē), πυτίνη (pytínē), F., umflochtene Weinflasche; unter Einfluss von lat. mlat. buttis, F., Weinschlauch, Fass, Schlauch; vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 1, 333 (bōt[e]), Lü 64a (bot[e]); Son.: eine Art (F.) (1) großer Fässer (für Wein bzw. Korinthen) die ungefähr 6 Liter fassen
bōte (3), bote, mnd., M.: nhd. Flachsbündel, Bündel; Vw.: s. vlas-; Hw.: s. bȫteken, vgl. mhd. bōze (2); E.: as. bô-t-o 1, sw. M. (n), Flachsbündel; s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; idg. *bhā̆ud-, *bhū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pk 112; vgl. idg. *bhā̆u- (1), *bhū̆-, V., schlagen, stoßen, Pk 112; L.: MndHwb 1, 333 (bôte), Lü 64a (bote)
bōtebōk, mnd., N.: nhd. „Bußbuch“, Bußtaxenbuch; E.: s. bōte (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 333 (bôtebôk)
bȫteken*, bȫtken, mnd., N.: nhd. Bündel Flachs; Hw.: s. bōte (3), ken; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtken); Son.: jünger, langes ö
bȫtel, botel, mnd., M.: nhd. Schlägel, Gerät zum Schlagen; ÜG.: lat. percussorium, metellus?; Vw.: s. swīne-, wasch-, wasche-; E.: s. bȫtelen; L.: MndHwb 1, 333 (bȫtel), Lü 64a (botel); Son.: langes ö
bȫtelen, bȫteln, botelen, boteln, mnd., sw. V.: nhd. schlagen, stoßen, kastrieren; Hw.: s. böten (2), vgl. mhd. bōzelen; E.: s. mhd. bōzelen, sw. V., klopfen, schlagen; s. ahd. bōzen* 4, sw. V. (1a), stoßen, zerstoßen (V.); s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 333 (bȫtel[e]en), Lü 64a (boteln); Son.: langes ö, jünger
bȫteling, mnd., M.: Vw.: s. bȫtlinc; Son.: langes ö
bȫtelingesbrāde, mnd., M.: Vw.: s. bȫtlingesbrāde; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc/bȫt[e]lingesbrâde); Son.: langes ö
bȫten (1), boten, büten, buten, mnd., sw. V.: nhd. bessern, aufbessern, ausbessern, flicken, heilen (besonders durch Segensformeln), büßen, helfen, Buße zahlen, Buße auferlegen, strafen, Strafe leiden, besprechen, beschwören, stillen, befriedigen, wegschaffen, vertreiben, Feuer machen, anzünden; Vw.: s. ane-, en-, ge-, in-, tō-, vör-, vul-, vǖr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. büezen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (büten); E.: s. bōte (1); R.: dorst unde hunger bȫten: nhd. Durst und Hunger stillen; L.: MndHwb 1, 333 (bȫten), Lü 64a (boten); Son.: langes ö, langes ü
bȫten (2), mnd., sw. V.: nhd. schlagen, stoßen, kastrieren; Vw.: s. sū-; Hw.: s. bȫtelen, vgl. mhd. bōzen (1); E.: s. mhd. bōzen, sw. V., klopfen, schlagen; s. ahd. bōzen* 4, sw. V. (1a), stoßen, zerstoßen; s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; idg. *bʰā̆ud-, *bʰū̆d-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; vgl. idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 333 (bȫtel[e]en/bȫten); Son.: langes ö
bōtenāgel, bōtnāgel, botennagel, boithnagel, mnd., M.: nhd. Fassnagel; Hw.: s. büttenāgel; E.: s. bōte (2), nāgel; L.: MndHwb 1, 333 (bōtenāgel), MndHwb 1, 334 (bōtnāgel)
bōtentolne, bōtentol, botentoll, mnd., M.: nhd. „Büttenzoll“, Zoll (M.) (2) für Weinfässer; E.: s. bōte (2), tolne; L.: MndHwb 1, 333 (bōtentolne), Lü 64a (botentoll)
bōteprēdige, bōteprēdike*, mnd., F.: nhd. Bußpredigt; E.: s. bōte (1), prēdige; L.: MndHwb 1, 333 (bôteprēdige)
boter, mnd., F.: Vw.: s. botter
bȫter (1), mnd., M.: Vw.: s. bȫtære (1); Son.: langes ö
bȫter (2), mnd., M.: Vw.: s. bȫtære (2); Son.: langes ö
bȫterek, mnd., Sb.: nhd. Gerüstbalken (beim Ausbessern des Hauses); E.: s. bȫten (1); L.: MndHwb 1, 334 (bȫterek); Son.: örtlich beschränkt, langes ö, waagrecht in der Mauer liegende Rundhölzer auf denen die Gerüstplanken liegen
bōterīe, boterie, mnd., F.: Vw.: s. bȫtærīe; L.: MndHwb 1, 334 (bôterîe), Lü 64a (boterie); Son.: langes ö
bōtērsen, botersen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bottērsen
bȫterwōrt, boterwort, mnd., N.: nhd. heilendes Wort, Trostwort; E.: s. bȫten (1), wōrt (1); L.: MndHwb 1, 334 (bȫterwōrt), Lü 64a (boterwort); Son.: langes ö
bōtesgerēde, mnd., N.: nhd. „Bootsgerät“, Bootsausrüstung; E.: s. bōt (1), gerēde (4); L.: MndHwb 1, 334 (bôtesgerêde)
bōtesgeselle, bōtsgeselle, mnd., M.: nhd. „Bootsgeselle“, Matrose, Schiffsbesatzung; Hw.: s. bōtesselle; E.: s. bōt (1), geselle; L.: MndHwb 1, 334 (bōt[e]s[ge]selle)
bōteshake, bōshāke, mnd., M.: nhd. Bootshaken; E.: s. bōt (2), hāke (1); L.: MndHwb 1, 331 (bôshâke), Lü 63b (bôshake)
bōteskint*, bōskint*, mnd., N.: nhd. „Bootskind“; E.: s. bōt (2), kint; R.: bōteskinder: nhd. „Bootskinder“, Schiffsbesatzung; L.: MndHwb 1, 331 (bôskinder)
bōtesknecht, bōsknecht, mnd., M.: nhd. Bootsknecht, Schiffsknecht, Ruderknecht; E.: s. bōt (2), knecht; L.: MndHwb 1, 331 (bôskinder)
bōteslenge, mnd., F.: nhd. Bootslänge (als Entfernungsmaß); E.: s. bōt (1), lenge; L.: MndHwb 1, 334 (bôteslenge)
bōteslǖde*, bōslǖde, mnd., Pl.: nhd. „Bootsleute“, Matrosen; Hw.: s. bōtesman; E.: s. bōt (2), lǖde (1); L.: MndHwb 1, 331 (bôsman); Son.: langes ü
bōtesmākære*, bōtesmāker, bōtmāker, bōsmāker, mnd., M.: nhd. Bootsmacher; E.: s. bōt (2), mākære, ære ; L.: MndHwb 1, 331 (bôsmāker), MndHwb 1, 331 (bôt[es]māker)
bōtesman, bōtsman, bōsman, mnd., M.: nhd. „Bootsmann“, Matrose; Vw.: s. hȫvet-; Hw.: s. bōtman, bōteslǖde*; E.: s. bōt (2), man (1); L.: MndHwb 1, 331 (bôsman), MndHwb 1, 331 (bôt[es]man)
bōtesmannesbīl*, bōsmansbīl, mnd., N.: nhd. Matrosenbeil; E.: s. bōtesman, bīl; L.: MndHwb 1, 331 (bôsman/bôsmansbîl)
bōtesmanneshōt*, bōsmanshōt, mnd., M.: nhd. Matrosenhut; E.: s. bōtesman, hōt (1); L.: MndHwb 1, 331 (bôsman/bôsmanshôt))
bōtesmannesspille*, bōsmansspille, mnd., F.: nhd. Winde; E.: s. bōtesman, spille; L.: MndHwb 1, 331 (bôsman/bôsmansspille)
bōtesrēme, mnd., M.: nhd. Bootsriemen, Bootsruder; E.: s. bōt (1), rēme (1); L.: MndHwb 1, 334 (bôtesrēme)
bōtesselle, bōtsselle, mnd., M.: nhd. „Bootsgeselle“, Schiffsbesatzung, Matrose; Hw.: s. bōtesgeselle; E.: s. bōt (1), selle; L.: MndHwb 1, 334 (bôt[e]s[ge]selle)
bȫtevǖr, botevūr, mnd., N.: nhd. Feueranzünder, Anschürer, Hetzer; E.: s. bȫtelen, vǖr; L.: MndHwb 1, 333 (bȫtevǖr), Lü 64a (botevūr); Son.: langes ö, langes ü
bōtgelt (1), mnd., N.: nhd. Leichtergeld, Bootgeld, Prahmgeld, Entgelt für Zuführung mittels Bootes; Hw.: s. bōthūre (2); E.: s. bōt, gelt; L.: MndHwb 1, 334 (bôtgelt)
bōtgelt (2), bōtegelt*, mnd., N.: nhd. „Bußgeld“, Buße; E.: s. bōte (1), gelt; L.: MndHwb 1, 334 (bôtgelt)
bōtgetouwe, mnd., N.: nhd. Bootstau (N.); E.: s. bōt, getouwe; Hw.: s. bōttouw; L.: MndHwb 1, 336 (bôttouw)
bōthaftich, bōtehaftich*, mnd., Adj.: nhd. in Buße verfallen (Adj.); E.: s. bōte (1), haftich; L.: MndHwb 1, 334 (bôthaftich)
bothanie, mnd., F.: Vw.: s. botānie
bōthūre (1), bōthūr, mnd., F.: Vw.: s. bōdenehǖre*; Son.: langes ü
bōthǖre (2), mnd., F.: nhd. Schiffmiete, Kahngeld; Hw.: s. bōtgelt (1); E.: s. bōt, hǖre; L.: MndHwb 1, 334 (bôthǖre); Son.: langes ü
bȫtinge***, mnd., F.: nhd. Besserung, Flicken (N.), Heilung; Vw.: s. tō-; E.: s. bȫten (1), inge; Son.: langes ö
botins, mnd.?, Sb.: nhd. ein Stoff?, ein Futtergewand unter den Kleidern; E.: ?; L.: Lü 64a (botins)
bȫtken, mnd., N.: Vw.: s. bȫteken; L.: MndHwb 1, 334 (bôtken); Son.: jünger, langes ö
bȫtker, mnd., M.: Vw.: s. bȫdekære*; Son.: langes ö
bōtknecht, mnd., M.: nhd. Großknecht; Hw.: s. bōt (2); E.: s. bōt (2), knecht; L.: MndHwb 1, 332 (bōt); Son.: örtlich beschränkt
bȫtlinc, bȫtlink, bȫtelinc, bȫtling, bȫteling, mnd., M.: nhd. verschnittenes Tier, Hammel, Wallach, Eunuch; Vw.: s. schāpes-; E.: s. bōte (1), linc; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc), Lü 64a (botlink); Son.: langes ö
bȫtlincvel, bȫtlincvell, mnd., N.: nhd. Hammelfell; E.: s. bȫtlinc, vel; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc); Son.: langes ö
bȫtlincvell, mnd., N.: Vw.: s. bȫtlincvel; Son.: langes ö
bōtlīne, mnd., F.: nhd. Bootsleine; Hw.: s. bōtveste, bōttouw; E.: s. bōt, līne; L.: MndHwb 1, 334 (bôtlîne)
bȫtling, mnd., M.: Vw.: s. bȫtlinc; Son.: langes ö
bȫtlingesbrāde, bȫtelingesbrāde, mnd., M.: nhd. Hammelbraten; E.: s. bȫtlinc, brāde; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc); Son.: langes ö
bȫtlingeskǖle, mnd., F.: nhd. Hammelkeule; E.: s. bȫtlinc, kǖle (2); L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc); Son.: langes ö, langes ü
bȫtlingespērt, mnd., N.: nhd. Hammelpferd, Wallach; E.: s. bȫtlinc, pērt (1); L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc); Son.: langes ö
bȫtlingesvlēsch, bōtlingesvleisch, mnd., N.: nhd. Hammelfleisch; E.: s. bȫtlinc, vlēsch; L.: MndHwb 1, 334 (bȫtlinc); Son.: langes ö
bȫtlink, mnd., M.: Vw.: s. bȫtlinc; Son.: langes ö
bōtmāget, boitmāget, mnd., F.: nhd. Erntemagd, Großmagd; Hw.: s. bouwetmāget; E.: s. bōt (2)?, māget; L.: MndHwb 1, 332 (bôt), MndHwb 1, 334 (bôtmāget), Lü 63b (bōt/bôtmaget); Son.: örtlich beschränkt
bōtmāker, mnd., M.: Vw.: s. bōtesmākære*
bōtman, mnd., M.: nhd. Matrose; Hw.: s. bōtesman; E.: s. bōt (2), man (1); L.: MndHwb 1, 334 (bôtman)
bōtmānt, mnd., M.: Vw.: s. bouwetmānt
botmeister (1), mnd., M.: Vw.: s. botmēster (1)
bōtmeister (2), mnd., M.: Vw.: s. bōtmeister (2)
botmēster (1), bōtmeister, mnd., M.: nhd. Ratsdiener, Gerichtsdiener, Leute zu Gericht Entbietender; E.: s. bōt, mēster; L.: MndHwb 1, 334 (botmê[i]ster), Lü 64a (botmester)
bōtmēster (2), bōtmeister, mnd., M.: nhd. abgabenpflichtiger Bewohner einer Bude; ÜG.: lat. mansionarius; E.: s. bōde (3), mēster; L.: MndHwb 1, 334 (bôtmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
botmētich***, mnd., Adj.: nhd. botmäßig; Hw.: s. botmētichhēt; E.: s. bot, mētich
botmēticheit, bōtmetichēit, mnd., F.: Vw.: s. botmētichhēt
botmētichēt, bōtmētichēt, mnd., F.: Vw.: s. botmētichhēt
botmētichhēt*, bōtmētichhēt*, botmētichēt, bōtmētichēt, botmēticheit, bōtmeticheit, mnd., F.: nhd. Botmäßigkeit; E.: s. botmētich, hēt (1), bot, mētichhēt; L.: MndHwb 1, 334 (botmêtichê[i]t); Son.: jünger
bōtnāgel, mnd., M.: Vw.: s. bōtenāgel
bōtplichtich, mnd.?, Adj.: nhd. gebotspflichtig, dem Gebote zu folgen verpflichtet (Adj.), gehorsam; E.: s. bōt, plichtich; L.: Lü 64a (botplichtich)
bōtprēdigære*, bōtprēdiger, mnd., M.: nhd. Bußprediger; E.: s. bōt (1), bōtprēdige, prēdigære, ære; L.: MndHwb 1, 334 (bôtprēdiger)
bōtprēdige, mnd., F.: nhd. Bußpredigt; E.: s. bōte (1), prēdige; L.: MndHwb 1, 334 (bôtprēdige)
bōtprēdiger, mnd., M.: Vw.: s. bōtprēdigære
bōtpsalm, bōtsalm, mnd., M.: nhd. Bußpsalm; E.: s. bōte (1), psalm; L.: MndHwb 1, 335 (bôt[p]salm); Son.: jünger
bōtsalm, mnd., M.: Vw.: s. bōtpsalm
bōtsam, butsam, mnd., Adj.: nhd. bußfertig; Hw.: s. bōtsāmich; E.: s. bōte (1), sam; L.: MndHwb 1, 335 (bôtsam), Lü 64a (bôtsam)
bōtsāmen, mnd., sw. V.: nhd. verbüßen, gut machen; E.: s. bōtsām; L.: MndHwb 1, 335 (bôtsāmen), Lü 64a (bôtsamen)
bōtsamhēt, bōtsamheit, mnd., F.: nhd. Bußfertigkeit; Hw.: s. bōtsāmichēt; E.: s. bōtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 335 (bôtsamhê[i]t)
bōtsāmich***, mnd., Adj.: nhd. bußfertig; Hw.: s. bōtsam, bōtsāmichhēt; E.: s. bōtsam, ich (2)
bōtsāmichhēt*, bōtsāmichēt, bōtsāmicheit, mnd., F.: nhd. Bußfertigkeit; Hw.: s. bōtsamhēt; E.: s. bōtsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 335 (bôtsamhê[i]t)
botschō, botzschō, mnd., M.: nhd. „Botschuh“; ÜG.: lat. sotular; E.: s. bot (1), schō; R.: sotular ēn steffel eft botschō: nhd. „sotular ein Stiefel oder Botschuh“; L.: MndHwb 1, 335 (botschō)
bōtschop, mnd., F.: Vw.: s. bōdeschop
bȫtse, bȫtze, bȫz, bȫsse, mnd., Sb.: nhd. Name für Hölzungen, Ortsname; E.: s. bōt (2)?; L.: MndHwb 1, 335 (bȫtse); Son.: langes ö, Buchenhölzung
bōtseln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōsselen
bōtsman, mnd., M.: Vw.: s. bōtesman
bott, mnd., N., M.: Vw.: s. bōt (1)
bottelerīe, mnd., F.: nhd. Vorratsraum auf Schiffen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 335 (bottelerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
botter, boter, mnd., F.: nhd. Butter; Vw.: s. baske-, dult-, kēse-, kō-, mandel-, mei-, schrāpe-, spīse-, vat-; Hw.: vgl. mhd. buter; E.: s. mhd. buter, F., Butter, vgl. ahd. butira 3, F., Butter; s. lat. būtȳrum, N., Butter; vgl. idg. *gᵘ̯ou-, *gᵘ̯o-, M., F., Kuh, Rind, Pokorny 482; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: MndHwb 1, 335 (botter), Lü 64a (botter)
botterammer, botteremmer, mnd., M.: nhd. Buttereimer, Maß für Butter; E.: s. botter, ammer (1); L.: MndHwb 1, 335 (botterammer)
botterbecken, mnd., N.: nhd. Butterschüssel; E.: s. botter, becken; L.: MndHwb 1, 335 (botterbecken)
botterbēde, mnd., F.: nhd. Abgabe in Butter; E.: s. botter, bēde (5); L.: MndHwb 1, 335 (botterbêde)
botterbōde, mnd., F.: nhd. „Butterbude“, Verkaufsstand für Butter; E.: s. botter, bōde (3); L.: MndHwb 1, 335 (botterbôde)
botterbrēf, mnd., M.: nhd. Erlaubnis während der Fastenzeit Butter und Käse zu essen, Fastendispens; E.: s. botter, brēf; L.: MndHwb 1, 335 (botterbrêf)
botterbrōt, mnd., N.: nhd. Butterbrot; E.: s. botter, brōt (1); L.: MndHwb 1, 335 (botterbrôt)
botterbüsse, botterbusse, mnd., F.: nhd. Butterbüchse; E.: s. botter, büsse; L.: MndHwb 1, 335 (botterbüsse), Lü 64a (botterbusse)
botteremmer, mnd., M.: Vw.: s. botterammer
botteren, mnd., sw. V.: nhd. buttern, schmalzen, mit Butter anmachen; E.: s. botter; L.: MndHwb 1, 335 (botteren)
botterenpot, mnd., M.: nhd. irdener Topf zum Aufbewahren der Butter; Hw.: s. botterpot; E.: s. botter, pot; L.: MndHwb 1, 335 (botter[en]pot)
botterenvet*, botternvet, mnd., N.: nhd. Butterfett, ausgelassene Butter; Hw.: s. bottervet; E.: s. botter, vet; L.: MndHwb 1, 335 (bottervet)
bottergrāpe, mnd., F.: Vw.: s. bottergrōpe
bottergrōpe*, bottergrāpe, mnd., F.: nhd. Buttertopf; E.: s. botter, grōpe (1); L.: MndHwb 1, 335 (bottergrāpe)
botterhōke*, botterhȫke, mnd., M.: nhd. Butterhöker; E.: s. botter, hōke; L.: MndHwb 1, 335 (botterhȫke); Son.: langes ö
botterhǖre, mnd., F.: nhd. Rente die in Butter abgetragen wird; E.: s. botter, hǖre; L.: MndHwb 1, 335 (botterhǖre); Son.: langes ü
botterjār, mnd., N.: nhd. drittes Hebungsjahr; E.: s. botter, jār; L.: MndHwb 1, 335 (botterjâr); Son.: örtlich beschränkt
botterkarne, mnd., F.: Vw.: s. botterkerne
botterkerne, botterkarne, mnd., F.: nhd. Butterfass zum Buttern; E.: s. botter, kē̆rne (2); L.: MndHwb 1, 335 (botterkerne)
botterklump, mnd., M.: nhd. Butterklumpen, Klumpen (M.) Butter; E.: s. botter, klump; L.: MndHwb 1, 335 (botterklump)
botterlōp, mnd., M.: nhd. Buttergefäß, kleines Gefäß; E.: s. botter, lōp (2); L.: MndHwb 1, 335 (botterlôp)
botterlǖde, botterlude, mnd., Pl.: nhd. Händler mit Butter bzw. Fettwaren, Fettkrämer; E.: s. botter, lǖde; L.: MndHwb 1, 335 (botterlǖde), Lü 64a (botterlude); Son.: langes ü
bottermelk, mnd., F.: nhd. Buttermilch; E.: s. botter, melk; L.: MndHwb 1, 335 (bottermelk), Lü 64a (bottermelk)
bottermētære*, bottermētere, bottermēter, mnd., M.: nhd. Aufseher über den Butterverkauf der auf das richtige Maß zu sehen hat; E.: s. botter, mētære, ære; L.: MndHwb 1, 335 (bottermēter[e]); Son.: örtlich beschränkt
bottermēter, mnd., M.: Vw.: s. bottermētære
bottermētere, mnd., M.: Vw.: s. bottermētære
bottermölje, mnd., F.: nhd. Suppe, Butterbrühe, Brot mit Fettguss; Hw.: s. botterslemp; E.: s. botter, mölje; L.: MndHwb 1, 335 (bottermölje)
botternvet, mnd., N.: Vw.: s. botterenvet
botterpot, mnd., M.: nhd. irdener Topf zum Aufbewahren der Butter; Hw.: s. botterenpot; E.: s. botter, pot; L.: MndHwb 1, 335 (botter[en]pot)
botterprȫvende*, botterprȫvene, mnd., F.: nhd. Butterspende; E.: s. botter, prȫvende; L.: MndHwb 1, 335 (botterprȫvene); Son.: langes ö
botterprȫvene, mnd., F.: Vw.: s. botterprȫvene; Son.: langes ö
botterrente, mnd., F.: nhd. in Butter abzuzahlende Rente, in Butter abzuzahlende Abgabe; E.: s. botter, rente; L.: MndHwb 1, 336 (botterrente)
botterschȫtel, mnd., F.: nhd. Butterschüssel; E.: s. botter, schȫtel; L.: MndHwb 1, 336 (botterschȫtel); Son.: langes ö
bottērsen, bōtersen, botersen, bettērsen, mnd., sw. V.: nhd. jemanden mit dem Hintern gegen die Erde stoßen, jemanden mit einem harten Gegenstand stoßen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 336 (bottērsen), Lü 64a (botersen); Son.: jünger
botterslemp, mnd., Sb.: nhd. eine Suppe; Hw.: s. bottermölje; E.: s. botter, slemp; L.: MndHwb 1, 336 (botterslemp); Son.: örtlich beschränkt, jünger
bottersmēr, mnd., N.: nhd. Käsequark, Streichkäse, Quarkkäse; E.: s. botter, smēr; L.: MndHwb 1, 336 (bottersmēr)
botterspān, botterspan, mnd., M.: nhd. Butterspan, Butterspatel, Butterlöffel; E.: s. botter, spān; L.: MndHwb 1, 336 (botterspân), Lü 64a (botterspan); Son.: Spatel zum Abstechen der Butter, Spatel zum Herausheben der Butter aus dem Butterfass, Spatel zum Glätten der Butter
botterstaf, mnd., M.: nhd. Stiel zum Butterfass, Stößer ins Butterfass, Gerät das man dreht um zu buttern, Rüschestock, Buttersterl; Hw.: s. botterstok; E.: s. botter, staf; L.: MndHwb 1, 336 (botterstaf), Lü 64a (botterstaf)
botterstok, botterstock, mnd., M.: nhd. Stiel zum Butterfass, Stößer ins Butterfass, Buttereisen, Butterstecher; Hw.: s. botterstaf; E.: s. botter, stok; L.: MndHwb 1, 336 (botterstok), Lü 64a (botterstock)
botterstōtære*, botterstōtere, botterstōter, botterstotere, mnd., M.: nhd. Butterstößer,; E.: s. botter, stōtære, ære; L.: MndHwb 1, 336 (botterstôter[e]), Lü 64b (botterstotere); Son.: Aufseher (auf dem Markt) über den Verkauf von Butter oder Honig
bottertant*, mnd., st. M.: nhd. „Butterzahn“, Milchschneidezahn; ÜG.: lat. columellus; E.: s. botter, tant (1); R.: bottertēne: nhd. Milchschneidezähne; L.: MndHwb 1, 336 (bottertēne)
bottertēgede*, bottertēgende, mnd., M.: nhd. „Butterzehnt“, eine Abgabe auf die Buttererzeugung, Zehnt auf die Buttererzeugung; Q.: Westphalen 4 1972; E.: s. botter, tēgede; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/bottertēgende); Son.: örtlich beschränkt, jünger
bottertunne, mnd., F.: nhd. Buttertonne, Butterfass,; E.: s. botter, tunne; L.: MndHwb 1, 336 (bottertunne), Lü 64a (bottertunne); Son.: hölzernes tonnenförmiges Gefäß zum Aufbewahren der Butter
bottervat, mnd., N.: nhd. Butterfass; E.: s. botter, vat (2); L.: MndHwb 1, 335 (bottervat), Lü 64b (bottervat)
bottervet, mnd., N.: nhd. Butterfett, ausgelassene Butter; Hw.: s. botterenvet; E.: s. botter, vet; L.: MndHwb 1, 335 (bottervet)
bottervōgel, bottervogel, mnd., M.: nhd. Schmetterling; E.: s. botter, vōgel; L.: MndHwb 1, 335 (bottervōgel), Lü 64a (bottervogel)
botterwegge, mnd., M.: nhd. „Butterweck“, an beiden Enden zugespitzter Butterklumpen; E.: s. botter, wegge; L.: MndHwb 1, 336 (botterwegge); Son.: jünger
botting, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
bottinglosinge, mnd., F.: Vw.: s. botdinclösinge
bottingpfennink, mnd., M.: Vw.: s. botdincpenninc
bottingstēn, mnd.?, M.: Vw.: s. botdincstēn
bottink, mnd., N.: Vw.: s. botdinc
bōttouw, mnd., N.: nhd. Bootstau (N.); E.: s. bōt, touw; Hw.: s. bōtlīne, bōtveste, bōtgetöuwe; L.: MndHwb 1, 336 (bôttouw)
botvast, mnd., N.: nhd. gebotenes Fasten; E.: s. bot, vast (2); L.: MndHwb 1, 334 (botvast), Lü 64b (botvast); Son.: örtlich beschränkt
bōtvellich, mnd., Adj.: nhd. „bußfällig“, in Buße verfallen (Adj.), in Strafe verfallen (Adj.); E.: s. bōte (1), vellich; L.: MndHwb 1, 334 (bôtvellich)
bōtvērdich, mnd., Adj.: nhd. bußfertig, in Buße verfallen (Adj.), in Strafe verfallen (Adj.), bußpflichtig, strafwürdig; E.: s. bōte (1), vērdich; L.: MndHwb 1, 334 (bôtvērdich), Lü 64a (bôtverdich)
bōtvērdichēit, mnd., F.: Vw.: s. bōtvērdichhēt
bōtvērdichēt, mnd., F.: Vw.: s. bōtvērdichhēt
bōtvērdichhēt*, bōtvērdichēt, bōtvērdicheit, mnd., F.: nhd. Bußfertigkeit; E.: s. bōtvērdich, hēt (1), bōte (1), vērdichhēt; L.: MndHwb 1, 334 (bôtvērdichê[i]t)
bōtvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. büßen lassen, bestrafen; E.: s. bōte (1), vērdigen; L.: MndHwb 1, 334 (bôtvērdigen), Lü 64a (bôtverdigen)
bōtveste, mnd., F.: nhd. Bootsleine, Fangleine; Hw.: s. bōtlīne, bōttouw; E.: s. bōt, veste (2)?; L.: MndHwb 1, 334 (bôtveste)
bōtvolk, mnd., M.: nhd. Erntemitarbeiter; Hw.: s. bouwetvolk; E.: s. bouwede, volk; L.: MndHwb 1, 332 (bōt)
bōtvörmāninge*, bōtvormāninge, mnd., F.: nhd. Mahnung, Warnung; E.: s. bōte (1), vörmāninge; L.: MndHwb 1, 334 (bôtvormāninge)
bōtvridinge, mnd., F.: Vw.: s. bōtvrīinge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge/bôtvrîinge)
bōtvrīinge, bōtvridinge, mnd., F.: nhd. Befreiung von Bußzahlung?; E.: s. bōte (1), vrīinge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge/bôtvrîinge); Son.: örtlich beschränkt
botze (1), mnd., Sb.: Vw.: s. bȫsse (1); Son.: langes ö
botze (2), mnd., F.: Vw.: s. bosse (1)
bȫtze, mnd., Sb.: Vw.: s. bȫtse; Son.: langes ö
botzel, mnd., Sb.: Vw.: s. bōssel
bōtzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōssen
botzerīe, mnd., F.: Vw.: s. bosserīe
botzschō, mnd., M.: Vw.: s. botschō
boug?, mnd.?, M.: nhd. Ast, Zweig; E.: ?; L.: Lü 64b (boug)
boust, mnd., Sb.: Vw.: s. bōst
bouw, bouwe, mnd., N.: Vw.: s. būwe
bouwacker, mnd., M.: Vw.: s. būwacker
bouwambacht, mnd., N.: Vw.: s. būwambacht
bouwbörger, mnd., M.: Vw.: s. būwbörgære
bouwede, bowede, bouwet, bauet, bouwe, mnd., F., N.: nhd. Ernte, Erntezeit, schnittreifes Korn; Hw.: s. bow, bōt (2); E.: s. būwen?; L.: MndHwb 1, 336 (bouw), MndHwb 1, 336 (bouwet), Lü 28a (bauet/bouwe/bouwede), Lü 64b (bouwede); Son.: örtlich beschränkt
bouwetārne, mnd., F.: nhd. Ernte; E.: s. bouwede, ārne; L.: MndHwb 1, 336 (bouwet)
bouwetmāget, mnd., F.: nhd. Erntemagd; Hw.: s. bōtmāget; E.: s. bouwede, māget; L.: MndHwb 1, 336 (bouwet)
bouwetmānt, bōtmānt, mnd., M.: nhd. Erntemonat; E.: s. bouwede, mānt; L.: MndHwb 1, 336 (bouwet), MndHwb 1, 332 (bôt), Lü 64b (bôwmant)
bouwlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. būwelǖde; Son.: langes ü
bouwman, mnd., M.: Vw.: s. būweman
bouwmeister, mnd., M.: Vw.: s. būwemēster
bouwmēster, mnd., M.: Vw.: s. būwemēster
bouwpērt, mnd., N.: Vw.: s. būwpērt
bȫvære***, mnd., M.: nhd. „Büber“, Bube, Frevler; Hw.: s. bȫværīe; E.: s. bōven (1); Son.: langes ö
bȫværīe*, bȫverīe, bōverīe, boverie, mnd., F.: nhd. Büberei, Bubenstreich; Vw.: s. vastelāvendes-; Hw.: vgl. mhd. büeberīe; E.: s. bȫvære; L.: MndHwb 1, 337 (bȫverîe), Lü 64b (boverie); Son.: langes ö
bōve, bove, mnd., M.: nhd. Bube, gewalttätiger Bube, Frevler, Spitzbube, Räuber; ÜG.: lat. (nequam); Vw.: s. bank-, banse-, erse-, kotzen-, lādær-, lodder-, market-, nette-, plas-, spis-, stat-, strūk-; Hw.: vgl. mhd. buobe; E.: as. *bōvo?, sw. M. (n), Bube; L.: MndHwb 1, 336 (bôve), Lü 64b (bove)
bȫvede*, bȫvete, bȫfte, mnd., N., F.: nhd. Kollektiv von Buben (Übeltätern bzw. Frevlern), Bübin, nichtswürdiges Frauenzimmer; Vw.: s. ge-; E.: s. bōve; L.: MndHwb 1, 337 (bȫvete), Lü 64b (bovete); Son.: langes ö
bȫvedelīk***, mnd., Adj.: nhd. bübisch, nichtswürdig, frevelhaft; Hw.: s. bȫvedelīken, bōvelīk; E.: s. bȫvede, līk (3); Son.: langes ö
bȫvedelīken*, bōvetlīken*, bovetliken, mnd.?, Adv.: nhd. bübisch, nichtswürdig, frevelhaft; Hw.: s. bōvelīken; E.: s. bȫvede līken (1); L.: Lü 64b (bovetliken); Son.: langes ö
bōvelīk, bōflīk, mnd., Adj.: nhd. bübisch, nichtswürdig, frevelhaft; E.: s. bōve, līk (3); L.: MndHwb 1, 336 (bôvelīk)
bōvelīken, bōflīken, mnd., Adv.: nhd. bübisch, nichtswürdig, frevelhaft; Hw.: s. bȫvedelīken; E.: s. bōvelīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 307 (bōfliken), MndHwb 1, 336 (bôvelīk), Lü 64b (bôfliken)
bōven (1), boven, mnd., sw. V.: nhd. sich wie ein Bube benehmen, gewalttätiges Leben führen, liederliches Leben führen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. buoben; E.: s. bōve; L.: MndHwb 1, 336 (bôven), Lü 64b (boven)
bōven (2), bōvene, boven, baven, mnd., Präp., Adv.: nhd. oben, oberhalb, über, über hinaus, mehr als, außer, abgesehen von, trotz, gegen, wider; Vw.: s. dār-, en-, vör-; Hw.: vgl. mhd. boven; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. be..., ōven (2); R.: bōven dat: nhd. „über das“, trotzdem, obwohl; R.: bōven al: nhd. „über all“, vor allem; R.: bōven alle dinc: nhd. „über alle Dinge“, vor allen Dingen; R.: bōven māten: nhd. „über Maßen“, übermäßig; R.: bōven dit: nhd. „über dies“, überdies; R.: drēteinhundert jār an dem sesten jāre bōven achtentich: nhd. „dreizehnhundert Jahre an dem sechsten Jahr über achzig“, 1386; R.: bōven 3 ēlen lanc: nhd. „über 3 Ellen lang“, über 3 Ellen; R.: bōven 30 dāgen: nhd. „über 30 Tage“, mehr als 30 Tage; R.: bōven ēnen kōmen: nhd. „über einen kommen“, über jemanden hinaus kommen, mehr werden; R.: bōven H. gān: nhd. „über H. gehen“, bei H vorbeigehen; R.: bōven H. lōpen: nhd. „über H. laufen“, bei H. vorbeilaufen; R.: bōven sīn wēten: nhd. „über sein (Pron.) Wissen“, ohne sein Wissen; R.: bōven sīnen willen: nhd. „über seinen Willen“, gegen seinen Willen; R.: it is bōven mī: nhd. „es ist über mir“, es geht über meine Macht hinaus; R.: bōven afspröke: nhd. „über Absprache“, gegen die Verabredung; R.: bōven recht: nhd. „über Recht“, unrechtmäßig; R.: bōven sīn bot: nhd. „über sein bot“, gegen sein (Pron.) Gebot; R.: bōven dat: nhd. „oben das“, darüber hinaus, trotzdem; R.: bōven wāteres: nhd. über Wasser; R.: bōven der schūnen: nhd. „über der Scheune“, oberhalb der Scheune; R.: bōven dāle: nhd. von oben bis unten, vom Anfang bis zum Ende, alles ohne Unterschied; R.: nā bōven sēgelen: nhd. „nach oben segeln“, auf die hohe See segeln; R.: bōven ān: nhd. „oben an“, obenan, zu Häupten; R.: bōven gestemmet: nhd. „oben gestimmt“, oben erwähnt; R.: dār bōven: nhd. „dar oben“, überdies, trotzdem; L.: MndHwb 1, 336 (bōven), Lü 64b (boven)
bōvendēdinge, mnd., F.: nhd. Büberei; Hw.: s. bōvendinc; E.: s. bōve, dēdinge; L.: MndHwb 1, 337 (bôvendēdinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōvendinc, mnd., N.: nhd. Büberei; Hw.: s. bōvendēdinge; E.: s. bōve, dinc (1); L.: MndHwb 1, 337 (bôvendinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bōvendörnse, mnd., F.: nhd. obere Dörnse, heizbare Stube im ersten Stock; E.: s. bōven (2), dörnse; L.: MndHwb 1, 337 (bōvendörnse)
bōvene, mnd., Präp., Adv.: Vw.: s. bōven (2)
bȫveneste*, bȫvenste, bovenste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. oberste; E.: s. bōven (2); L.: MndHwb 1, 337 (bȫvenste), Lü 64b (bovenste); Son.: langes ö
bōvengān*, bovengān, mnd.?, unr. V.: nhd. walten über, Vorrang halten, übertreffen; E.: s. bōven (2), gān; L.: Lü 64b (bovengân)
bōvenhertich, mnd., Adj.: nhd. gottlos, leichtfertig; E.: s. bōve, hertich; L.: MndHwb 1, 337 (bōvenhertich)
bovenkōmen*, bovenkomen, bōven kōmen, mnd., st. V.: nhd. überführen; E.: s. bōven (2), kōmen (1); L.: MndHwb 1, 336 (bôven), Lü 64b (bovenkomen)
bōvenkȫninc, bovenkonink, mnd., M.: nhd. Aufseher über Vagabunden, Aufseher über die Schweineschneider; E.: s. bōve, kȫninc; L.: MndHwb 1, 337 (bôvenkȫninc), Lü 64b (bovenkonink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, offiziell mit dem Amt des Schweineschneidens Betrauter
bovenkonink, mnd., M.: Vw.: s. bōvenkȫninc; Son.: langes ö
bōvenlēven*, bōvenlēvent, mnd., N.: nhd. „Bubenleben“, Hurenleben; E.: s. bōve, lēven (3); L.: MndHwb 1, 337 (bôvenlēvent)
bōvenplas*, bōvenplatz, mnd., M.: nhd. „Bubenplatz“, anrüchiger Ort; E.: s. bōve, plas (1); L.: MndHwb 1, 337 (bôvenplatz); Son.: örtlich beschränkt
bovenplatz, mnd., M.: Vw.: s. bōvenplas
bōvenschōle, bovenschole, mnd., F.: nhd. „Bubenschule“; ÜG.: lat. collegium iniquitatis, schola impudicitiae, schola scurrilitatis; E.: s. bōve, schōle; L.: MndHwb 1, 337 (bôvenschôle), Lü 64b (bovenschole)
bōvenspiēl, mnd., N.: Vw.: s. bōvenspil
bōvenspil, bōvenspiēl, mnd., N.: nhd. Bubenspiel; E.: s. bōve, spil (1); L.: MndHwb 1, 337 (bôvenspil)
bȫvenste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. oberste; Vw.: s. bȫveneste; L.: MndHwb 1, 337 (bȫvenste), Lü 64b (bovenste); Son.: langes ö
bövenstücke, mnd., N.: nhd. Bubenstück; E.: s. bōve, stücke; L.: MndHwb 1, 337 (bôvenstücke)
bōvenvrīe, mnd., F.: nhd. „Bubenfreie“, leichtfertige Dirne; E.: s. bōve, vrī (1); L.: MndHwb 1, 336 (bôvenvrîe)
bōvenwāgen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) auf dem Missetäter fortgeführt werden; E.: s. bōve, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 337 (bôvenwāgen)
bōvenwērdes, bōvenwērds, bovenwers, mnd., Adv.: nhd. „obenwärts“, oberhalb; E.: s. bōven (2), wērdes; L.: MndHwb 1, 337 (bōvenwērd[e]s), Lü 64b (bovenwers)
bōvenwērds, mnd., Adv.: Vw.: s. bōvenwērdes
bovenwers, mnd., Adv.: Vw.: s. bōvenwērdes
böverdeil, mnd., N.: Vw.: s. bȫverdēl; Son.: langes ö
bȫverdēl, bȫverdeil, mnd., N.: nhd. Oberteil; E.: s. bōven (2), dēl; L.: MndHwb 1, 337 (bȫverdēl); Son.: langes ö
bȫvereste*, bȫverste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. oberste; E.: s. bōven (2); L.: MndHwb 1, 337 (bȫvenste), Lü 64b (bovenste); Son.: langes ö
bōverie, boverie, mnd., F.: Vw.: s. bȫværīe; Son.: langes ö
bȫverie, mnd., F.: Vw.: s. bȫværīe; Son.: langes ö
bȫverste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. bȫvereste; Son.: langes ö
bȫvesch, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫvisch; Son.: langes ö
bȫvete, mnd., N., F.: Vw.: s. bȫvede; L.: MndHwb 1, 337 (bȫvete); Son.: langes ö
bōvetlīken, bovetliken, mnd., Adv.: Vw.: s. bȫvedelīken
bōvich, mnd., Adj.: Vw.: s. bȫvich; Son.: langes ö
bȫvich, bōvich, mnd., Adj.: nhd. bübisch, nichtswürdig; ÜG.: lat. scurrilis; E.: s. bōve, ich (2); L.: MndHwb 1, 337 (bȫvich), Lü 64b (bovich); Son.: langes ö
bōvinne, mnd., F.: nhd. Bübin, Dirne; ÜG.: lat. truphatrix?, (scortum); E.: as. *bōvo?, sw. M. (n), Bube; inne (5); L.: MndHwb 337 (bôvinne), Lü 64b (bovinne)
bȫvisch, bōvisch, bȫvesch, mnd., Adj.: nhd. bübisch; ÜG.: lat. nequitiosus; Vw.: s. bolder-; E.: s. bōve, isch; L.: MndHwb 1, 337 (bȫvich); Son.: langes ö
bow, bowe, mnd., F., N.: nhd. Ernte, Erntezeit, schnittreifes Korn; Hw.: s. bouwede, bowet; E.: s. būwen?; L.: MndHwb 1, 337 (bow[e]), Lü 64b (bow)
bowe, mnd., F., N.: Vw.: s. bow
bowet, mnd., F., N.: nhd. Ernte, Erntezeit, schnittreifes Korn; Hw.: s. bouwede, bow; E.: s. būwen?; L.: MndHwb 1, 337 (bow[e]/bowet), Lü 64b (bow)
bōwmant, mnd., M.: Vw.: s. bouwetmānt
böxe, buxe, mnd., F.: nhd. Hose (ursprünglich aus Bocksleder gemacht?), Beinkleid; Hw.: s. bökse, bükse, büxe; E.: s. boc?; R.: böxe över de hōsen: nhd. Beinkleid über der Hose; L.: MndHwb 1, 337 (böxe), Lü 64b (boxe)
boye, mnd., F.: Vw.: s. boie (1)
böye, mnd., F.: Vw.: s. boie (2)
boyerd, mnd., M.: Vw.: s. boier (1)
boyerēp, mnd., N.: Vw.: s. boierēp
boyert, mnd., M.: Vw.: s. boier (1)
boygerēp, mnd., N.: Vw.: s. boierēp
boysse, boytze, mnd., Sb.: Vw.: s. bȫsse (1); Son.: langes ö
bȫz, mnd., Sb.: Vw.: s. bȫtse; Son.: langes ö
bōzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōssen
brā (1), brāwe, mnd., F.: nhd. Braue, Augenbraue; Vw.: s. ōgen-, ȫver-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. brā; E.: vgl. ahd. brāwa 14, st. F. (ō), Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe; germ. *brēwō, *brēhwō, st. F. (ō), Augenlid, Lid; vgl. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141; R.: brān (Pl.): nhd. Brauen (F. Pl.), Augenbrauen; L.: MndHwb 1, 338 (brâ), Lü 64b (bra), Lü 65a (brân); Son.: langes ö, brān (Pl.)
brā (2), mnd., F., M.: Vw.: s. brāde
Brabandære*, Brabendære*, Brabander, Brabender, mnd., M.: nhd. Brabanter; Hw.: s. Brabant; E.: s. ON Brabant, Bracbant, ære; L.: MndHwb 1, 338 (Brabant/Brabander)
Brabander, mnd., M.: Vw.: s. Brabandære
brabandisch, mnd., Adj.: nhd. brabantisch; E.: s. ON Brabant, Bracbant; L.: MndHwb 1, 338 (Brabant/brabandisch)
brābank, mnd., F.: Vw.: s. bragebank
Brabant, mnd., ON: nhd. Brabant; Hw.: s. Brabandære; E.: ?; L.: MndHwb 1, 338 (Brabant)
brabbelen, brabbeln, mnd., sw. V.: nhd. brabbeln, schwatzen, plappern, Unsinn reden; E.: ?; L.: MndHwb 1, 338 (brabbel[e]n), Lü 64b (brabbelen)
brabbelīe, brabelīe, mnd., F.: nhd. „Brabbelei“, Geschwätz, Unsinn; E.: s. brabbelen; L.: MndHwb 1, 338 (brab[b]elîe)
brabbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. brabbelen
brabelīe, mnd., F.: Vw.: s. brabbelīe
Brabendære, mnd., Sb.: Vw.: s. Brabandære
Brabender, mnd., Sb.: Vw.: s. Brabandære
brāce, mnd., F.: Vw.: s. bōsem-, brāsse
brāchbank, mnd., F.: Vw.: s. bragebank
brachervōget, brachervōgt, mnd., M.: nhd. Bettelvogt; E.: ?, s. vōget; L.: MndHwb 1, 338 (brachervōg[e]t)
brachervōgt, mnd., M.: Vw.: s. brachervōget
bracht (1), mnd., M.: nhd. Krachen, Lärm, Pracht, Herrlichkeit; Vw.: s. ane-; Hw.: s. brecht, brechte, vgl. mhd. brach; E.: as. bra-h-t (1) 2, st. M. (a?, i?), Lärm; s. germ. *brahta-, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti-, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; vgl. idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; L.: MndHwb 1, 338 (bracht), Lü 65a (bracht)
bracht (2), mnd., F.: nhd. eine Flurbezeichnung, Gestrüpp, Dickicht; E.: ?; Hw.: s. brāke (1)?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 338 (bracht); Son.: örtlich beschränkt
brack... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. brak...
brack (2), mnd., Sb.: Vw.: s. brak (5)
brack (3), mnd., N., M.: Vw.: s. brak (3)
brack (4), mnd., Adj.: Vw.: s. brak (1)
brackanninge, mnd., Sb.: Vw.: s. brakanninge
brackannye, mnd., Sb.: Vw.: s. brakannie
bracke (1), mnd., M.: nhd. Bracke, Leithund, Spürhund; Vw.: s. wint-; Hw.: vgl. mhd. bracke (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. bracke, sw. M., Bracke, Spürhund, Jagdhund; ahd. brakko (2) 17, bracko*, sw. M. (n), Bracke, Jagdhund; germ. *brakkō-, *brakkōn, *brakka-, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; s. idg. *bʰrəg-, *bʰrag-, V., riechen, Pokorny 163; L.: MndHwb 1, 339 (bracke), Lü 65a (bracke)
bracke (2), mnd., F.: nhd. Eisenbeschlag an beiden Enden des Ebeners, Eisenbeschlag an beiden Enden der Wacht des Hauptschwengels; E.: ?; L.: MndHwb 1, 339 (bracke); Son.: Querholz am hinteren Deichselende an dem mittels des Notrings die beiden kleinen Schwengel sitzen
brackennēse, mnd., Sb.: nhd. „Brackennase“; E.: s. bracke (4), nēse; L.: MndHwb 1, 339 (brackennēse)
brackvōgel, mnd., M.: Vw.: s. brākvōgel
brād, mnd., Sb.: Vw.: s. brāt (1)
brādære*, brāder, brādere, mnd., M.: nhd. „Brater“, Garkoch, Bratenwender; Vw.: s. gār-, grōpen-; Hw.: s. brāden, brāde, brēdære, vgl. mhd. brātære; E.: s. brāden, ære; L.: MndHwb 1, 338 (brâder[e])
brāde, brā, mnd., F., M.: nhd. Braten (M.), Dickfleisch, Hüftfleisch, Keule; Vw.: s. bōtelinges-, ēgeles-, gōse-, grōpen-, hals-, hāmeles-, herten-, kalver-, kalves-, kappūne-, kēl-, kō-, krǖsel-, lam-, lende-, lēre-, mergel-, nēre-, ossen-, pāsche-, pēper-, pēperken-, rē-, rēwilt-, ribbe-, rinder-, rügge-, schel-, slach-, slāp-, slōpe-, soppen-, spēt-, swīn-, swīne-, swīneken-, swīnes-, wilt-; Hw.: s. brāt (2), brāden (2), vgl. mhd. brāte; E.: as. brā-d-o 3?, sw. M. (n), Braten (M.), Muskel; germ. *brēdō-, *brēdōn, *brēda-, *brēdan, *brǣdō-, *brǣdōn, *brǣda-, *brǣdan, sw. M. (n), Braten (M.); s. idg. *bherē-, *bhrē-, *bherō-, *bhrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pk 133; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; R.: brāden wenden: nhd. „Braten wenden“, Bratspieß drehen; R.: it is ēne māger brāde: nhd. es ist ein magerer Braten (M.), es ist ein mageres Fleisch; L.: MndHwb 1, 338 (brâde), Lü 65a (brade); Son.: zum Braten (N.) geeignetes Dickfleisch sowie Schenkel und Wade
brādel***, mnd., Sb.?: nhd. „Brat...“; Hw.: s. brādelpanne; E.: s. brāde
brādelpanne, mnd., F.: nhd. Bratpfanne; Hw.: s. brādepanne; E.: brādel, panne; L.: MndHwb 1, 338 (brâdelpanne)
brādelse, mnd., N.: nhd. Gebratenes (N.); E.: s. brāde, brāden, else (3); L.: MndHwb 1, 338 (brâdelse), Lü 65a (bradelse)
brādem, bradem, brātme, bratmen, mnd., M.: nhd. Dunst, Qualm, Brodem; Hw.: s. brōdem, brītem, vgl. mhd. brādem; E.: s. ahd. brādam* 3, st. M. (a), Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1); germ. *brēda-, *brēdaz, *brǣda-, *brǣdaz, st. M. (a), Hauch, Brodem, Atem; s. idg. *bʰerē-, *bʰrē-, *bʰerō-, *bʰrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pokorny 133; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; L.: MndHwb 1, 338 (brâdem), MndHwb 1, 342 (brātme), Lü 65a (bradem), Lü 65b (bratmen)
brāden (1), mnd., st. V.: nhd. braten (V.), backen, sieden; Vw.: s. gār-; Hw.: vgl. mhd. brāten; E.: as. brā-d-an* 1, red. V. (2), braten; germ. *brēdan, *brǣdan, st. V., braten; s. idg. *bherē-, *bhrē-, *bherō-, *bhrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pk 133; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; R.: mach denne wat brāden: nhd. „mach dann etwas braten“, Schmaus geben; L.: MndHwb 1, 338 (brâden), Lü 65a (braden)
brāden*** (2), mnd., M.: nhd. Braten (M.); Vw.: s. schāpes-; Hw.: s. brāde; E.: s. brāden (1)
brādenkērære, brādenkērer, mnd., M.: nhd. Bratenwender, Braten (M.) am Spieß Drehender; E.: s. brāden, kērære, ære; L.: MndHwb 1, 338 (brâdenkêrer), Lü 65a (bradenkerer)
brādenkērer, mnd., M.: Vw.: s. brādenkērære
brādenköneke, mnd., M.: Vw.: s. bradenkönke
brādenkönke, brādenköneke, mnd., M.: nhd. Feuerrake für ein Bratenfeuer; E.: s. brāden, könke; L.: MndHwb 1, 338 (brâdenkön[e]ke)
brādenspēt, mnd., N.: nhd. Bratenspieß, Bratspieß; Hw.: s. brādenspit; E.: s. brāden, spēt; L.: MndHwb 1, 338 (brâdenspit/brâdenspēt)
brādenspit, mnd., N.: nhd. Bratenspieß, Bratspieß; Hw.: s. brādenspēt, brādespit; E.: s. brāden, spit (1); L.: MndHwb 1, 338 (brâdenspit), Lü 65a (bradespit)
brādenvat, mnd., N.: nhd. Bratenschüssel; E.: s. brāden, vat (2); L.: MndHwb 1, 338 (brâdenvat)
brādenwendære*, brādenwender, mnd., M.: nhd. Bratenwender, Bratspieß; E.: s. brāden, wendære, ære; L.: MndHwb 1, 388 (brâdenwender)
brādenwender, mnd., M.: Vw.: s. brādenwendære
brādepanne, mnd., F.: nhd. Bratpfanne; Hw.: s. brādelpanne; E.: s. brāde, panne; L.: MndHwb 1, 388 (brâdepanne)
brāder, mnd., M.: Vw.: s. brādære
brādere, mnd., M.: Vw.: s. brādære
bradespēt, mnd., N.: Vw.: s. brādespit
brādespit, brātspit, brādespēt, mnd., N.: nhd. Bratspieß; Hw.: s. bradenspit, vgl. mhd. brātspiez; E.: s. brāden, spit (1); L.: MndHwb 1, 338 (brâdespit), MndHwb 1, 342 (brātspit), Lü 65b (brātspit)
brāf, mnd., Adj.: nhd. brav, tüchtig, schön; E.: vgl. mfrz. brave, Adj. tapfer; s. it. bravo, Adj., unbändig, wild, tapfer, wacker, lieb, folgsam; s. Kluge s. v. brav; L.: MndHwb 1, 388 (brāf); Son.: jünger
brāgære*, brāger, mnd., M.: nhd. Kalfaterer; E.: s. brāgen (1), ære; L.: MndHwb 1, 338 (brâger), Lü 65a (brager)
bragebank, brābank, brawebank, brāchbank, mnd., F.: nhd. Uferstelle an der Schiffsarbeit und Kalfatern verrichtet werden, Werft; E.: s. brā, bank; Hw.: s. brakbank, brāgen; L.: MndHwb 1, 338 (brâgebank)
brāgen (1), brāwen, braven, brouwen, mnd., sw. V.: nhd. Schiff kalfatern, Schiff verpichen; Hw.: s. brābank; E.: ?; L.: MndHwb 1, 338 (brâgen), Lü 65a (bragen)
brāgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. brēgen (1); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brāgen (3), mnd., N., M., F.: Vw.: s. brēgen (2)
brāgenkop, mnd., M.: Vw.: s. brēgenkop
brāgenschorf, mnd., M.: Vw.: s. brēgenschorf
brāger, mnd., M.: Vw.: s. brāgære
braginge*, mnd., F.: Vw.: s. brāwinge
brak (1), brack, mnd., Adj.: nhd. brackig, halbsalzig; E.: s. mndl. brac, Adj., salzig, salzartig; vgl. Kluge s. v. Brackwasser; L.: MndHwb 1, 338 (brak), Lü 65a (brack); Son.: halbsalzig vom Wasser und auch von dem mit Brackwasser getränkten Boden
brak (2), mnd., Adj.: nhd. mangelhaft, beschädigt, untauglich; ÜG.: lat. defectus; E.: s. breken?; R.: brāk...: nhd. als beschädigt oder verdorben sowie untauglich aussortierte Ware; L.: MndHwb 1, 338 (brak)
brak (3), brack, gebrack, mnd., N., M.: nhd. Gebrechen, Mangel (M.), Abbruch, Versäumnis, Bruch (M.) (1), Riss, Spalte, Loch, Durchbruchstelle im Deich, stehendes Gewässer hinter dem Deich (durch Deichbruch oder Überschwemmung entstanden), Bruch (M.) (1) eines Gesetzes, Vergehen; Vw.: s. ge-, slangen-, vör-, wint-; Hw.: s. brāke (4); E.: s. as. *brāk-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Brache, Breche; s. germ. *braka-, *brakam, st. N. (a), Brechen; s. germ. *brakōn, sw. V., brechen, krachen; germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165?; L.: MndHwb 1, 338 (bark), Lü 65a (brack), Lü 65a (brak)
brak (4), mnd., M.: nhd. Gekrach; E.: s. ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?), Lärm, Getöse; s. germ. *brahta-, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti-, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; vgl. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 339 (brak), Lü 65a (brak)
brak* (5), brack, mnd.?, Sb.: nhd. Asche mittlerer Güte; ÜG.: lat. cinis vilissimus; E.: ?; L.: Lü 65a (brack)
brak (6), mnd., F.: Vw.: s. brāke (4)
brāk (1), mnd., Adj.: nhd. brach; E.: s. brāk (2), brāke (3); L.: MndHwb 1, 338 (brâk)
brāk (2), mnd., F.: nhd. Brache, Brachacker; Hw.: s. brāke (3); E.: s. ahd. brāhhī* (1) 1, brāchī*, st. F. (ī) (?), Brache, Brachfeld; ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n), „Brechen“, Brache; germ. *brēkī-, *brēkīn, *brǣkī-, *brǣkīn, sw. F. (n), Brechen, Umbrechung, Brache; s. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 338 (brâk)
brāk (3), mnd., F.: Vw.: s. brāke (3)
brākacker, mnd., M.: nhd. Brachacker; E.: s. brāk (2), acker; L.: MndHwb 1, 339 (brâkacker)
brakannie, brackannye, mnd., Sb.: nhd. Pastinak, Mohrrübe, gelbe Wurzel; ÜG.: lat. pastinaca sativa?; Hw.: s. brakanninge; E.: ?; L.: MndHwb 1, 339 (brakannie)
brakanninge*, brackanninge, mnd.?, Sb.: nhd. essbare Pflanze oder Wurzel?; Hw.: s. brakannie; E.: ?; L.: Lü 65a (brackanninge)
brākære*, brāker, mnd., M.: nhd. Pflügender, Lärmender, Geräusch Machender, Warenprüfer; Hw.: s. brēkære; E.: s. brāken (1), brāk (4), ære; L.: MndHwb 1, 339 (braker)
brakbank, mnd.?, F.?: nhd. zum Kalfatern eines Schiffes bestimmter Platz am Ufer; Hw.: s. brābank, brāwinge; E.: s. brak, bank; L.: Lü 65a (brakbank)
brāke (1), mnd., F., M.: nhd. Zweig, Ast, Baumstumpf, Reisig, Buschwerk, Strauchwerk; Vw.: s. hüls-, rōde-; Hw.: s. bracht (2)?; E.: ?; R.: busk unde brāke: nhd. Busch und Zweig, Gesträuch; L.: MndHwb 1, 339 (brāke), Lü 65a (brake)
brāke (2), mnd., F.: nhd. „Breche“, Flachsbreche, Hanfbreche, Kelter; Vw.: s. hennep-; Hw.: s. brēke (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 339 (brāke), Lü 65a (brake)
brāke (3), brāk, mnd., F.: nhd. Brache, Brachacker, neu gepflügtes Land; ÜG.: lat. novale; Hw.: vgl. mhd. brāche; E.: s. brak (2), brāke (4); L.: MndHwb 1, 339 (brâk[e]); Son.: Instrument zum Flachsbrechen
brāke (4), brak, mnd., F.: nhd. Gebrechen, Mangel (M.), Ausfall, Versäumnis, Mangel (M.) bei Erfüllung von Verbindlichkeiten, Bruch (M.) (1), Deichbruch, Dammbruch, Loch, stehendes Gewässer das nach Deichbruch oder Überschwemmung zurückbleibt, Mauerriss, Erdspalte, Sonnenfinsternis; ÜG.: lat. defectus; Vw.: s. grunt-, hūs-, in-, lant-, lōven-, mūren-, sāte-, sȫne-, vīre-, vrēde-, vrī-; Hw.: s. brēk (1), brēke (1), gebrāke, brak (3), vgl. mhd. bræche (1); E.: s. as. *brāk-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Brache, Breche; s. germ. *braka-, *brakam, st. N. (a), Brechen (N.); s. germ. *brakōn, sw. V., brechen, krachen; germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165?; R.: wēre dār brāke āne: nhd. wäre daran ein Mangel (M.); R.: wēre des brāke: nhd. würde das nicht erfüllt; R.: brāke in der sunnen: nhd. Sonnenfinsternis; Hw.: s. brak (3); L.: MndHwb 1, 339 (brāk[e]), Lü 65a (brake)
brāke (5), mnd., Adj.: nhd. gebrechend, mangelnd, fehlend; E.: s. brāke (4); R.: brake wērden: nhd. gebrechen, fehlen; L.: MndHwb 1, 339 (brāke), Lü 65a (brake)
brāke (6), mnd., Sb.: nhd. Prüfung der Waren; Hw.: s. wrāke (1); E.: s. wrāke (1)?; L.: MndHwb 1, 339 (brāke)
brākelant, mnd., N.: nhd. „Brachland“, neu gebrochenes Land; E.: s. brāke (3)?, lant; L.: MndHwb 1, 339 (brâkelant)
brāken (1), mnd., sw. V.: nhd. brachpflügen; ÜG.: lat. (novale); Hw.: vgl. mhd. brāchen (1); E.: s. breken; R.: brâket lant: nhd. gepflügtes Land; L.: MndHwb 1, 339 (brâken), Lü 65a (braken)
brāken (2), mnd., sw. V.: nhd. Flachs brechen; E.: s. breken; L.: MndHwb 1, 339 (brāken), Lü 65a (braken)
brāken (3), mnd., sw. V.: nhd. krachen, Geräusch machen; Vw.: s. rāde-, rat-; E.: as. brāk-ōn 2, sw. V. (2), krachen; s. germ. *brakōn, sw. V., brechen, krachen; germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165?; L.: MndHwb 1, 339 (brāken), Lü 65a (braken)
brāker, mnd., M.: Vw.: s. brākære
brāketīt, mnd., F.: Vw.: s. brāktīt
brakgolt, mnd., N.: nhd. Bruchgold, zerbrochenes Goldwerk; E.: s. brak (3), golt (1); L.: MndHwb 1, 339 (brakgolt)
brakhaftich, mnd., Adj.: nhd. rissig, gebrechlich; E.: s. brak (2), haftich; L.: MndHwb 1, 339 (brakhaftich)
brakk..., mnd., ?: Vw.: s. brak...
brāklōk, mnd., N.: nhd. „Brachlauch“; Hw.: vgl. mhd. brāchlouch; E.: s. brāk (2), lōk; L.: MndHwb 1, 339 (brâklôk), Lü 65a (braklôk)
brākmān, mnd., M.: Vw.: s. brākmānt
brākmānt, brākmān, mnd., M.: nhd. Brachmonat, Juni; Hw.: vgl. mhd. brāchmāne; E.: s. brāk (2), mānt; L.: MndHwb 1, 339 (brâkmânt)
brākplōgen, mnd., sw. V.: nhd. brachpflügen; ÜG.: lat. proscindere agrum; Hw.: s. brāken (1); E.: s. brāk (2), plōgen; L.: MndHwb 1, 340 (brâkplôgen)
braksam, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫksam; Son.: langes ö
braksülver, mnd., N.: nhd. Bruchsilber, zerbrochenes Silber; Hw.: s. brakgolt; E.: s. brak (3), sülver (1); L.: MndHwb 1, 340 (braksülver)
brāktīt, brāketīt, mnd., F.: nhd. Brachzeit, Zeit wenn die Felder brach liegen, Zeitraum von einer Brache zur anderen; E.: s. brāk (2), tīt; L.: MndHwb 1, 340 (brâk[e]tît)
brākvelt, mnd., N.: nhd. Brachfeld; Hw.: vgl. mhd. brāchvelt; E.: s. brāk (2), velt; L.: MndHwb 1, 339 (brâkvelt)
brākvōgel, brackvōgel, mnd., M.: nhd. Brachvogel, Schnepfe; ÜG.: lat. turdus, coturnix, pygargus; Hw.: vgl. mhd. brāchvogel; E.: s. brāk (2), vōgel; L.: MndHwb 1, 339 (brâkvōgel), Lü 65a (brackvogel)
brakvrouwe*, brakvrowe, mnd., F.: nhd. öffentliches Mädchen, Dirne; E.: s. brak (3), vrouwe; L.: MndHwb 1, 339 (brakvrowe)
brakvrowe, mnd., F.: Vw.: s. brakvrouwe
brākwort, mnd., F.: nhd. „Brachwurz“?, Wolfsmilch; ÜG.: lat. esula maior?; E.: s. brāk (2), wort (2); L.: MndHwb 1, 340 (brâkwort)
brallen, mnd., sw. V.: nhd. „prallen“; Vw.: s. af-; E.: Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 340 (brallen)
bram, mnd., M.: nhd. Geschrei, Aufsehen, Aufputz, Gepränge; E.: ?; L.: MndHwb 1, 340 (bram)
brām, mnd., Sb.: nhd. Bram?, Brombeerstrauch, Dornstrauch, Ginster; Vw.: s. sēsen-; Hw.: s. brāmber, brāmel, brēm, brēme, brumme, vgl. mhd. brāme (2); E.: s. *brām?, Sb., Ginster; germ. *brēmō-, *brēmōn, *brēma-, *brēman, *brēmjō-, *brēmjōn, *brēmja-, *brēmjan, *brǣmō-, *brǣmōn, *brǣma-, *brǣman, *brǣmjō-, *brǣmjōn, *brǣmja-, *brǣmjan, Sb., Brombeerstrauch; vgl. idg. *bherem- (1), V., Sb., hervorstehen, Spitze, Kante, Pk 142; L.: MndHwb 1, 340 (brâm), Lü 65a (brâm)
brāmbēre, mnd., F.: nhd. „Brahmbeere“, Brombeere; Hw.: s. brēmbēre, vgl. mhd. brāmbere; E.: s. brām (1), bēre (4); L.: MndHwb 1, 340 (brâmbēre)
brāmbērenkrūt, mnd., N.: nhd. „Brahmbeerenkraut“, Brombeerstrauch, Dornstrauch; Hw.: s. brāmkrūt; E.: s. brām (1), bēre (4), krūt (1); L.: MndHwb 1, 340 (brâmbēre/brâmbērenkrût)
brāmbēresap, mnd., N.: nhd. „Brahmbeersaft“, Brombeersaft; E.: s. brām (1), bēre (4), sap; L.: MndHwb 1, 340 (brâmbēre/brâmbēresap)
brāmdōrn, mnd., M.: nhd. Brombeergestrüpp, Ranke, Dornbusch; E.: s. brām (1), dōrn; L.: MndHwb 1, 340 (brâmdōrn)
brāmel, mnd., Sb.: nhd. Brahm, Brombeerstrauch, Dornstrauch, Ginster; Hw.: s. brām, brāmber, brēm, brēme, brumme, brōmel; E.: s. *brām?, Sb., Ginster; germ. *brēmō-, *brēmōn, *brēma-, *brēman, *brēmjō-, *brēmjōn, *brēmja-, *brēmjan, *brǣmō-, *brǣmōn, *brǣma-, *brǣman, *brǣmjō-, *brǣmjōn, *brǣmja-, *brǣmjan, Sb., Brombeerstrauch; vgl. idg. *bherem- (1), V., Sb., hervorstehen, Spitze, Kante, Pk 142; L.: MndHwb 1, 340 (brâm/brâmel), Lü 65a (brâm)
brāmkrūt, mnd., N.: nhd. Brombeerstrauch, Dornstrauch; Hw.: s. brāmbērenkrūt, vgl. mhd. brāmekrūt; E.: s. brām (1), krūt (1); L.: MndHwb 1 340 (brâmkrût)
brammen, mnd., sw. V.: nhd. brummen, brüllen, klagen, schreien; Hw.: s. brimmen, vgl. mhd. brummen (1); E.: s. ahd. brummen* 1, sw. V. (1), schreien, ranzen, röhren; s. germ. *breman, st. V., brüllen; idg. *bʰerem- (2), V., brummen, summen, Pokorny 142; vgl. idg. *bʰer- (4), V., brummen, summen, Pokorny 135; L.: MndHwb 1, 340 (brammen)
brand, mnd., M.: Vw.: s. brant
brandemerk*, brandemerke, mnd., N.: nhd. Brandmerk, eingebranntes Zeichen, Brandmarke; Hw.: s. brantmerk; E.: s. brand, merk (2); L.: MndHwb 1, 340 (brandmerke)
brandemerke, mnd., N.: Vw.: s. brandemerk
branden***, mnd., sw. V.: nhd. in Brand setzen?; Vw.: s. in-; E.: s. brant
brandenwīn, mnd., M.: nhd. Branntwein; Hw.: s. brandewīn, brantwīn; E.: s. brand, wīn; L.: MndHwb 1, 340 (brandewîn/brandenwîn)
brander, brandert, mnd., Sb.: nhd. Stock an der Spitze des Vorderstevens; E.: ?; L.: MndHwb 1, 340 (brander[t])
brandert, mnd., Sb.: Vw.: s. brander
brandewīn, brannewīn, mnd., M.: nhd. Branntwein; Hw.: s. brandenwīn, brantwīn, brendewīn; E.: s. brand, wīn; L.: MndHwb 1, 340 (brandewîn), Lü 65a (brannewîn)
brandewīnære*, brandewīner, mnd., M.: nhd. Branntweinbrenner; E.: s. brand, wīn, ære; L.: MndHwb 1, 340 (brandewîner)
brandewīner, mnd., M.: Vw.: s. brandewīnære
brandewīneskrōch, mnd., M.: nhd. „Branntweinkrug“, Wirtshaus, Schenke; E.: s. brandewīn, krōch (1); L.: MndHwb 1, 340 (brandewînskrôch)
brandewīneskuffe, mnd., F.: nhd. Wirtshaus, Schenke; E.: s. brandewīn, kuffe; L.: MndHwb 1, 340 (brandewînskuffe)
brandewīnesschāle, mnd., F.: nhd. Branntweinkaltschale; E.: s. brandewīn, schāle; L.: MndHwb 1, 340 (brandewînsschâle)
brandewīnestappe, mnd., M.: nhd. Ausschank, Branntweinausschank; E.: s. brandewīn, tappe (1); L.: MndHwb 1, 340 (brandewînstappe)
brandgōt, mnd., N.: nhd. „Brandgut“, beim Trocknen (N.) am Feuer beschädigtes Fell; E.: s. brant, gōt (2); L.: MndHwb 1, 341 (brantgôt)
brandich, mnd., Adj.: nhd. brandig; E.: s. brand, ich (2); L.: MndHwb 1, 340 (brandich)
brannewīn, mnd., M.: Vw.: s. brandewīn
brant, mnd., M.: nhd. Brand, Glut, Feuer im Ofen, Schmiedefeuer, Feuersbrunst, Brandstelle, Brandtrümmer, Brandstiftung, Schädigung durch Feueranlegen, Mordbrennen, Feuerscheit, brennendes Scheit, angekohltes Scheit, Einbrennen der Merkzeichen, Merkzeichnung, Wrakzeichen, Eichung, Brandwunde, Verbrennung, Verbrühung, brennende Hautentzündung, Entzündung der Glieder, Krankheit an Pflanzen; Vw.: s. af-, helle-, hēr-, hölle-, hūs-, kreke-, kōl-, mōrt-, nōt-, sē-, stȫke-, vǖr-; Hw.: s. brand, bernde, vgl. mhd. brant (1); E.: as. brand* 3, st. M. (a?, i?), Brand, brennendes Holzscheit, vgl. ahd. brant 65, st. M. (a?, i), Brand, Brandscheit, Brenneisen; germ. *branda-, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; vgl. idg. *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; R.: hellische brant: nhd. „höllischer Brand“, Höllenfeuer; L.: MndHwb 1, 340 (brant), Lü 65a (brant)
brantādere*, brantāder, mnd., F.: nhd. Schenkelader, Brandblutader; E.: s. brant, ādere (3); L.: MndHwb 1, 341 (brantâder)
brantbōm, mnd., M.: nhd. durch einen Blitz bzw. einen Brand beschädigter Baum; E.: s. brant, bōm; L.: MndHwb 1, 341 (brantbôm); Son.: örtlich beschränkt
brantbrēf, mnd., M.: nhd. Branddrohbrief; E.: s. brant, brēf; L.: MndHwb 1, 341 (brantbrêf)
brantgelt, mnd., N.: nhd. Geldzahlung für das Löschen (N.) eines Feuers, Zuschuss zum Wiederaufbau nach einem Brand; E.: s. brant, gelt; L.: MndHwb 1, 342 (brantgelt)
branthēre, mnd., M.: nhd. Brandmeister; Hw.: s. brantmēster; E.: s. brant, hēre; L.: MndHwb 1, 341 (branthêre)
brantherte, mnd., M.: nhd. Brandhirsch; E.: s. brant, herte (2); L.: MndHwb 1, 341 (brantherte)
brantholt, mnd., N.: nhd. Brennholz; E.: s. brant, holt (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantholt)
brantīsen, mnd., N.: Vw.: s. brantīsern
brantīser, mnd., N.: Vw.: s. brantīsern
brantīsern, brantīser, brantīsen, mnd., N.: nhd. „Brandeisen“, Brenneisen, Feuerblock; Hw.: s. brentīsern; E.: s. brant, īsern (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantîsern)
brantkōrn, mnd., N.: nhd. an Brand krankes Getreide; E.: s. brant, kōrn; L.: MndHwb 1, 341 (brantkōrn)
brantlādeke*, brantlödike, brantlöddike, mnd., F.: nhd. Huflattich; E.: s. brant, lādeke; L.: MndHwb 1, 341 (brantlö[d]dike); Son.: jünger
brantlöddike, mnd., F.: Vw.: s. brantlādike
brantmāl, mnd., N.: nhd. Brandmal; E.: s. brant, māl (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantmâl)
brantmālich, mnd., Adj.: nhd. „brandmalig“, gebrandmarkt; E.: s. brantmāl, ich (2), brant, mālich; L.: MndHwb 1, 341 (brantmâlich)
brantmark, mnd., N.: Vw.: s. brantmerk
brantmarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. brantmerken
brantmeiseke, mnd., F.: Vw.: s. brantmēseke
brantmeister, mnd., M.: Vw.: s. brantmēster
brantmerk, brantmark, mnd., N.: nhd. eingebranntes Zeichen, Brandmarke; Hw.: s. brandemerk; E.: s. brant, merk (2); L.: MndHwb 1, 341 (brantmerk)
brantmerken, brantmarken, mnd., sw. V.: nhd. „brandmarken“ Zeichen einbrennen; E.: s. brant, merken; L.: MndHwb 1, 341 (brantmerken)
brantmēse***, mnd., F.: nhd. Kohlmeise, Finkmeise; Hw.: s. brantmēseke; E.: s. brant, mēse (2)
brantmēseke, brantmeiseke, mnd., F.: nhd. Kohlmeise, Finkmeise; ÜG.: lat. parus maior, fringillago; E.: s. brantmēse, ke, brant, mēseke; L.: MndHwb 1, 341 (brantmê[i]seke)
brantmēster, brantmeister, mnd., M.: nhd. Brandmeister, Führer (im Kriegswesen) der Brandschatzungen eintreibt, Brandschatzer; E.: s. brant, mēster; L.: MndHwb 1, 341 (brantmê[i]ster)
brantmǖre, brantmure, mnd., F.: nhd. Brandmauer; E.: s. brant, mǖre; L.: MndHwb 1, 341 (brantmǖre), Lü 65b (brantmure); Son.: langes ü
brantoffer, mnd., N.: nhd. Brandopfer; E.: s. brant, offer; L.: MndHwb 1, 341 (brantoffer)
brantpāl, mnd., M.: nhd. Brandpfahl, Pfahl an dem der Verbrecher verbrannt wird; E.: s. brant, pāl; L.: MndHwb 1, 341 (brantpâl)
brantrēde, brantreide, brantrōde, mnd., F.: nhd. Brandbock, Feuerbock, eiserner Bock zum Auflegen der Holzscheite auf den Herd; ÜG.: lat. andela, taedale?; Hw.: vgl. mhd. brantreite; E.: as. brand-e-rêd-a (1) 4, st. F. (ō), Feuerbock, Brandbock; s. brant, rēde (2); L.: MndHwb 1, 341 (brantrê[i]de), Lü 65b (brantrede)
brantreide, mnd., F.: Vw.: s. brantrēde
brantrōde, mnd., F.: Vw.: s. brantrēde
brantschāde, mnd., M.: nhd. Brandschade, Brandschaden; E.: s. brant, schāde (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantschāde)
brantschat, mnd., M.: nhd. Summe mit der man sich vom feindlichen Sengen und Brennen freikauft; E.: s. brant, schat (2); R.: brantschat gēven: nhd. „Brandschatz geben“; L.: MndHwb 1, 341 (brantschat)
brantschatten, mnd., sw. V.: nhd. brandschatzen, durch Brandschatzung vernichten; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. brantschatzen; E.: s. brant, schatten; L.: MndHwb 1, 341 (brandschatten)
brantschot, mnd., N.: nhd. Brandschoß, Brandsteuer (F.); E.: s. brant, schot (5); L.: MndHwb 1, 341 (brantschot)
brantschottesgelt, mnd., N.: nhd. Brandsteuer (F.); E.: s. brant, brantschot, gelt; L.: MndHwb 1, 341 (brandschot/brantschottesgelt)
brantschouwære*, brantschouwer, mnd., M.: nhd. Feuerschauer; E.: s. brant, schouwære (1), ære; L.: MndHwb 1, 341 (brantschouwer)
brantschouwer, mnd., M.: Vw.: s. brantschouwære
brantspāringe, brantsparinge, brantsperringe, mnd., F.: nhd. Brandgasse; E.: s. brant, spāringe; L.: MndHwb 1, 341 (brantspāringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
brantsperringe, mnd., F.: Vw.: s. brantspāringe
brantstein, mnd., M.: Vw.: s. brantstēn
brantstēn, brantstein, mnd., M.: nhd. Backstein, Ziegelstein; Hw.: vgl. mhd. brantstein; E.: s. brant, stēn (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantstê[i]n)
brantstȫrære*, brantstōrer, brantstorer, mnd., M.: nhd. Brandstifter; E.: s. brant, stȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 341 (brantstôrer), Lü 65b (brantstorer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brantstōrer, mnd., M.: Vw.: s. brantstōrære
brantteiken, mnd., N.: Vw.: s. branttēken
branttēken, brantteiken, mnd., N.: nhd. Brandzeichen, Brandmal; E.: s. brant, tēken (1); L.: MndHwb 1, 341 (branttê[i]ken)
brantweite, mnd., M.: Vw.: s. brantwēte
brantwēte, brantweite, mnd., M.: nhd. „Brandweizen“, an Brand kranker Weizen; E.: s. brant, wēte (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantwê[i]te)
brantwīn, mnd., M.: nhd. Branntwein; Hw.: s. brandewīn, brūnwīn; E.: s. bernen, brant, wīn; L.: MndHwb 1, 341 (brantwîn)
brantwort, mnd., F.: nhd. Brennkraut, scharfer Hahnenfuß; ÜG.: lat. ranunculus acris L.?; E.: s. brant, wort (2); L.: MndHwb 1, 341 (brantwort), Lü 65b (brantwort)
bras (1), mnd., M.: Vw.: s. brās
bras (2), mnd., M.: nhd. Haufe, Haufen, Plunder; E.: ?; L.: MndHwb 1, 341 (bras); Son.: jünger
brās, bras, mnd., M.: nhd. Lärm, Pomp, Gepränge, Prasserei; Hw.: s. brāsch, pras, vgl. mhd. bras; E.: s. brāschen; L.: MndHwb 1, 341 (brâs), Lü 65b (bras); Son.: jünger
brāsch, brēsch, mnd., M.: nhd. Krach, Lärm Gebrüll, Geschrei, lärmendes Gepränge; Hw.: s. brās, pras; E.: s. brāschen; L.: MndHwb 1, 342 (brâsch), Lü 65b (brâsch)
brāschen, brēschen, mnd., sw. V.: nhd. prassen, krachen, dröhnen, lärmen, schreien, brüllen, prahlen; Hw.: s. brassen (2); E.: Herkunft unsicher, vielleicht aus mfrz. brasser, V., brauen, vermengen; s. Kluge s. v. prassen; L.: MndHwb 1, 342 (brâschen), Lü 65b (brâschen)
brāschinge, mnd., F.: nhd. Lärm, Gedröhn; Hw.: s. brēschinge; E.: s. brāschen, inge; L.: MndHwb 1, 342 (brâschinge)
brāse, mnd., F.: Vw.: s. brāsse
brasen, mnd., M.: Vw.: s. brassem
brasiligen, brassiligen, brisiligen, bresiligen, brūnsilgen, bresilien, brisilien, brussilien, brassigen, presilie, mnd., Sb.: nhd. Brasilholz, Rotholz, rotes Farbholz; ÜG.: lat. lignum fernambuci?; Hw.: vgl. mhd. prisilje; E.: s. mport. pau-brasil, M., Brasilholz, aus mport. brasa, F., Glut; L.: MndHwb 1, 342 (brasiligen), Lü 66a (bresilien)
brasiligenholt, brassingenholt, brasingenholt, brūnsilgenholt, mnd., N.: nhd. Brasilholz; Hw.: s. preseligenholt, vgl. mhd. prisiljenholz; E.: s. brasiligen, holt (1); L.: MndHwb 1, 342 (brasiligen/brasiligenholt)
brasiligentwērne, mnd., st. M.: nhd. Zwirn der mit rotem Farbholz eingefärbt wurde; E.: s. brasiligen, twērne; L.: MndHwb 1, 342 (brasiligen/brasiligentwērne)
brasiligenvarwe, presiligenverwe, mnd., F.: nhd. aus Brasilholz gewonnene Farbe; Hw.: vgl. mhd. prisiljenvarwe; E.: s. brasiligen, varwe; L.: MndHwb 1, 342 (brasiligen/brasiligenvarwe)
brasingenholt, mnd., N.: Vw.: s. brasiligenholt
brasme, mnd., M.: Vw.: s. brassem
braspenninc, braspennink, mnd., M.: nhd. große flandrische Silbermünze, kleine flandrische oder klevische Münze; E.: s. bras (2)?, penninc; L.: MndHwb 1, 342 (braspenninc), Lü 65b (braspennink); Son.: Fremdwort in mnd. Form
braspennink, mnd., M.: Vw.: s. braspenninc
brassære*, brasser, mnd., M.: nhd. Prasser, Schlemmer, Schwelger; Hw.: s. brassērære; E.: s. brassen (2), ære; L.: MndHwb 1, 342 (brasser), Lü 65b (brasser)
brassærīe*, brasserīe, mnd., F.: nhd. Prasserei, Schlemmerei; Hw.: s. prassærīe; E.: s. brassēren; L.: MndHwb 1, 342 (brasserîe)
brasse***, mnd., Sb.: nhd. Lärm; Vw.: s. ge-; E.: s. brassen (2)
brāsse, brāce, brāse, brātse, bratze, bresem, mnd., F.: nhd. Brosche, Spange, Nadel, Heftel; ÜG.: lat. bracea, fibula; Vw.: s. bǖdel-, hanttrūwe-; Hw.: s. brātzeme, brēse, vgl. mhd. bratze; I.: Lw. lat. bracea?; E.: s. lat. bracea; L.: MndHwb 1, 342 (brāsse), MndHwb 1, 338 (brāce), Lü 64b (brace)
brāsseken, mnd., N.: nhd. Bröschchen; E.: s. brāsse; R.: ēn sülveren brāsseken: nhd. ein silbernes Nädelchen; L.: MndHwb 1, 342 (brāsse/brāsseken)
brassem, brasme, brassen, brasen, brēssem, bressem, brēsem, brēsme, mnd., M.: nhd. Brasse, Bleihe; ÜG.: lat. abramis brama, cyprinus brama, brasinus; Hw.: s. blakvisch, vgl. mhd. brasme; E.: s. mhd. brasme, sw. M., ahd. brahsmo* 3?, sw. M. (n), Brachsen, Brasse, Brassen; germ. *brahsma-, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; vgl. idg. *bʰerək̑-, *bʰrēk̑-, V., glänzen, Pokorny 141; vgl. idg. *bʰer- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pokorny 136; L.: MndHwb 1, 342 (brassem), Lü 65b (brassem)
brassen (1), mnd., M.: Vw.: s. brassem
brassen (2), bratzen, mnd., sw. V.: nhd. prassen, schlemmen, lärmen; Hw.: s. brāschen, brassēren, prassēren; Vw.: s. vör-; E.: s. brāschen; R.: brassen bī: nhd. „prassen bei“, genießen, es sich wohl sein (V.) lassen bei; L.: MndHwb 1, 342 (brassen), Lü 65b (brassen)
brassen (3), mnd., sw. V.: nhd. umarmen; E.: s. frz. bras, Arm, vgl. lat. brachium, N., Arm, gr. βραχίων, M., Arm; L.: MndHwb 1, 342 (brassen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brassen (4), brassent, mnd., N.: nhd. Umarmen; E.: s. brassen (3); R.: brassent unde helsent: nhd. „Umarmen und Halsen“; L.: MndHwb 1, 342 (brassen)
brāssenmākære*, brāssenmāker, mnd., M.: nhd. „Broschenmacher“, Metallarbeiter; Hw.: s. āpengētære, hantvā̆tgētære, brēsenmākære; E.: s. brāsse, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 342 (brāssenmāker); Son.: örtlich beschränkt
brāssenmāker, mnd., M.: Vw.: s. brāssenmākære
brasser, mnd., M.: Vw.: s. brassære
brassērære*, brassērer, mnd., M.: nhd. Prasser, Schlemmer; Hw.: s. brassære; E.: s. brassen (2), ære; L.: MndHwb 1, 342 (brassêrer), Lü 65b (brassêrer)
brassēren, mnd., sw. V.: nhd. prassen, schlemmen; Hw.: s. brassen (2), prassēren; E.: s. brassen (2); L.: MndHwb 1, 342 (brassêren), Lü 65b (brassêren)
brassērer, mnd., M.: Vw.: s. brassēreære
brasserie, mnd., F.: Vw.: s. brassærie
brassigen, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
brassiligen, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
brassingenholt, mnd., M.: Vw.: s. brasiligenholt
brasūn, brassūn, mnd., F., M.: Vw.: s. presūn; L.: MndHwb 2, 1683 (presûn/brasûn); Son.: örtlich beschränkt
brāt (1), brād, mnd., Sb.: nhd. Pracht, Aufsehen, Lärm, Unwesen; Hw.: s. barāt (2); E.: vgl. mnl. baraet, mfrz. barat, Sb., Betrug, wüstes Treiben; afrz. barater, V., Geschäfte machen, betrügen; weitere Herkunft unklar, Gamillscheg 1, 82a; L.: MndHwb 1, 342 (brât), Lü 65b (brât)
brāt (2), mnd., N.: nhd. Braten (M.); Vw.: s. ge-, ōt-; Hw.: s. brāde; E.: s. brāden; L.: MndHwb 1, 342 (brât)
brātappel, mnd., M.: nhd. Bratapfel, getrockneter Apfel; E.: s. brāden, appel; L.: MndHwb 1, 342 (brâtappel)
brātber, mnd., M.: Vw.: s. brātbēre
brātbēre, brātber, mnd., M.: nhd. Bratbirne, getrocknete Birne, Backbirne; E.: s. brāden, bēre (3); L.: MndHwb 1, 342 (brâtappel, brâtbēre), Lü 65b (brâtber)
brātbok, mnd., M.: nhd. Bratspießeisen (in dem der Spieß sich dreht); E.: s. brāden, bok; L.: MndHwb 1, 342 (brâtbok)
brāthārinc, mnd., M.: Vw.: s. brāthērinc
brāthērinc, brāthārinc, mnd., M.: nhd. Brathering, gebratener oder gebackener Hering; E.: s. brāden, hērinc; L.: MndHwb 1, 342 (brâthērinc)
brātīsern*, brātīseren, mnd., N.: nhd. Bratspieß; E.: s. brāden, īsern (1); L.: MndHwb 1, 342 (brâtîseren)
brātkarpe, mnd., M.: nhd. Bratkarpfen, Karpfen zum Braten (N.), gebratener oder gebackener Karpfen; E.: s. brāden, karpe (1); L.: MndHwb 1, 342 (brâtkarpe)
brātme, bratmen, mnd., N.: Vw.: s. brādem
brātpanne, mnd., F.: nhd. Bratpfanne; E.: s. brāden, panne; L.: MndHwb 1, 342 (brâtpanne)
brātschāpe, brātschape, mnd., F.: nhd. Bratpfanne; E.: s. brāden, schāpe; L.: MndHwb 1, 342 (brâtschāpe), Lü 65b (brâtschape)
brātse, mnd., F.: Vw.: s. brāsse
brātspit, brātspēt, mnd., N.: Vw.: s. brādespit
brātvisch, mnd., M.: nhd. Bratfisch; Hw.: vgl. mhd. brātvisch; E.: s. brāden, visch; L.: MndHwb 1, 342 (brâtvisch)
brātvōgel, mnd., M.: nhd. junger reicher Gelbschnabel der sich in schlechter Gesellschaft rupfen lässt; E.: s. brāden, vōgel; L.: MndHwb 1, 342 (bâtvōgel); Son.: jünger
brātworst, mnd., F.: nhd. Bratwurst; Hw.: vgl. mnd. brātwurst; E.: s. brāden, worst; L.: MndHwb 1, 342 (brâtworst)
brātze, mnd., F.: Vw.: s. brāsse
brātzeme, mnd.?, F.: nhd. Brosche, Spange, Nadel, Heftel; ÜG.: lat. bracea, fibula; Hw.: s. brāsse; E.: s. brāsse; L.: Lü 64b (brace)
bratzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. brassen (2)
braven, mnd., sw. V.: Vw.: s. brāgen (1)
bravēren, mnd., sw. V.: nhd. einherstolzieren; E.: s. mit. bravo, Adj., wild, tapfer, vgl. lat. barbarus, Adj., barbarisch, fremd; s. gr. βάρβαρος (bárbaros), Adj., nicht griechisch, von unverständlicher Sprache seiend, barbarisch; vgl. idg. *baba, V., undeutlich reden, lallen, Pokorny 91; L.: MndHwb 1, 342 (bravêren), Lü 65b (bravêren); Son.: jünger
brāwe, mnd., F.: Vw.: s. brā (1)
brawebank, mnd., F.: Vw.: s. bragebank
brāwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. brāgen (1)
brāwinge, brawinge, braginge*, mnd., F.: nhd. zum Kalfatern eines Schiffes bestimmter Platz am Ufer; Hw.: s. brakbank, brābank; E.: s. brāgen, inge; L.: MndHwb 1, 343 (brāwinge), Lü 65b (brawinge)
brece, mnd., F.: Vw.: s. brāsse
brecht, mnd., M.: nhd. Glanz, Herrlichkeit; Hw.: s. bracht (1), brechte; E.: s. bracht (1); L.: MndHwb 1, 343 (brecht), Lü 65b (brecht)
brechte, mnd., N.: nhd. Lärm, Krachen; Vw.: s. ge-; Hw.: s. bracht (1), gebrechte, brecht; E.: s. bracht (1); L.: MndHwb 1, 343 (brechte)
brechten, mnd., sw. V.: nhd. lärmen; Hw.: vgl. mhd. brehten; E.: s. brechte; L.: MndHwb 1, 343 (brechten), Lü 65b (brechten)
breckelīn, breckeln, mnd.?, N.?: nhd. „Bräcklein“, Hündchen; Hw.: vgl. mhd. breckelīn; E.: s. mhd. bracke (2), sw. M., Bracke, Spürhund, Spielhund; s. ahd. brakko (2) 17, bracko*, sw. M. (n), Bracke, Jagdhund; germ. *brakkō-, *brakkōn, *brakka-, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; s. idg. *bʰrəg-, *bʰrag-, V., riechen, Pokorny 163; s. līn (2); L.: Lü 65b (breckeln, breckelin)
breckenveldære*, breckenviller, mnd., M.: nhd. Breckenfelder, Messer (N.) (benannt nach dem Ort Breckefeld bei Hagen); Hw.: s. breckeveldære, breckerveldære; E.: s. ON Breckefeld, ære; L.: MndHwb 1, 346 (breckevelder); Son.: jünger
breckenviller, mnd., M.: Vw.: s. breckenveldære
breckerveldære*, brekervelder, mnd.?, M.: nhd. Breckenfelder, Messer (N.) (benannt nach dem Ort Breckefeld bei Hagen); Hw.: s. breckenveldære, breckeveldære; E.: s. ON Breckefeld; s. ære; L.: Lü 66a (brekervelder)
breckeveldære*, breckevelder, mnd., M.: nhd. Breckenfelder, Messer (N.) (benannt nach dem Ort Breckefeld bei Hagen); Hw.: s. breckenveldære, breckerveldære; E.: s. ON Breckefeld, ære; L.: MndHwb 1, 346 (breckevelder)
bred, mnd., N.: Vw.: s. bret
brēdære*, brēder, mnd., M.: nhd. Bratender, Garkoch, Bratenwender, Bratvorrichtung, Bratspieß; Vw.: s. gār-; Hw.: s. brādære; E.: s. brāden, ære; L.: MndHwb 1, 343 (brēder)
brēdærinne*, brēderinne, mnd., F.: nhd. Garköchin, Bratenwenderin; E.: s. brēdære, inne (5); L.: MndHwb 1, 343 (brēder/brêderinne)
bredde, bredder, breddere, mnd., N.: Vw.: s. bret
brēde (1), breide, mnd., F.: nhd. Breite, Weite, Webebreite, weite Fläche, Ebene, Ackerstück von größerer Breite als Länge, Ackerbreite, Dielenbreite, Bodenbreite, Abteilung auf dem Boden oder im Keller; Vw.: s. bön-, kerk-, mergel-, sant-, slīmes-, stēn-, velt-; Hw.: s. brēdene, brēt (2), vgl. mhd. breite (2); E.: as. *brêd-a?, sw. F. (n), Breite; R.: int brēde, int breide: nhd. „in der Breite“, ausführlich; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]de), Lü 65b (brede)
brēde (2), mnd., N.: Vw.: s. bret
bredechet, mnd., F.: Vw.: s. brēdichhēt
brēdeken***, mnd., N.: nhd. Brettchen; Vw.: s. hilligen-; E.: s. brēt
brēdels***, breidels***, mnd., N.: nhd. Breitung?, Spinnrocken?; Vw.: s. ane-; E.: ?
bredelse, breidelse, mnd., N.: nhd. Besatz; Hw.: s. brēmelse; E.: s. brēmelse, else (3); L.: MndHwb 1, 343 (bredelse); Son.: örtlich beschränkt
brēden (1), breiden, mnd., sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, ausbreiten, erweitern, ausstrecken, verbreiten; Vw.: s. ane-, ūt-, vör-, vul-; Hw.: vgl. mhd. breiten; E.: as. brêd-ian* 2, sw. V. (1a), breiten, sich ausbreiten; germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pk 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]den), Lü 65b (brêden)
brēden (2), mnd., sw. V.: nhd. auf das Zahlbrett legen, auszahlen; E.: s. bret?; L.: MndHwb 1, 343 (brēden)
brēden (3), mnd., Adj.: nhd. aus Brettern bestehend, hölzern, Brett...; Hw.: s. brēderen; E.: s. bret?; L.: MndHwb 1, 343 (brēden), Lü 65b (breden)
brēden (4), breiden, breien, mnd., sw. V.: nhd. knütten, stricken; E.: vgl. as. breg-d-an* 1, st. V. (3b), knüpfen, flechten; germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; s. idg. *bherək̑-, *bhrēk̑-, V., glänzen, Pk 141?; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]den), MndHwb 1, 345 (breiden), Lü 66a (breiden)
brēdene, breidene, mnd., F.: nhd. Breite, Kettenbreite; Hw.: s. brēde; E.: s. brēde; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]dene)
brēdepadde, breidepadde, mnd., F.: nhd. Kröte, Unke; Hw.: s. brēdepogge, brēdeworm; E.: s. brēde, padde; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]depadde)
brēdepogge, breidepogge, mnd., F.: nhd. Kröte, Unke; Hw.: s. brēdepadde; E.: s. brēde, pogge; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]depadde/brê[i]depogge)
brēder (1), mnd., M.: Vw.: s. brēdære
brēder* (2), mnd., M.: Vw.: s. berēdære
brēderen, mnd., Adj.: nhd. aus Brettern bestehend, hölzern, Bretter...; Hw.: s. brēden (3); E.: s. brēden (3); L.: MndHwb 1, 343 (brēderen)
brēderinne, mnd., F.: Vw.: s. brēdærinne
brēdeworm, breideworm, mnd., M.: nhd. Kröte; Hw.: s. brēdepadde; E.: s. brēde, worm; L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]deworm)
brēdich***, breidich***, mnd., Adj.: nhd. breit; Hw.: s. brēdichhēt; E.: s. brēde, ich (2)
brēdicheit, mnd., F.: Vw.: s. brēdichhēt
brēdichēt, mnd., F.: Vw.: s. brēdichhēt
brēdichhēt*, brēdichēt, brēdicheit, breidichēt, breidicheit, bredechet, mnd., F.: nhd. Breite, Größe, Weite; ÜG.: lat. amplitudo; I.: Lüt. lat. amplitudo?; E.: s. brēdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 343 (brê[i]dichê[i]t)
brēdinge, mnd., F.: nhd. Bretterwerk?; E.: s. bret, brēden (1)?, brēden (3)?, inge; L.: MndHwb 1, 343 (brēdinge)
brēf, brēv, mnd., M.: nhd. Brief, Geschriebenes, Urkunde, Zeugnis, Kerbbrief, Wechsel, Schiffspapier, Mitteilung, Nachricht, Bekanntmachung, Treibzettel, Zettel, schriftliche Verkündigung frommer Lehren, Päckchen Spielkarten, Attest; Vw.: s. achte-, ādel-, aflāt-, aflātes-, afvȫrderinge-, ambacht-, ambachtes-, anebindinges-, anebindunges-, anenēminges-, antwōrdes-, apostel-, ban-, bēde-, bēdel-, begēre-, bekantnis-, bestandes-, bestant-, bestēdinges-, bestēl-, bēte-, bi-, bicht-, bīl-, bischop-, bischopes-, bōde-, bōdes-, bōlen-, borchgrēven-, bōrt-, bōseme-, bot-, botter-, brant-, brūt-, brūtdēgedinges-, brūwære-, bunt-, būr-, buseme-, cessiōn-, compas-, compulsoriāl-, consens-, correctien-, credens-, credensie-, dank-, danke-, dankel-, dēgedinges-, dēle-, denke-, denkel-, dēnst-, dīk-, dōden-, dōm-, drouwe-, dwanc-, ēgendōmes-, ēhafte-, entleddinges-, entschüldinge-, entschüldigendes-, entschüldinges-, entsegge-, erve-, ēsche-, ēstiftes-, gebōrtes-, gebōdes-, gēgen-, gelēide-, gelēides-, gelōve-, gerichte-, gift-, gilde-, gilden-, hafte-, hant-, hantvrēde-, hērschildes-, hēte-, hīlikes-, hōr-, hōren-, hōrsāmes-, hōven-, hȫvet-, hülde-, hüldinge-, hūsbeckære-, hǖwelikes-, jacht-, kautiōn-, keiser-, keiseres-, klacht-, klāge-, kȫninges-, kōp-, krǖze-, kummer-, kumpānīe-, künde-, kündich-, lode-, lāt-, lātes-, lādinges-, landes-, lantvrēde-, lantvrēdes-, laster-, lēide-, lēides-, lēhen-, lēre-, līfgedinge-, līftuchtes-, löfte-, lȫse-, lōte-, lōve-, macht-, māne-, meierstātes-, memōrien-, monicie-, nōt-, obligātien-, ōrdēl-, ōrdēles-, orīgināl-, orīginālhȫvet-, ōrlōf-, ōrvēhede-, ōrvēhedes-, ȫver-, ȫverlātinges-, ȫverwīses-, ȫverwīsinges-, pāgiment-, pant-, pāpen-, papīr-, papīres-, pas-, paspōrtes-, passāge-, pāwes-, pāweses-, pennālmandāt-, penninc-, pergamēn-, pergamēnes-, plakātes-, plēge-, prachære-, prīncipāl-, prīncipāles-, prīvilēgien-, prōmōtien-, prōcesses-, prȫven-, punt-, quatertemper-, quinkernel-, quītantie-, quītantien-, quīte-, quītel-, rādes-, ratificātien-, reces-, recesses-, recht-, remis-, rente-, repressālien-, rēsse-, reversāl-, reversāles-, revers-, richtære-, richtæres-, richte-, richtes-, schalt-, schande-, schēdes-, schēpen-, sakvumconduct-, samt-, sāte-, schāde-, schādelōs-, schande-, schēde-, schēdinges-, schelde-, schelt-, schenk-, schicht-, schichtinges-, schot-, schȫte-, schult-, sē-, sēgel-, sēgelācie-, segge-, seggel-, sēle-, sende-, sēnt-, sertificācien-, slechte-, slot-, sän-, sȫme-, sȫnes-, stādes-, stallæres-, stant-, stat-, stēl-, swērt-, swīge-, tant-, tene-, tenen-, tōvȫrsichtes-, ümme-, upsandes-, vadderen-, vehede-, vēle-, vēlich-, vēme-, veste-, vestinge-, vīende-, vlēsch-, vōgedes-, volge-, vȫr-, vȫrbēde-, vörbēdinge-, vörbōde-, vörbōdes-, vörbot-, vörbundes-, vörbunt-, vȫrder-, vȫrderes-, vȫrdernisse-, vördrach-, vördracht-, vördrāges-, vorēniges-, vörhandelinges-, vorlāte-, vorlātes-, vorlātinge-, vormāninge-, vorpandel-, vorplichtes-, vorschēdes-, vorsēkernisse-, vörsten-, vorstrickinges-, vortīcht-, vorwāre-, vorwāringe-, vorwāringes-, vorwīse-, vrēde-, vrēdes-, vrī-, vrüntschopes-, vulbōrdes-, vulbōrt-, vulmacht-, vulmachtes-, wārschouwinges-, wedder-, weddeschattes-, wessel-, wīe-, wille-, willekȫre-; Hw.: s. brēveken, vgl. mhd. brief (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. brēf* 3, st. M. (a?, i?), Brief, Schrift, Urkunde; s. lat. brevis, Adj., kurz, klein; vgl. idg. *mreg̑hu-, *mr̥g̑hu-, Adj., kurz, Pk 750; R.: ōpen unde besēgelede brēf: nhd. „offener und besiegelter Brief“, öffentliche und besiegelte Urkunde; R.: brēf unde sēgel: nhd. „Brief und Siegel“, besiegelte Urkunde, Zeugnis; R.: Johannesses brēf: nhd. „Johannes` Brief“, Johannesevangelium; R.: ēnem den brēf lēsen: nhd. „einem den Brief lesen“, mitteilen; R.: den brēf gelēsen hebben: nhd. „den Brief gelesen haben“, Bescheid wissen; L.: MndHwb 1, 343 (brêf), Lü 65b (brêf); Son.: langes ö, langes ü
brēfbewīsære*, brēfbewīser, mnd., M.: nhd. Briefzeiger, Vorzeiger des Briefes, Vorzeiger der Urkunde; Hw.: s. brēfwīsære, brēftögære; E.: s. brēf, bewīsære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfbewîser)
brēfbewīser, mnd., M.: Vw.: s. brēfbewīsære
brēfbrenger, mnd., M.: Vw.: s. brēfbringære
brēfbringære*, brēfbringer, brēfbrenger, mnd., M.: nhd. „Briefbringer“, Bote; Hw.: s. brēfdrēgære, brēfvȫrære; E.: s. brēf, bringære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfbringer); Son.: langes ö
brēfbringer, mnd., M.: Vw.: s. brēfbringære
brēfbüsse, mnd., F.: nhd. „Briefbüchse“, Briefbehälter; Hw.: s. brēfvat, vgl. mhd. briefbühse; E.: s. brēf, büsse; L.: MndHwb 1, 344 (brêfbüsse); Son.: jünger
brēfdrēgære*, brēfdrēger, mnd., M.: nhd. „Briefträger“, Bote; Hw.: s. brēfbringære, brēfvȫrære, brēvedrēger; E.: s. brēf, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfdrēger); Son.: langes ö
brēfdrēger, mnd., M.: Vw.: s. brēfdrēgære
brēfdrückære*, brēfdrücker, mnd., M.: nhd. Drucker; E.: s. brēf, drückære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfdrücker)
brēfdrücker, mnd., M.: Vw.: s. brēfdrückære
brēfgelt, mnd., N.: nhd. Postgeld; Hw.: s. brēvegelt, brēfpenninc; E.: s. brēf, gelt; L.: MndHwb 1, 344 (brêfgelt)
brēfhebbære*, brēfhebber, mnd., M.: nhd. Urkundeninhaber; E.: s. brēf, hebbære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfhebber)
brēfhebber, mnd., M.: Vw.: s. brēfhebbære
brēfhillige, brēfhilligen?, mnd., M.: nhd. kleines Heiligenbild; E.: s. brēf, hillige; L.: MndHwb 1, 344 (brêfhillige[n])
brēfhilligen, mnd., Sb.: Vw.: s. brēfhillige
brēflāde, mnd., F.: nhd. Brieftruhe; Hw.: s. brēvelāde; E.: s. brēf, lāde (1); L.: MndHwb 1, 344 (brêflāde)
brēflīk (1), mnd., Adj.: nhd. „brieflich“, schriftlich, urkundlich; Hw.: vgl. mhd. brieflich; E.: s. brēf, līk (3); L.: MndHwb 1, 344 (brêflīk)
brēflīk (2), mnd., Adv.: nhd. „brieflich“, schriftlich, urkundlich; Hw.: s. brēflīken; E.: s. brēf, līk (5); L.: MndHwb 1, 344 (brêflīk)
brēflīken, mnd., Adv.: nhd. „brieflich“, schriftlich, urkundlich; Hw.: s. brēflīk (2); E.: s. brēf, līken (1); L.: MndHwb 1, 344 (brêflīk)
brēflȫvede, brēflovede, mnd., N.: nhd. schriftliche Versicherung; E.: s. brēf, lȫvede; L.: MndHwb 1, 344 (brêflȫvede), Lü 65b (brêflovede); Son.: langes ö
brēfpenninc*, mnd., M.: nhd. Botengeld, Zahlung für die Briefzustellung; Hw.: s. brēfgelt; E.: s. brēf, penninc; L.: MndHwb 1, 344 (brêfpenninge); Son.: brēfpenninge (Pl.)
brēfsēgelære*, brēfsēgelē̆r, mnd., M.: nhd. Siegelbewahrer, Bewahrer des englischen königlichen Siegels; E.: s. brēf, sēgelære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfsēgelē̆r); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brēfsēgelē̆r, mnd., M.: Vw.: s. brēfsēgelære
brēfsīde, mnd., F.: nhd. gehaspelte Seide; E.: s. brēf, sīde (2); L.: MndHwb 1, 344 (brêfsîde); Son.: örtlich beschränkt
brēftȫgære*, brēftȫger, mnd., M.: nhd. Briefvorzeiger, Vorzeiger einer Urkunde; Hw.: s. brēfbewīsære, brēfwīsære, brēvestȫgære; E.: s. brēf, tȫgære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêftȫger), Lü 65b (brêftoger); Son.: langes ö
brēftȫger, mnd., M.: Vw.: s. brēftȫgære; Son.: langes ö
brēfvat, brêfvat, mnd., N.: nhd. Briefbehälter; Hw.: s. brēfbüsse, vgl. mhd. briefvaz; E.: s. brēf, vat (2); L.: MndHwb 1, 344 (brêfvat), Lü 65b (brêfvat)
brēfvetzære*, brēfvetzer, mnd., M.: nhd. Schreiber; E.: s. brēf, vetzære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfvetzer)
brēfvetzer, mnd., M.: Vw.: s. brēfvetzære
brēfvȫrære*, brēfvȫrer, mnd., M.: nhd. Bote; Hw.: s. brēfbringære, brēfdrēgære; E.: s. brēf, vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfvȫrer); Son.: langes ö
brēfvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. brēfvȫrære; Son.: langes ö
brēfwīsære*, brēfwīser, mnd., M.: nhd. Briefzeiger, Vorzeiger des Briefes, Vorzeiger der Urkunde; Hw.: s. brēfbewīsære, brēftȫgære; E.: s. brēf, wīsære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfwîser), Lü 65b (brêfwiser); Son.: langes ö
brēfwīser, brêfwiser, mnd., M.: Vw.: s. brēfwīsære
brēgære*, brēger, mnd., M.: nhd. Bettler; E.: s. brēgen (1), ære; L.: MndHwb 1, 344 (brēger)
brēgen (1), brāgen, mnd., sw. V.: nhd. betteln; E.: ?; L.: MndHwb 1, 344 (brēgen)
brēgen (2), brāgen, mnd., N., M., F.: nhd. Brägen, Gehirn, Hirn, Verstand; Vw.: s. dul-, ēsel-, hāsen-, hertes-, hȫvet-, hunde-, katten-; Hw.: vgl. mhd. bregen; E.: s. mhd. bregen, st. N., Hirn; s. germ. *bragna-, *bragnam, st. N. (a), Gehirn, Hirn; idg. *mregʰmno-, *mregʰmo-, Sb., Hirnschale, Hirn, Gehirn, Pokorny 750; R.: ūt ēren ungesunden brēgen: nhd. „aus ihrem ungesunden Brägen“, aus ihrem kranken Verstand; R.: brēgen hebben: nhd. „Brägen haben“, klug sein (V.); L.: MndHwb 1, 344 (brēgen), Lü 65b (bregen)
brēgenbüsse, mnd., F.: nhd. Hirnschale, Schädel; Hw.: s. brēgenkop, brēgenpanne, brēgenvat; E.: s. brēgen (2), büsse; L.: MndHwb 1, 344 (brēgenbüsse)
brēgenkop, brāgenkop, mnd., M.: nhd. Hirnschale, Schädel; Hw.: s. brēgenbüsse, brēgenpanne, brēgenvat; E.: s. brēgen (2), kop; L.: MndHwb 1, 344 (brēgenkop), Lü 65b (bregenkop); Son.: brāgenkop Fremdwort in mnd. Form
brēgenpanne, mnd., F.: nhd. Hirnpfanne, Hirnschale, Schädel; Hw.: s. brēgenbüsse, brēgenkop, brēgenvat; E.: s. brēgen (2), panne; L.: MndHwb 1, 344 (brēgenpanne), Lü 65b (bregenpanne)
brēgenschorf, brāgenschorf, mnd., M.: nhd. Kopfgrind; E.: s. brēgen (2), schorf (1); L.: MndHwb 1, 344 (brēgenschorf); Son.: brāgenschorf Fremdwort in mnd. Form
brēgensiame*, mnd.?, Sb.: nhd. Hirnverletzung; E.: s. brēgen (2), siame; L.: Lü 65b (bregensiame)
brēgenvat, mnd., N.: nhd. Hirnfass, Hirnschale, Schädel; Hw.: s. brēgenbüsse, brēgenkop, brēgenpanne; E.: s. brēgen (2), vat (2); L.: MndHwb 1, 344 (brēgenbüsse), Lü 65b (bregenvat); Son.: jünger
brēgenworst, mnd., F.: nhd. Wurst zu der Schweinefleisch und Schweinebrägen genommen wird; E.: s. brēgen (2)?, worst; L.: MndHwb 1, 344 (brēgenworst)
brēger, mnd., M.: Vw.: s. brēgære
brēhan, mnd., Sb.: Vw.: s. broihan
brēhen, breien, breyn, broien, brēn, mnd., sw. V.: nhd. leuchten, glänzen; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. mhd. brehen (1); E.: s. mhd. brehen (1), st. V., erleuchten, glänzen, leuchten; L.: MndHwb 1, 344 (brēhen), Lü 65b (brehen)
breide, mnd., F.: Vw.: s. brēde (1)
breidel, mnd., M.: nhd. Zaum, Zügel; Hw.: vgl. mhd. brīdel; E.: as. *brid-d-il?, st. M. (a), Zaum; germ. *bregdila-, *bregdilaz, st. M. (a), Zaum, Zügel; s. idg. *bherək̑-, *bhrēk̑-, V., glänzen, Pk 141; L.: MndHwb 1, 344 (breidel), Lü 65b (breidel); Son.: örtlich beschränkt
breidelen, mnd., sw. V.: nhd. zügeln, binden, mit Riemen binden; ÜG.: lat. (loratus); Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. brītelen; E.: s. breidel; R.: gebreidelet efte getömet: nhd. „gezügelt oder gezäumt“; L.: MndHwb 1, 344 (breidelen)
breidelse, mnd., N.: Vw.: s. brēdelse
breiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. brēden (1)
breiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. brēden (4)
breidene, mnd., F.: Vw.: s. brēdene
breidepadde, mnd., F.: Vw.: s. brēdepadde
breider* (2), mnd., M.: Vw.: s. berēdære
breideworm, mnd., Sb.: Vw.: s. brēdeworm
breidicheit, mnd., F.: Vw.: s. brēdichhēt
breidichēt, mnd., F.: Vw.: s. brēdichhēt
breien (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. brēden (4)
breien (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. brēhen
breihan, mnd., Sb.: Vw.: s. broihan
breit (1), mnd., Adj.: Vw.: s. brēt (1)
breit (2), mnd., N.: Vw.: s. brēt (2)
breitfockrā, mnd., N.: Vw.: s. brētfockrā
breitheit, mnd., F.: Vw.: s. brēthēt
breithūs, mnd., N.: Vw.: s. brēthūs
breitrandich, mnd., Adj.: Vw.: s. brētrandich
breitslages, mnd., Adv.: Vw.: s. brētslāges
breitvlakes, mnd., Adv.: Vw.: s. brētvlākes
breitvōt, mnd., M.: Vw.: s. brētvōt
breitwerk, mnd., N.: Vw.: s. brētwerk (2)
breitworm, mnd., M.: Vw.: s. brētworm
brēk (1), brek, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (1), Unzureichendheit, Abwesenheit, Ausfall, Gebrechen, Mangel (M.), Abträglichkeit, Übertretung, Verschulden, Beschwerde, Anspruch, Streitpunkt, streitiges Gut, Zwistigkeit; Vw.: s. ge-; Hw.: s. brāke (4), brēke (1), gebrēk, vgl. mhd. bruch (1), brech (2); E.: s. brēken (1); L.: MndHwb 1, 344 (brēk)
brēk (2), mnd., M.: Vw.: s. brēke (1)
brēkaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. brēkhaftich
brēkære*, brēker, mnd., M.: nhd. „Brecher“, Nehmer, Tuender, Übertreter, Rechtsverletzer; Vw.: s. af-, ē-, ēhafte-, hillich-, hūs-, hūsvrēde-, kerken-, lōve-, lōven-, mūr-, mūren-, sāte-, scharren-, schirm-, sȫne-, stēn-, tōrn-, under-, vör-, vrēde-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. brechære; E.: s. brēken, ære; L.: MndHwb 1, 346 (brēker); Son.: langes ö
brēkærīe***, mnd., F.: nhd. „Brecherei“, Einbruch, Raub; Vw.: s. ē-, kerken-; E.: s. brēken (1)
brēke (1), brēk, mnd., M.: nhd. Bruch (M.) (1), Unzureichendheit, Abwesenheit, Ausfall, Gebrechen, Mangel (M.), Abträglichkeit, Übertretung, Verschulden, Beschwerde, Anspruch, Streitpunkt, streitiges Gut, Zwistigkeit; Vw.: s. af-, dörch-, ē-, ge-, nut-, stēn-, sülf-, vör-, vrēde-; Hw.: s. brāke (4), brēk (1), bröke, gebrēke (1), vgl. mhd. breche (2); E.: s. brēken (1); R.: brēke der sunnen: nhd. „Bruch (M.) (1) der Sonne“, Sonnenfinsternis; R.: brēke des windes: nhd. „Bruch (M.) (1) des Windes“, Flaute; L.: MndHwb 1, 345 (brēke), Lü 66a (breke)
brēke (2), mnd., F.: nhd. Flachsbreche; Vw.: s. sīl-; Hw.: s. brāke (2), vgl. mhd. breche (3); E.: s. brāke (2); L.: MndHwb 1, 345 (brēke)
brēke (3), mnd., Sb.: nhd. Schnupfen (M.), Katarrh, Rheuma; ÜG.: lat. rheuma, pituita; E.: ?; L.: MndHwb 1, 345 (brēke), Lü 66a (breke)
brēkeīsern, brēkīsern, mnd., N.: nhd. „Brecheisen“, Brechstange; Hw.: s. brēkestange, vgl. mhd. brechīsen; E.: s. brēke (1), īsern (1); L.: MndHwb 1, 345 (brēk[e]îsern), Lü 66a (brekeisern)
brēkel***, mnd., M.: nhd. Brecher; Vw.: s. brēkeltūch; Hw.: vgl. mhd. brechel; E.: s. brēken
brēkelich* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. brēkelīk (1)
brēkelich* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. brēkelīk (2)
brēkelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. brēkelīchēt
brēkelīchēt, brēkelīcheit, mnd., F.: nhd. Gebrechlichkeit, Mangelhaftigkeit, Gebrechen, Mangel (M.), Schädigung, Abbruch, Baufälligkeit; Vw.: s. ge-; E.: s. brēken (1), brēkelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 345 (brēkelīchê[i]t), Lü 66a (brekelicheit)
brēkelīk (1), brēkelich, brēklīk, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, mangelnd, mangelhaft, strafbar, baufällig; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: s. brökelīk; E.: s. brēken (1), brēke, līk (3); L.: MndHwb 1, 345 (brēk[e]līk), Lü 66a (brekelich)
brēkelīk (2), brēkelich, brēklīk, mnd., Adv.: nhd. gebrechlich, mangelnd, mangelhaft, strafbar, baufällig; E.: s. brēken (1), brēke, līk (5); L.: MndHwb 1, 345 (brēk[e]līk), Lü 66a (brekelich)
brēkeltǖch, mnd., N.: nhd. Brechwerkzeug, Steinbrecherwerkzeug; Hw.: s. brēketūch; E.: s. brēkel, brēke (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 345 (brēkeltǖch); Son.: langes ü
brēken (1), vreken, mnd., st. V.: nhd. brechen, anbrechen, aufbrechen, durchbrechen, zerbrechen, zerstören, niederreißen, abpflücken, unterbrechen, stören, beseitigen, aufheben, lösen, kürzen, abbrechen, unterwerfen, zähmen, teilen, absondern, Verpflichtung ungültig machen, Übereinkunft nicht erfüllen, Gebot übertreten (V.), Recht verletzen, streitig machen, Strafe zahlen, mit Strafe belegen (V.), gebrechen, mangeln, fehlen, Anstoß geben, scheitern an, Vergehen begehen, verbrechen, umschlagen, verderben, einbrechen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, dāle-, dörch-, ē-, ent-, ge-, hēit-, hērvȫr-, hūsvrēde-, in-, kalk-, kop-, lōs-, misse-, nēder-, ȫver-, rāde-, spēr-, stēn-, to-, under-, up-, ūt-, vör-, vȫr-, vul-; Hw.: s. brēken (2), vgl. mhd. brechen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bre-k-an 5, st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen; germ. *brekan, st. V., brechen; idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; R.: dat vǖr brēken: nhd. „das Feuer brechen“, Feuer löschen; R.: vam tūne brēken: nhd. vom Zaun brechen (einen Streit); R.: velt brēken: nhd. „Feld brechen“, Feld brachpflügen; R.: under sik brēken: nhd. „unter sich brechen“, unterwerfen, aneignen, beschwichtigen; R.: ēnem den slach brēken: nhd. „einem den Schlag brechen“, den Schlag parieren; R.: sīnen sin brēken: nhd. „seinen Sinn brechen“, seine Gelüste besiegen; R.: de klāge brēken: nhd. „die Klage brechen“, die in der Klage vorgebrachten Beweismittel durch stärkere entkräften; R.: stēken unde brēken: nhd. „stechen und brechen“, turnieren, Lanzen brechen; R.: sīn gesicht is brōken: nhd. „sein Gesicht ist gebrochen“, seine Sehkraft hört auf, sein Auge bricht (beim Sterbenden); R.: sik brēken: nhd. „sich brechen“, sich wenden, den Höhepunkt überschreiten, sich klären, sich übergeben (V.); L.: MndHwb 1, 345 (brēken), Lü 66a (breken); Son.: langes ö
brēken (2), brēkent, mnd., N.: nhd. Brechen, Abbruch, Erbrechen; Vw.: s. dörch-, kerken-, kop-; Hw.: s. brēken (1), vgl. mhd. brechen (2); E.: s. brēken (1); L.: MndHwb 1, 346 (brēken/brēken[t])
brēkent, mnd., N.: Vw.: s. brēken (2)
brēkepenninc*, mnd., M.: nhd. Strafgeld; E.: s. brēken (1), brēke (1), penninc; R.: brēkepenninge (Pl.): nhd. Strafgeld; L.: MndHwb 1, 346 (brēkepenninge)
brēker, mnd., M.: Vw.: s. brēkære
brekervelder, mnd., M.: Vw.: s. breckerveldære
brēkestange, mnd., F.: nhd. Brechstange; Hw.: s. brēkeīsern; E.: s. brēke (1), stange; L.: MndHwb 1, 346 (brēkestange)
brēketange, mnd., F.: nhd. Brechzange; E.: s. brēke (1), tange; L.: MndHwb 1, 346 (brēketange)
brēketüch, mnd., N.: nhd. Brechwerkzeug, Einbrecherwerkzeug; Hw.: s. brēkeltǖch; E.: s. brēke, tūch (1); L.: MndHwb 1, 346 (brēketüch)
brēkhaftich, brēkaftich, mnd., Adj.: nhd. mangelhaft, mangelnd, straffällig; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. brechhaftic; E.: s. brēken (1), haftich; L.: MndHwb 1, 346 (brēkhaftich), Lü 66a (brekhaftich)
brēkhafticheit, mnd., F.: Vw.: s. brēkhaftichhēt
brēkhaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. brēkhaftichhēt
brēkhaftichhēt*, brēkhaftichēt, brēkhafticheit, mnd., F.: nhd. Mangelhaftigkeit, Gebrechlichkeit, Gebrechen; E.: s. brēkhaftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 346 (brēkhaftichê[i]t), Lü 66a (brekhafticheit)
brēkich, mnd., Adj.: nhd. straffällig, gebrechlich?; Vw.: s. af-, schip-; Hw.: vgl. mhd. brechic; E.: s. brēken (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 346 (brēkich), Lü 66a (brekich)
brēkicheit***, mnd., F.: Vw.: s. brēkichhēt
brēkichhēt***, brēkicheit***, mnd., F.: nhd. Bruch (M.) (1), Gang; Vw.: s. af-, schip-; E.: s. brēkich, hēt (1)
brēkinge, mnd., F.: nhd. „Brechung“, Brechen, Niederreißen, Abbruch, Verletzung, Übertretung einer Vorschrift, Erbrechen, Aufbrechen; Vw.: s. af-, ē-, ge-, hūs-, schip-, vör-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. brechunge; E.: s. brēken (1), inge; L.: MndHwb 1, 346 (brēkinge)
brēkīsern, mnd., N.: Vw.: s. brēkeīsern
brēklīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. brēkelīk (1)
brēklīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. brēkelīk (2)
brēksel, mnd., N.: nhd. Gebrechen, Krankheit; E.: s. brēken (1); L.: MndHwb 1, 346 (brēksel), Lü 66a (breksel)
brēm, mnd., Sb.: nhd. Brahm, Brombeerstrauch, Dornstrauch, Ginster; Hw.: s. brām (1); E.: s. brām (1); L.: MndHwb 1, 340 (brâm), Lü 65a (brâm)
brēmaere*, brēmer, mnd., M.: nhd. Bremer; R.: brēmaere tog: nhd. „bremischer Zug“, Winkelzug; L.: MndHwb 1, 346 (brēmer), Lü 66a (bremern); Son.: Flexionen: brēmern, bremern, brēmers, brēmeres
brēmbēre, mnd., F.: nhd. „Brahmbeere“, Brombeere; Hw.: s. brāmbēre; E.: s. brām (1), bēre (4); L.: MndHwb 1, 340 (brâmbēre)
brēme, brumme, mnd., M.: nhd. Dornstrauch, Ginster; ÜG.: lat. rubus, vepres, scoparium; Hw.: s. brām (1), vgl. mhd. breme (2); E.: s. brām (1); L.: MndHwb 1, 346 (brēme), Lü 66a (breme)
brēmelisse, mnd., Sb.: nhd. Verbrämung, Besatz; Hw.: s. brēmelse; E.: s. brēmen; L.: MndHwb 1, 346 (brēmelisse), Lü 66a (bremelisse)
brēmels, mnd., N.: Vw.: s. brēmelse
brēmelse, brēmels, mnd., N.: nhd. Verbrämung, Besatz; Vw.: s. kalf-; Hw.: s. bredelse, brēmelisse; E.: s. brēmen, else (3); L.: MndHwb 1, 346 (brēmels[e]), Lü 66a (bremelse)
brēmen, mnd., sw. V.: nhd. verbrämen, besetzen, säumen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bremen (2); E.: s. as. *brem-o? (2), Sb., Rand; germ. *brema, N., Verbrämung?; vgl. idg. *bherem- (1), V., Sb., hervorstehen, Spitze, Kante, Pk 142; L.: MndHwb 1, 346 (brēmen), Lü 66a (bremen)
Brēmen***, mnd., ON: nhd. Bremen; Hw.: s. brēmisch; E.: s. brēmisch
brēmisch, brēmesch, mnd., Adj.: nhd. „bremisch“?; E.: s. brēmen, isch; L.: MndHwb 1, 346 (brēmer/brēmisch)
brēn, mnd., sw. V.: Vw.: s. brēhen; L.: MndHwb 1, 346 (brēn)
brendewīn, brennewīn, mnd., M.: nhd. Branntwein; Hw.: s. brandewīn; E.: s. brand, wīn; L.: MndHwb 1, 340 (brandewîn/brendewîn), MndHwb 1, 346 (brendewîn)
brengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bringen
brenger, mnd., M.: Vw.: s. bringære
brennekrūt, mnd., N.: nhd. „Brennkraut“, Hahnenfuß; ÜG.: lat. apiatellum; L.: MndHwb 1, 346 (brennekrût), Lü 66a (brennekrût)
brennen, mnd., sw. V.: nhd. brennen; Vw.: s. af-, hēr-, vǖr-; Hw.: s. bernen, vgl. mhd. brennen (1); E.: ahd. brennen 61, sw. V. (1a), brennen, anzünden, lodern, entflammen; germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; idg. *gᵘ̯ʰr̥nu̯-?, V., brennen?; idg. *bʰrenu-, V., Sb., brennen, Brand; L.: MndHwb 1, 346 (brennen), Lü 66a (brennen)
brennewīn, mnd., M.: Vw.: s. brendewīn
brentīsern, brentīser, brentīsen, mnd., N.: nhd. „Brandeisen“, Brenneisen, Feuerblock; Hw.: s. brantīsern; E.: s. brant, īsern (1); L.: MndHwb 1, 341 (brantîsern/brentîsern)
brēsch, mnd., M.: nhd. Geschrei, Lärm; Vw.: s. ge-; Hw.: s. brāsch; E.: s. brāsch; L.: MndHwb 1, 346 (brêsch), Lü 66a (brêsch); Son.: jünger
bresche, mnd., F.: nhd. Bresche; E.: s. afrz. brèche, F., Bresche, zu awfrk. brechhan, st. V., brechen; s. Kluge s. v. Bresche; L.: MndHwb 1, 346 (bresche); Son.: jünger
brēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. brāschen
brēschinge, mnd., F.: nhd. Geschrei, Lärm; Hw.: s. brāschinge; E.: s. brāschen, inge; L.: MndHwb 1, 346 (brêschinge), Lü 66a (brêschinge)
brēse, brētze, brēsse, brece, brese, prētse, prēxe, mnd., F.: nhd. Spange, Brosche, Nadel, Heftel; Vw.: s. bǖdel-, hoike-, sülver-; Hw.: s. brāsse; E.: s. brāsse; L.: MndHwb 1, 347 (brēsse/brēse), Lü 66a (brese); Son.: langes ü
brēseken, mnd., F.: nhd. Bröschchen, Nädelchen; E.: s. brēse, ken; L.: MndHwb 1, 347 (brēsse/brēseken)
brēsem, brēsme, brē̆ssem, mnd., M.: Vw.: s. brassem
brēsemākaere*, brēsmāker, mnd., M.: nhd. „Broschenmacher“, Metallarbeiter; Hw.: s. brēsenmākære; E.: s. brēse, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 347 (brēsmāker); Son.: örtlich beschränkt
brēsenmākære*, brēssenmāker, mnd., M.: nhd. „Broschenmacher“, ein Metallbearbeiter; Hw.: s. brēsemākære, brāssenmākære; E.: s. brēse, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 347 (brēssenmākære); Son.: örtlich beschränkt
bresilien, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
bresiligen, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
Breslaw, mnd., ON: Vw.: s. Preslow; L.: MndHwb 2, 1680 (Preslow)
brēsmāker, mnd., M.: Vw.: s. brēsemākære
brēsse, mnd., F.: Vw.: s. brēse; L.: MndHwb 1, 347 (brēsse/brēse), Lü 66a (brese)
brēssem, mnd., M.: Vw.: s. brassem
brēssenmāker, mnd., M.: Vw.: s. brēsenmākære
brest, mnd., M.: nhd. Krach, Lärm; E.: s. breste; L.: MndHwb 1, 347 (brest), Lü 66a (brest)
breste, mnd., M.: nhd. Mangel (M.), Gebrechen, Schade, Schaden (M.), Bruch (M.) (1), Sprung; Hw.: s. barst, berst, borst (2), vgl. mhd. breste; E.: s. as. *brus-t? (1), st. F. (i), Riss, Spalt; germ. *brusti-, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; vgl. idg. *bhres-, V., bersten, brechen, krachen, prasseln, Pk 169; L.: MndHwb 1, 149 (barst/breste)
brestelde, mnd., F.: nhd. ein Gebäck; E.: ?; L.: MndHwb 1, 347 (brestelde); Son.: örtlich beschränkt
bret, bred, mnd., N.: nhd. Brett, Zahlbrett, Almosenbrett, Spielbrett, Schachbrett, Würfelbrett, Wandbrett, Tafel, Anschlagbrett für öffentliche Bekanntmachungen, Bildtafel, Holztafel die bemalt wird, Sitzbrett, erhöhter Sitz der Herrschaft, Versammlungstisch, Regierungstisch, Brett des Buchdeckels, Zählbrett des Münzers, Arbeitstisch des Goldschmieds, Maßbestimmung für Leinwand; Vw.: s. bedde-, bēde-, bēdel-, böken-, bön-, borst-, brügge-, dak-, dakstēnes-, decke-, dōbel-, döke-, gēvel-, glāse-, glēse-, grōpen-, hacke-, hēit-, hilligen-, kannen-, kerken-, koggen-, kravēles-, lēpel-, mangel-, māte-, münte-, ōrt-, penninc-, pēse-, rēgel-, rēken-, rēkenes-, rēster-, rēwilt-, rīse-, sanc-, schāk-, scherme-, schermen-, schēve-, schimp-, schȫtel-, schrīf-, schrīvel-, schüffel-, schütte-, snīde-, spān-, spek-, spēl-, stelle-, strīk-, swīnge-, swīngel-, tāfel-, telle-, tēgel-, vōt-, wāgen-, wegge-, wessel-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. bret; E.: as. bre-d 1, st. N. (a), Brett; germ. *breda-, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; idg. *bhr̥dho-, Sb., Brett, Pk 138; s. idg. *bheredh-, V., schneiden, Pk 138; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; R.: brēde, bredde, bredder, breddere (Pl): nhd. Bretter; R.: int bret spēlen: nhd. „im Brett spielen“, Brettspiel spielen, mit Würfeln und Steinen spielen; R.: de hōgesten am brēde sīn: nhd. „die Höchsten am Brett sein“, an der Spitze stehen; R.: bī dem bret sīn: nhd. „bei dem Brett sein“ (V.), mit dabei sein (V.), an der Spitze sein (V.); R.: ant bret kōmen: nhd. „an das Brett kommen“, sich Geltung verschaffen, an die Spitze kommen, obenauf kommen, an die Herrschaft kommen; L.: MndHwb 1, 347 (bret), Lü 66a (bret)
brēt (1), breit, mnd., Adj.: nhd. breit, groß, weit, umfassend, weit offen, weitläufig, ausführlich; Vw.: s. dūme-, ēn-, hande-, hant-, spanne-, stok-, twē-, vinger-; Hw.: vgl. mhd. breit (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. brêd 14, Adj., breit, groß, ausgedehnt; germ. *braida-, *braidaz, Adj. breit; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pk 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; R.: de brēte wārhēt: nhd. „die breite Wahrheit“, die offenbare Wahrheit; R.: de brēte māndach: nhd. „der breite Montag“, Montag nach Michaelis; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]t), Lü 66a (brêt)
brēt (2), breit, mnd., N.: nhd. Breite, eine Maßbezeichnung für Leinwand; Vw.: s. hant-, vōt-; Hw.: s. brēde; E.: s. brēt (1); L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]t)
brētfockrā, breitfockrā, mnd., N.: Vw.: s. brētvockerā; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tfockrâ)
brētfōt, mnd., M.: Vw.: s. brētvōt; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tvôt), Lü 66a (brêtfôt)
brēthēt, breitheit, mnd., F.: nhd. „Breitheit“, Breite, Weite; E.: s. brēt, hēt (1); L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]thê[i]t)
brēthūs, breithūs, mnd., N.: nhd. „Breithaus“; E.: s. brēt, hūs; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]thûs); Son.: örtlich beschränkt, Teil des ostfriesischen Hauses
bretkāre, mnd., F.: nhd. mit Brettern beladene Karre; E.: s. bret, kāre; L.: MndHwb 1, 347 (bretkāre)
bretnāgel, mnd., M.: nhd. Brettnagel; E.: s. bret, nāgel; L.: MndHwb 1, 347 (bretnāgel)
brētrandich, breitrandich, mnd., Adj.: nhd. breitrandig; E.: s. brēt, randich, rant; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]trandich); Son.: jünger
brētschlages, mnd., Adv.: Vw.: s. brētslāges
brētslāges, breitslages, brētschlages, mnd., Adv.: nhd. breitflächig, in breiter Fläche, in Breitseite; Hw.: s. brētvlakes; E.: s. brēt, slāges; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tslāges), Lü 66a (brêtschlages)
bretsnīdære*, bretsnīder, mnd., M.: nhd. Brettschneider; Hw.: vgl. mhd. bretsnīdære; E.: s. bret, snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 348 (bretsnîder)
bretspil, mnd., N.: nhd. Brettspiel, Schachspiel, Spiel mit Würfeln und Steinen; Hw.: vgl. mhd. bretspil; E.: s. bret, spil (1); L.: MndHwb 1, 348 (bretspil), Lü 66a (bretspil)
bretstōl, mnd., M.: nhd. Brettstuhl, Melkstuhl; E.: s. bret, stōl; L.: MndHwb 1, 348 (bretstôl), Lü 66b (bretstôl)
brettūn, mnd., M.: nhd. Brettzaun; E.: s. bret, tūn; L.: MndHwb 1, 348 (brettûn), Lü 66b (brettûn)
brētvlages, mnd., Adv.: Vw.: s. brētvlākes
brētvlak***, mnd., Adj.: nhd. „breitflach“; Hw.: s. brētvlākes; E.: s. brēt, vlak (1)
brētvlākes, breitvlakes, brētvlages, mnd., Adv.: nhd. breitflächig, in breiter Fläche, in Breitseite; Hw.: s. brētslāges; E.: s. brēt, vlākes; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tvlākes), Lü 66b (brêtflages/brêtvlakes)
brētvockerā*, brētfockrā, breitfockrā, mnd., N.: nhd. Focksegel an der Raa; E.: s. brēt, vockerā; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tfockrâ)
brētvōt, breitvōt, brētfōt, mnd., M.: nhd. Kröte, Unke; ÜG.: lat. bufo; E.: s. brēt, vōt; L.: MndHwb 1, 347 (brê[i]tvôt), Lü 66a (brêtfôt)
bretwāgen, mnd., M.: nhd. mit Brettern beladener Wagen (M.); E.: s. bret, wāgen; L.: MndHwb 1, 348 (bretwāgen)
bretwerk (1), mnd., N.: nhd. Bretterwerk, Holzwerk; E.: s. bret, werk; L.: MndHwb 1, 348 (bretwerk)
brētwerk (2), breitwerk, mnd., N.: nhd. breiteres Leinen (N.); E.: s. brēt (1), werk; L.: MndHwb 1, 348 (brê[i]twerk); Son.: örtlich beschränkt
brētworm, breitworm, mnd., M.: nhd. Kröte; E.: s. brēt (1), worm; L.: MndHwb 1, 348 (brê[i]tworm), Lü 66b (brêtworm)
brētze, mnd., F.: Vw.: s. brēsse
brēv, mnd., M.: Vw.: s. brēf; L.: MndHwb 1, 343 (brēf/brēv)
brevære*, brevēr, mnd., M.: nhd. Brevier; Hw.: vgl. mhd. brevierære; I.: Lw. lat. brevoarium; E.: s. lat. breviarium, brēf, ære; L.: MndHwb 1, 348 (brevêr)
breværeschrift*, brevērschrift, mnd., F.: nhd. „Brevierschrift“, Type für den Druck des Breviers; E.: s. brēvære, schrift; L.: MndHwb 1, 348 (brevêrschrift); Son.: örtlich beschränkt
brēve..., mnd., M.: Vw.: s. brēf...
brēvedrēgære*, brēvedrēger, mnd., M.: nhd. „Briefträger“, Bote; Hw.: s. brēfdrēgære; E.: s. brēf, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 344 (brêfdrēger)
brēvedrēger, mnd., M.: Vw.: s. brēvedrēgære
brēvegelt, mnd., N.: nhd. Botengeld, Postgeld, Gebühr für Ausstellung eine Briefes; Hw.: s. brēfgelt, brēfpenninc; E.: s. brēf, gelt; L.: MndHwb 1, 348 (brêvegelt)
brēveken, mnd., N.: nhd. „Briefchen“, Zettel; Hw.: s. brēf; E.: s. brēf, ken; L.: MndHwb 1, 343 (brêf/brêveken)
brēvekeste, mnd., F.: Vw.: s. brēvekiste
brēvekiste, brēvekeste, mnd., F.: nhd. Kasten (M.) zur Aufbewahrung von Urkunden, Lade zur Aufbewahrung von Briefen; E.: s. brēf, kiste; L.: MndHwb 1, 348 (brêvekiste); Son.: örtlich beschränkt
brēvelāde, mnd., F.: nhd. „Brieflade“, Lade zur Aufbewahrung von Briefen; Hw.: s. brēflāde; E.: s. brēf, lāde (1); L.: MndHwb 1, 348 (brêvelāde)
brēvelōn, mnd., N.: nhd. Botenlohn; E.: s. brēf, lōn; L.: MndHwb 1, 348 (brêvelôn)
brēven***, mnd., sw. V.: nhd. Brief schreiben; Vw.: s. be-, vör-; E.: s. brēf
brēver, mnd., M.: Vw.: s. brēvære
brevērschrift, mnd., F.: Vw.: s. breværeschrift
brēveschap, mnd., N.: nhd. Urkundenschrank; E.: s. brēf, schap; L.: MndHwb 1, 348 (brêveschap)
brēveschrīn, mnd., M.: nhd. „Briefschrein“; E.: s. brēf, schrīn; L.: MndHwb 1, 348 (brêveschrîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brēveshōldære*, brēveshōlder, mnd., M.: nhd. Inhaber einer Verschreibung; E.: s. brēf, hōldære, ære; L.: MndHwb 1, 348 (brêveshōlder)
brēveshōlder, mnd., M.: Vw.: s. brēveshōldære
brēvestȫgære*, brēvestȫger, mnd., M.: nhd. Briefweiser; Hw.: s. brēftȫgære; E.: s. brēf, tȫgære, ære; L.: MndHwb 1, 348 (brêvestȫger); Son.: langes ö
brēvestȫger, mnd., M.: Vw.: s. brēvestȫgære; Son.: langes ö
brēveswīse, mnd., Adv.: nhd. „briefsweise“, in Briefform, in Form einer besiegelten Urkunde; E.: s. brēf, wīse (3); L.: MndHwb 1, 348 (brêveswîse)
brey, mnd., M.: Vw.: s. brī
brēyn, mnd., sw. V.: Vw.: s. brēhen
brī, brīg, brey, mnd., M.: nhd. Brei; Vw.: s. hāver-, mēl-, pēper-, rīs-, stūten-, wegge-; Hw.: vgl. mhd. brī; E.: as. br-ī 1, st. M. (wa?), Brei; germ. *brīwa-, *brīwaz, st. M. (a), Sud, Gekochtes, Brei; s. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; L.: MndHwb 1, 348 (brî), Lü 66b (brî)
bricke (1), mnd., M.: nhd. Scheibe, Holzscheibe, Stein im Brettspiel, Untersatz, Holzteller, Spiel auf dem Eis, Fisch; Hw.: s. bricke (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 348 (bricke), Lü 66b (bricke)
bricke (2), mnd., F.: nhd. Neunauge; Hw.: s. pricke (1); Hw.: s. bricke (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 348 (bricke)
brickenslach, mnd., M.: nhd. Brettspiel mit Würfeln und Spielen, Spiel mit Bricken; E.: s. bricke (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 348 (brickenslach), Lü 66b (brickenslach)
brīg, mnd., M.: Vw.: s. brī
brigittenbrōder, mnd., M.: nhd. „Brigittenbruder“; Hw.: s. brigittīnære; E.: s. brigittīnære, brōder; L.: MndHwb 1, 348 (brigittîner/brigittenbrôder)
brigittīnære*, brigittīner, mnd., M.: nhd. Mönch aus dem Orden der heiligen Brigitte; Hw.: s. brigittenbrōder; E.: s. PN Brigitte; Ableitung der keltischen Licht-Gottheit Brigid oder von der Heiligen Brigida von Kildare oder von der Heiligen Brigitta von Schweden; s. kelt. briganti, Adj.?, göttlich, erhaben; s. ære; L.: MndHwb 1, 348 (brigittîner)
brigittīner, mnd., M.: Vw.: s. brigittīnære
bril, mnd., M.: nhd. Brille; Vw.: s. lȫgen-, ōgen-; Hw.: s. barille, vgl. mhd. berille; E.: s. lat. bēryllus, M., Beryll, meergrüner Edelstein; aus dem Indischen, präkrit. verulia-, sanskr. váidūrya-, dies geht wohl auf den dravidischen Ortsnamen vēlur zurück; R.: brille (Pl.): nhd. Brillen (Sb.); L.: MndHwb 1, 348 (bril)
brillenkȫpære*, brillenkȫper, mnd., M.: nhd. Brillenverkäufer; E.: s. brillenkȫpen, bril, kȫpære, ære; L.: MndHwb 1, 348 (brillenkȫper); Son.: langes ö
brillenkȫpærīe, brillenkȫperīe, mnd., F.: nhd. Brillenverkauf; E.: s. brillenkȫpære, bril, kȫpærīe; L.: MndHwb 1, 348 (brillenkȫperîe); Son.: langes ö
brillenkȫpen***, mnd., sw. V.: nhd. Brillen kaufen, Brillen verkaufen; Hw.: s. brillenkȫpære, brillenkȫpærīe; E.: s. bril, kȫpen; Son.: langes ö
brillenkȫper, mnd., M.: Vw.: s. brillenkȫpære; Son.: langes ö
brillenkȫperīe, mnd., F.: Vw.: s. brillenkȫpærīe; Son.: langes ö
brillenslīpære*, brillenslīper, mnd., M.: nhd. Brillenschleifer; E.: s. brillenslīpen, bril, slīpære, ære; L.: MndHwb 1, 348 (brillenslîper)
brillenslīpen***, mnd., sw. V.: nhd. Brillen schleifen; Hw.: s. brillenslīpære; E.: s. bril, slīpen
brillenslīper, mnd., M.: Vw.: s. brillenslīpære
brilmākære*, brilmāker, mnd., M.: nhd. Brillenmacher; E.: s. bril, mākære, brilmāken (1), ære; L.: MndHwb 1, 348 (brilmāker)
brilmāken (1), mnd., sw. V.: nhd. Brillen machen, Brillen herstellen; E.: s. bril, māken; L.: MndHwb 1, 348 (brilmāker/brilmāken)
brilmāken* (2), brilmākent, mnd., N.: nhd. Brillenmachen (N.); E.: s. bril, māken, mākent; L.: MndHwb 1, 348 (brilmāken/brilmākent)
brilmāker, mnd., M.: Vw.: s. brilmākære
brimmen, mnd., sw. V.: nhd. brüllen, schreien; ÜG.: lat. rugire; Hw.: s. brammen, vgl. mhd. brimmen; E.: s. ahd. breman* (1) 3, st. V. (4), brüllen; germ. *breman, st. V., brüllen; idg. *bʰerem- (2), V., brummen, summen, Pokorny 142; s. idg. *bʰer- (4), V., brummen, summen, Pokorny 135; L.: MndHwb 1, 348 (brimmen), Lü 66b (brimmen)
brimminge, mnd., N.: nhd. Brüllen (N.); ÜG.: lat. furor; E.: s. brimmen, inge; L.: MndHwb 1, 348 (brimminge), Lü 66b (brimminge)
bringære*, bringer, brenger, mnd., M.: nhd. Bringer, Überbringer; Vw.: s. af-, bī-, bolt-, brēf-, in-, tō-, ūt-, vör-, vul-; Hw.: vgl. mhd. bringære; E.: s. bringen, ære; L.: MndHwb 1, 349 (bringer), Lü 66b (bringer)
bringe***, mnd., F.: nhd. „Bringen“, Setzen; Vw.: bedde-; E.: s. bringen
bringen, brengen, mnd., sw. V.: nhd. bringen, bewirken, veranlassen, zu Stande bringen, hervorbringen, erzeugen, zur Welt bringen, vorbringen, zutrinken; Vw.: s. af-, ane-, bī-, dār-, ent-, ge-, hant-, hēm-, hen-, henne-, henūt-, hēr-, hērvȫr-, hinder-, in-, inēn-, mēde-, nā-, ōver-, ȫver-, ȫverēn-, rügge-, tō-, ümme-, under-, up-, ūt-, vör-, vȫr-, vȫrder-, vōrt-, vul-, vulle-, vullen-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. bringen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. br-ė-ng-ian 24, br-i-ng-an, sw. V. (1a), bringen, vollenden; germ. *brangjan, sw. V., bringen; idg. *bhrenk-, V., bringen, Pk 168; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pk 128; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pk 316; R.: bringen tō: nhd. „bringen zu“, zubringen, erwerben, zuführen, geleiten; R.: vȫrder bringen: nhd. „fürder bringen“, weiterbringen; R.: ēnem bringen: nhd. „jemandem bringen“, zutrinken; R.: in den dwanc bringen: nhd. „in den Zwang bringen“, zwingen, Zwang ausüben; R.: tō nichte bringen: nhd. „zu Nichte bringen“, vernichten; R.: van der hant bringen: nhd. „von der Hand bringen“, fortbringen, entreißen, entwenden; R.: bringen van: nhd. „bringen von“, entkommen, sich retten; R.: bringen up: nhd. „bringen auf“, beschuldigen, überführen; R.: bringen bī: nhd. beibringen, melden, an jemanden bringen, mitteilen, in Übereinstimmung bringen; L.: MndHwb 1, 349 (bringen), Lü 66b (bringen); Son.: langes ö
bringer, mnd., M.: Vw.: s. bringære
bringinge***, mnd., F.: nhd. Bringung; Vw.: s. af-, ane-, bi-, ent-, hēm-, mēde-, vul-, vullen-; Hw.: vgl. mhd. bringunge; E.: s. bringen, inge
brink, mnd., M.: nhd. „Brink“, Rand, Ackerrain, Ackerrand, Grenzland, Grenzhügel, Hügel, Rand eines Hügels, Abhang, erhöhte Rasenfläche, Grasanger, Weide (F.) (2), unbebautes Land, Gemeindeplatz, angeschwemmter Bachrand, angeschwemmter Flussrand; Vw.: s. ane-, gödinges-, gras-, gōse-, hēit-, schēde-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. brinc; E.: as. *brink?, st. M. (a?, i?), Rand, Hügel; s. germ. *brenkō-, *brenkōn, *brinkō, *brinkōn, sw. F. (n), Hügel, Rand; idg. *bhrenk-, Adj., Sb., V., hervorstehen, steil, Hügel, Pk 167; L.: MndHwb 1, 349 (brink), Lü 66b (brink)
brinkblōme*, brinkblōm, mnd.?, F.: nhd. Gänseblume, Brinkblume; ÜG.: lat. bellis perennis?; E.: s. brink, blōme; L.: Lü 66b (brinkblôm)
brinkgras, mnd.?, N.: nhd. Brinkgras; E.: s. brink, gras; L.: Lü 66b (brinkgras)
brinkplacke, mnd., F.: nhd. kleines Stück unbebautes Land; E.: s. brink, placke; L.: MndHwb 2, 1547f. (placke/brinkplacke); Son.: örtlich beschränkt
brinksittære*, brinksitter, brinxter, mnd., M.: nhd. Brinksitzer; E.: s. brink, sittære, ære; L.: MndHwb 1, 349 (brinksitter)
brinksitter, mnd., M.: Vw.: s. brinksittære
brinxter, mnd., M.: Vw.: s. brinksittære
brīpanne, mnd., F.: nhd. „Breipfanne“; E.: s. brī, panne; L.: MndHwb 1, 348 (brîpanne)
brisilien, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen; L.: MndHwb 1, 349 (brisilien)
brisiligen, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
brītem, mnd., Sb.: nhd. Dampf, aufsteigender Dunst; Hw.: s. brādem; E.: s. ahd. brādam* 3, st. M. (a), Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1); germ. *brēda-, *brēdaz, *brǣda-, *brǣdaz, st. M. (a), Hauch, Brodem, Atem; s. idg. *bʰerē-, *bʰrē-, *bʰerō-, *bʰrō-, Sb., Hauch, Dunst, Pokorny 133; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; L.: MndHwb 1, 349 (brîtem), Lü 66b (britem)
brītemen, mnd., sw. V.: nhd. dampfen, dunsten; E.: s. brītem; L.: MndHwb 1, 349 (brîtemen)
britze, mnd., F.: Vw.: s. brasse
brobēren, mnd., sw. V.: nhd. probieren; Hw.: vgl. mhd. probieren; I.: Lw. lat. probāre?; E.: s. lat. probāre, V., anerkennen, prüfen, billigen; vgl. lat. probus, Adj., gut, tüchtig; idg. *premo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 1, 349 (brobêren)
brōchte, mnd., N.: Vw.: s. brōkede
brocke, mnd., F.: nhd. Brocken (M.); Vw.: s. wint-; Hw.: s. brockel, vgl. mhd. brocke; E.: s. as. brok-k-o* 1, sw. M. (n), Brocken (M.); germ. *brukō-, *brukōn, *bruka-, *brukan, sw. M. (n), Gebrechen, Brocken (M.); idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; L.: MndHwb 1, 352 (brocke)
brockel, mnd., N.: Vw.: s. brockele
brockele, brockel, mnd., N.: nhd. „Brocke“, abgebrochenes Stück; ÜG.: lat. fragmentum; Hw.: vgl. mhd. brockele; E.: s. brocke; L.: MndHwb 1, 352 (brockel), Lü 66b (brockel)
brockelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫkelīk; Son.: langes ö
brocken, mnd., sw. V.: nhd. brocken; Vw.: s. ane-, in-; Hw.: vgl. mhd. brocken; E.: s. brocke; L.: MndHwb 1, 352 (brocken)
brocksām, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫksām; Son.: langes ö
brockvellich, mnd., Adj.: Vw.: s. brokvellich
brōd, mnd., M.: Vw.: s. brōt (1); L.: Ssp (1221-1224) (brôd)
brōd..., mnd., ?: Vw.: s. brōt...
brōde (1), mnd., F.: nhd. Hure, unkeuscher Mensch, geiler Mensch; Hw.: vgl. mhd. brœde (1); E.: s. ahd. brōdī 9, st. F. (ī), Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit; germ. *brauþī-, *brauþīn, sw. F. (n), Gebrechlichkeit; s. idg. *bʰrē̆u- (1), *bʰrū̆-, V., schneiden, abschaben, brechen, Pokorny 169; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; s. brȫde; L.: MndHwb 1, 349 (brôde), Lü 66b (brode)
brōde (2), mnd., Adj.: Vw.: s. brōdede; L.: MndHwb 1, 349 (brôde)
brȫde, brōde, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, schwach, geil, faul; Hw.: vgl. mhd. brœde (2); E.: s. ahd. brōdi* 11, Adj., schwach, angegriffen, dünn; germ. *brauþa-, *brauþaz, *brauþja-, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; vgl. germ. *breutan (1), st. V., brechen; vgl. idg. *bʰrē̆u- (1), *bʰrū̆-, V., schneiden, abschaben, brechen, Pokorny 169; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 349 (brȫde); Son.: langes ö
brōdede, brōde, mnd., Adj.: nhd. in Dienst und Brot stehend; Hw.: s. brōden; E.: s. broden; R.: brōdede knechte: nhd. „versorgte Knechte“, in festem Dienst stehende Knechte; R.: brōdede gesinde: nhd. „versorgtes Gesinde“, in jemandes Dienst stehendes Gesinde; L.: MndHwb 1, 349 (brôde/brôdede)
brȫdegam, brūdegam, brudegam, mnd., M.: nhd. Bräutigam, junger Ehemann, Gemahl; Hw.: s. brūm, vgl. mhd. briutgome; E.: as. brū-d-i-gum-o* 2, brū-d-i-gom-o*, sw. M. (n), Bräutigam, Ehemann; germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; s. idg. *g̑hemon-, *g̑homon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Pk 415; s. Kluge s. v. Bräutigam; L.: MndHwb 1, 349 (brȫdegam), MndHwb 1, 356 (brûdegam), Lü 67b (brudegam); Son.: langes ö
brȫdegamesāvent, mnd., M.: nhd. bestimmter Abend in der Woche an dem der Bräutigam das Abendessen im Hause der Braut nimmt; E.: s. brȫdegam, āvent; L.: MndHwb 1, 349 (brȫdegamsâvent); Son.: langes ö
brȫdegamesbrȫke*, brüdegamsbrȫke, mnd., M.: nhd. Zahlung für Übertretung der Hochzeitsvorschriften; E.: s. brȫdegam, brȫke (1); L.: MndHwb 1, 356 (brüdegam/brüdegamsbrȫke); Son.: langes ö
brōdelīk, mnd., Adj.: nhd. in Dienst und Brot bei jemandem stehend; Hw.: vgl. mhd. brœdelich; E.: s. brōt (2); L.: MndHwb 1, 349 (brôdelīk)
brōdem, mnd., M.: nhd. Brodem, Dunst; Hw.: s. brādem, vgl. mhd. brā̆dem; E.: s. ahd. brādam M., Dunst, Dampf, ae. bræp; s. Kluge s. v. Brodem; R.: nicht ēn brōdem: nhd. „nicht ein Dunst“, gar nichts; L.: MndHwb 1, 350 (brôdem)
brōden, mnd., sw. V.: nhd. mit Brot versehen (V.), mit Brot versorgen, speisen, nähren, ernähren, erhalten (V.); Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. brœten; E.: s. brōt (1), brōt (2); L.: MndHwb 1, 350 (brôden), Lü 66b (broden)
brȫden, brōden, mnd., sw. V.: nhd. brüten, hegen; ÜG.: lat. cubare; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. brüeten; E.: s. mhd. brüeten, sw. V., brüten, erwärmen; s. ahd. bruoten 22, sw. V. (1a), „brüten“, warm halten, wärmen, nähren, hegen; s. wg. *brōd-ja, sw. V., brüten, wärmen, ae. brēdan, wärmen, braten; s. Kluge s. v. brüten; L.: MndHwb 1, 350 (brȫden), Lü 66b (broden); Son.: langes ö
brōdensȫne, brōdensōne, mnd., M.: nhd. Hurensohn; E.: s. brōde (1), sȫne (1); L.: MndHwb 1, 350 (brôdensȫne), Lü 66b (brodenson); Son.: langes ö
brōder, broder, brūder, mnd., M.: nhd. Bruder, Schwager, Gefährte, Genosse, Mitbruder einer Vereinigung, Mitbruder einer Brüderschaft, Mitbruder einer Gilde, Kamerad, Geschäftsteilhaber, Klosterbruder; Vw.: s. ādel-, āken-, ambacht-, ambachtes-, bastert-, bōle-, brigitten-, būten-, dünne-, elenden-, ēnsēdel-, ēt-, erve-, galgen-, garden-, ge-, gēisel-, gēiselen-, gilde-, grā-, gutten-, half-, hanse-, hense-, inninge-, inninges-, jā-, jōhannes-, jūdas-, kālanderen-, kālandes-, kālant-, kasāl-, kerkmissen-, klōster-, kōgele-, kȫke-, konventes-, krǖze-, kumpānīe-, kūr-, lach-, lāges-, leien-, leisen-, lolle-, lücke-, lūteres-, mārien-, mātschop-, mēde-, mēdepartīe-, minner-, mōder-, mȫnik-, nēne-, ōrdens-, pāl-, pant-, papegōien-, partīe-, pāwelūnes-, prēdigære-, prēdigæres-, prīncipāl-, quāk-, rāt-, riddære-, riddæres-, rōte-, rottes-, rūsch-, sāle-, sanc-, schicht-, schichtes-, schōle-, schütte-, seche-, sēken-, sellen-, slūk-, spēl-, spēle-, spende-, spunde-, stal-, stēfvāderes-, stērne-, stōl-, stōles-, swēr-, swērt-, tempel-, tāfel-, tēr-, trulle-, vāder-, vēgevǖres-, vitālien-, vul-, vulle-, wandel-, wol-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. bruoder; Q.: Ssp (1221-1224) (brūder); E.: as. brōthar 18, st. M. (er), Bruder; germ. *brōþar, *brōþer, M. (kons.), Bruder; idg. *bhrā́tér, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pk 163; R.: der brōder wōrde: nhd. „der Brüder Worte“, Amtsbeschluss, Gildebeschluss; R.: de söven brōdere: nhd. „die sieben Brüder“, 10. Juli; R.: brödere, brodere: nhd. „Brüder“, Hoden; L.: MndHwb 1, 350 (brôder), Lü 66b (broder)
brōderdeil, mnd., N.: Vw.: s. brōderdēl
brōderdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. brōderdēlinge
brōderdēl, brōderdeil, mnd., N.: nhd. „Bruderteil“, Geschwistererbteil; E.: s. brōder, dēl; L.: MndHwb 1, 350 (brôderdê[i]l)
brōderdēlinge, brōderdeilinge, mnd., F.: nhd. Erbteilung unter Brüdern; E.: s. brōder, dēlinge; L.: MndHwb 1, 350 (brôderdê[i]linge)
brȫderen, brȫdern, brodern, mnd., sw. V.: nhd. verbrüdern, Erbverbrüderung schließen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. bruoderen; E.: s. brōder; L.: MndHwb 1, 350 (brȫder[e]n), Lü 66a (brodern); Son.: langes ö
brȫderkerke, mnd., F.: nhd. Klosterkirche; E.: s. brōder, kerke; L.: MndHwb 1, 350 (brȫderkerke); Son.: langes ö
brōderkint, mnd., N.: nhd. Bruderkind; Hw.: vgl. mhd. bruoderkint; E.: s. brōder, kint; L.: MndHwb 1, 350 (brôderkint)
brȫderlīk, brōderlīk, mnd., Adj.: nhd. brüderlich; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. bruoderlich; E.: s. brōder, līk (3); L.: MndHwb 1, 350 (brȫderlīk); Son.: langes ö
brȫdermeister, mnd., M.: Vw.: s. brȫdermēster; Son.: langes ö
brȫdermēster, brȫdermeister, mnd., M.: nhd. Brüdermeister, Brudermeister, Inhaber eines Klosteramts; Hw.: vgl. mhd. bruodermeister; E.: s. brōder, mēster; L.: MndHwb 1, 350 (brȫdermê[i]ster), Lü 66a (brodermester); Son.: langes ö
brōdermȫnik, brōdermönnik, mnd., M.: nhd. „Brudermönch“, Franziskanermönch; E.: s. brōder, mȫnik; L.: MndHwb 1, 350 (brôdermȫnik); Son.: langes ö
brōdermönnik, mnd., M.: Vw.: s. brōdermȫnik; Son.: langes ö
brȫdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. brȫderen; Son.: langes ö
brȫderschop, broderschap, mnd., F.: nhd. Bruderschaft, Bruderschaft in religiösen Dingen, Bruderschaft zu weltlichen Zwecken, Bruderschaft zu beruflichen Zwecken, Bruderschaft zu geselligen Zwecken, Genossenschaft, Gilde, Zunft, Verband der Gesellen einer Zunft, Gebetsverbrüderung, Brüderschaftsversammlung, Brüderschaftszusammenkunft; Vw.: s. cirkel-, elenden-, īslandesvārære-, kālandes-, knāpen-, lücken-, mertelære-, mertelæres-, prēster-, schippære-; Hw.: vgl. mhd. bruoderschaft; E.: s. brōder, schop (1); R.: brȫderschop begān: nhd. „Brüderschaft begehen“, Zusammenkunft halten; L.: MndHwb 1, 350 (brȫderschop), Lü 66b (broderschap); Son.: langes ö
brōdersȫne, brōdersōne, mnd., M.: nhd. Brudersohn; Hw.: vgl. mhd. bruodersun; E.: s. brōder, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 350 (brôdersȫne); Son.: langes ö
brodertembte, mnd., F.: Vw.: s. brōdertemede
brōdertemede, brodertembte, mnd., F.: nhd. Geschlechtsverband; E.: s. brōder, temede; L.: MndHwb 1, 350 (brodertemede); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
brōdertrüwe, mnd., F.: nhd. brüderliche Treue; E.: s. brōder, trūwe; L.: MndHwb 1, 350 (brôdertrüwe)
brōdeskrōme, mnd., F.: nhd. Brotkrume; E.: s. brōt (1), krōme; L.: MndHwb 1, 350 (brôdeskrôme)
brōdich, mnd., Adj.: nhd. Brot gebend, Unterhalt gebend, Dienst gebend, im Brot eines anderen stehend, im Unterhalt eines anderen stehend, im Dienst eines anderen stehend, Unterhalt empfangend; Vw.: s. ge-, vul-; Hw.: vgl. mhd. brœtic; E.: s. brōt (1), ich (2), broden; R.: brōdich dēf: nhd. „brotiger Dieb“, Hausdieb, Dieb unter dem Hausgesinde; L.: MndHwb 1, 350 (brôdich), Lü 67a (brodich)
brȫdinge, mnd., F.: nhd. Nahrung; E.: s. brōden, inge, brōt (1); L.: MndHwb 1, 350 (brȫdinge); Son.: langes ö
brȫgen, brogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. brȫien (1); L.: MndHwb 1, 350 (brȫgen), Lü 67a (brogen); Son.: langes ö
brȫgil, mnd., M.: Vw.: s. brȫil; Son.: langes ö
Brogondien, mnd., N.: Vw.: s. Borgondien; L.: MndHwb 1, 350 (Brogondien)
Brogunnien, mnd., N.: Vw.: s. Borgondien; L.: MndHwb 1, 350 (Brogondien/Brogunnien)
brȫiære***, brȫier, mnd., M.: nhd. „Brüher“?, Brenner?; Vw.: s. kalk-; E.: s. brȫien (1), brȫie, ære; Son.: langes ö
brȫie, broie, broge, mnd., F.: nhd. Brühe; Vw.: s. lēpel-; Hw.: vgl. mhd. brüeje; E.: s. as. bro-th 1?, st. N. (a), Brühe; germ. *bruþa-, *bruþam, st. N. (a), Brühe; vgl. idg. *bhréu̯-, V., brauen, Pk 145; idg. *bhereu-, *bhreu-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pk 143; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; L.: MndHwb 1 (brȫie), Lü 67a (broge/broie); Son.: langes ö
broien, mnd., sw. V.: Vw.: s. brēhen
brȫien (1), bröien, brogen, mnd., sw. V.: nhd. brühen, kochen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. brüejen; E.: s. brȫie; L.: MndHwb 1, 350 (brȫien), Lü 67a (brogen/broien); Son.: langes ö
brȫien (2), bröien, brōien, mnd., sw. V.: nhd. brüten; E.: s. brȫden; Hw.: s. brȫden; L.: MndHwb 1, 351 (brȫien); Son.: langes ö
broihan, brēhan, breihan, mnd., Sb.: nhd. Bröhan (ein Weißbier); E.: ?; L.: MndHwb 1, 351 (broihan)
brȫil, brȫgil, mnd., M.: nhd. Brühl, feuchte Niederung, Buschwerk in sumpfiger Gegend; Hw.: s. brūl, vgl. mhd. brüel; E.: s. mlat. brogilus, M., feuchte Wiese, gall. *brogilos, M., feuchte Wiese; s. Kluge s. v. Brühl; L.: MndHwb 1, 351 (brȫil); Son.: langes ö
brȫilmēkære*, brȫilmēker, brōlmeker, brōlmecher, mnd.?, M.: nhd. „Brühlmacher“, Sumpfarbeiter, Moorarbeiter; ÜG.: lat. faber paluster; Hw.: s. brōkmākære; E.: s. brȫil, mēkære, ære; L.: Lü 67a (brôlmeker)
brȫilmēker, mnd.?, M.: Vw.: s. brȫilmēkære; Son.: langes ö
brok, brock, mnd., M.: nhd. Bruch (M.) (1), abgebrochenes Stück, Abfall, Überbleibsel, medizinischer Bruch (M.) (1), Bruchstelle, Abbruch, Mangel (M.) im Besonderen an der Erfüllung der Leistung; Vw.: s. ge-, soppen-, vērlinc-; Hw.: vgl. mhd. bruch (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. bröke (1); R.: brok wērden: nhd. „Bruch (M.) (1) werden“, mangeln, gebrechen, versäumen, verschulden; R.: brok hebben an: nhd. „Bruch (M.) (1) haben an“, Mangel (M.) haben an, entbehren; L.: MndHwb 1, 351 (brok), Lü 67b (brôk)
brōk (1), brōke, bruk, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (2), Sumpfland, Moorland, niedriges nasses Uferland; Vw.: s. ē-, ēken-, elleren-, göle-, in-, kēn-, ossen-, ȫver-, panser-, rīs-, rōr-, schīte-, sēgen-, solt-, stech-, sū-, vī-; Hw.: s. brōkede, vgl. mhd. bruoch (2); E.: s. as. *brōk? (1), st. M. (a), Sumpf, Bruch (M.) (2); germ. *brōka-, *brōkaz, st. M. (a), Sumpf, Bach, Bruch (M.) (2); germ. *brōka-, *brōkam, st. N. (a), Sumpf, Bach, Bruch (M.) (2); L.: MndHwb 1, 351 (brôk), Lü 67a (brôk); Son.: tiefliegende Fläche von Wasser durchbrochen mit Gehölz bestanden
brōk (2), mnd., F.: nhd. kurze Hose die den Oberschenkel bedeckt, Beinkleid; Vw.: s. bāde-, laster-, schippære-; Hw.: vgl. mhd. bruoch (1); E.: as. brōk* (2) 2, st. F. (athem.), Hose; germ. *brōk-, *brōkō, st. F. (ō), Steiß, Hose, Beinkleid; vgl. idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; L.: MndHwb 1, 351 (brôk), Lü 67a (brôk)
brōk (3), mnd.?, Adj.: nhd. bruchfällig, straffällig; E.: s. brȫke (1); L.: Lü 67a (brôk); Son.: langes ö
brȫkære*, brȫker, brȫkere, mnd., M.: nhd. Straffälliger; Vw.: s. vör-; E.: s. brȫke (1), brȫken, ære; L.: MndHwb 1, 352 (brȫker), Lü 67a (brokere); Son.: langes ö
brokāt, mnd., M.: nhd. Brokat; E.: s. it. broccare, V., durchwirken, vorrom. *brocca, F., Spitze; s. Kluge s. v. Brokat; L.: MndHwb 1, 351 (brokât)
brōke, mnd., N.: Vw.: s. brōk (1)
brȫke (1), brȫk, broke, brōk, mnd., M., F.: nhd. Bruch (M.) (1), Spalt, Sprung, Scharte, Deichbruch, abgebrochenes Stück, Abfall, Überbleibsel, medizinischer Bruch (M.) (1), Bruchstelle, Gebrechen, Ausfall, Versäumnis, Mangel (M.), Abgang, Abbruch, Mangel (M.) an der Erfüllung einer Leistung, Mangel (M.) bei Leistung von Zahlungen, Bruch (M.) (1) eines Gesetzes, Bruch (M.) (1) einer Vereinbarung, Rechtsbruch, Verletzung einer Vereinbarung, straffällige Tat, Verbrechen, Buße, Geldstrafe an die Obrigkeit, Strafgeld, Strafzahlung an die Obrigkeit, Teil eines Zahlenganzen; ÜG.: lat. fractura; Vw.: s. af-, arm-, bēn-, bēr-, brȫdegames-, bi-, dīk-, ge-, gelt-, gewalt-, gicht-, grunt-, hals-, hēren-, hērschop-, hērschopes-, hillich-, hōves-, hȫvet-, hūs-, in-, jȫden-, körsenewrechten-, krāmære-, lant-, lēde-, mechte-, penninc-, penninge-, penninges-, punt-, richte-, richtes-, schelde-, schip-, sēnt-, solt-, stādes-, stat-, stēn-, strant-, vērtichmarke-, vör-, vrēde-, wedde-, wēre-; Hw.: s. brēke (1), brok, vgl. mhd. bruch (1); E.: as. bruk-i 1, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Riss; germ. *bruki-, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; vgl. idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; R.: brȫke hebben an: nhd. „Bruch (M.) (1) haben an“, Mangel (M.) haben an, entbehren; R.: brȫke an der klāge hebben: nhd. „Bruch (M.) (1) an der Klage haben“, die Klage nicht vollständig beweisen; R.: brȫke wērden: nhd. „Bruch (M.) (1) werden“, mangeln, gebrechen, versäumen, verschulden; R.: mī wert brȫke: nhd. „mir wird Bruch“ (M.) (1), mir gebricht, mir mangelt; R.: mī wert brȫke an ēme: nhd. „mir wird Bruch (M.) (1) an“, er versäumt seine Verpflichtungen gegen mich; R.: in wēme des brȫke wȫrde: nhd. „an wem das Bruch (M.) (1) würde“, an wem etwas versäumt würde; R.: an wēme des brȫke wȫrde: nhd. „an wem das Bruch (M.) (1) würde“, wer diese Vereinbarung verletzt; L.: MndHwb 1, 351 (brȫk[e]), Lü 67a (broke); Son.: langes ö
brȫke (2), brȫk, mnd., Adj.: nhd. brüchefällig, straffällig; Vw.: s. schip-, wāter-; Hw.: vgl. mhd. bruch (2); E.: s. brȫke (1); L.: MndHwb 1, 351 (brȫk[e]); Son.: langes ö
brȫkebēr, mnd., N.: nhd. Bier aus Strafzahlungen bezahlt,aus Bußgeld bezahltes Bier, Bier als Strafzahlung; E.: s. brȫke (1), bēr; L.: MndHwb 1, 351 (brȫkebêr); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
brȫkebōk, mnd., N.: nhd. Urteilbuch, Buch zur Eintragung verhängter Bußen; E.: s. brȫke (1), bōk; L.: MndHwb 1, 351 (brȫkebôk); Son.: langes ö
brȫkebüsse, mnd., F.: nhd. Büchse für Bußgelder; E.: s. brȫke (1), büsse; L.: MndHwb 1, 351(brȫkebüsse); Son.: langes ö
brōkede, brȫkede, brokete, brōkte, brȫkte, brōchte, brukete, brukede, mnd., N.: nhd. Bruchland, Bruch (M.) (2), Sumpfland, Sumpf; Vw.: s. ge-; Hw.: s. brōk (1), gebrōke; E.: s. as. *brōk? (1), st. M. (a), Sumpf, Bruch (M.) (2); germ. *brōka-, *brōkaz, st. M. (a), Sumpf, Bach, Bruch (M.) (2); germ. *brōka-, *brōkam, st. N. (a), Sumpf, Bach, Bruch (M.) (2); L.: MndHwb 1, 351 (brôkede), MndHwb 1, 349 (brôchte), Lü 67a (brokede); Son.: langes ö
brȫkegelt, brȫkgelt, mnd., N.: nhd. Bußgeld, Strafgeld; E.: s. brȫke (1), gelt; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkegelt); Son.: langes ö
brȫkehaftich, brȫkhaftich, mnd., Adj.: nhd. gebrechend, ermangelnd, gebrechlich, bußfällig, straffällig, strafbar, schuldhaft; Hw.: vgl. mhd. bruchhaftic; E.: s. brȫke (1), haftich; R.: des ȫrdēles brȫkhaftich wērden: nhd. „des Urteils bruchhaftig werden“, im Urteil unterliegen; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkehaftich), Lü 67a (brôkhaftich); Son.: langes ö
brȫkehaftichhēt*, brȫkhaftichēt, brȫkhafticheit, mnd., F.: nhd. Gebrechlichkeit, Schwäche; Hw.: s. brȫkelīchēt; E.: s. brȫkehaftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkhaftichê[i]t); Son.: langes ö
brȫkehēre, mnd., M.: nhd. Kämmerer oder Ratsherr der Brüche oder Bürgergeld oder Abgaben einnimmt; E.: s. brȫke (1), hēre; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkehêre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
brȫkel, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, zerbrechlich, vergänglich; E.: s. brȫke (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkel), Lü 67a (brokel); Son.: langes ö
brȫkelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. brȫkelīchēt; Son.: langes ö
brȫkelīchēt, brȫkelīcheit, brȫklīchēt, brȫklicheit, mnd., F.: nhd. Gebrechlichkeit, Gebrechen, Fehl, Mangel (M.), Mangelhaftigkeit; Hw.: s. brȫkehaftichhēt, vgl. mhd. brūchlicheit; E.: s. brȫke (1), brȫkelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkelīchê[i]t), Lü 67a (brokelicheit); Son.: langes ö
brȫkelīk, brȫklīk, brôklik, brockelīk, mnd., Adj.: nhd. brüchig, zerbrechlich, gebrechlich; Vw.: s. vör-; Hw.: s. brēkelīk, vgl. mhd. bruchelich; E.: s. brȫke (1), līk (3); R.: brȫkelīk wēsen in: nhd. sich vergehen gegen; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkelīk), Lü 67a (brôklik); Son.: langes ö
brȫkelōs, mnd., Adj.: nhd. bußlos, straflos; E.: s. brȫke (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkelôs); Son.: langes ö
brȫkemeister, mnd., M.: Vw.: s. brȫkemēster; Son.: langes ö
brȫkemēster, brȫkemeister, mnd., M.: nhd. Amtsmeister der die Strafgelder oder Bußgelder der Amtsmitglieder einzieht; E.: s. brȫke (1), mēster; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkemê[i]ster); Son.: langes ö
brȫkemolt, mnd., N.: nhd. Brüche in der Mühle, Strafe; E.: s. brȫke (1), molt?; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkemolt); Son.: langes ö
brōken***, mnd., N.?: nhd. Gebrochenes, Brocken (M.); Vw.: s. ge-, half-; E.: s. brēken (1)?
brȫken, mnd., sw. V.: nhd. Strafe verwirken, Strafe oder Brüche auferlegen, Buße zahlen, Strafe zahlen; Vw.: s. vör-; E.: s. brȫke (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫken), Lü 67a (broken); Son.: langes ö
brȫker, mnd., M.: Vw.: s. brȫkære; Son.: langes ö
brȫkere, mnd., M.: Vw.: s. brȫkære; Son.: langes ö
brȫkesȫnerecht, mnd., N.: nhd. Friedensbruchrecht, Recht betreffend Vertragsbruch; E.: s. brȫke (1), sȫnerecht; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkesônerecht); Son.: langes ö
brokete, mnd., N.: Vw.: s. brōkede
brȫkevellich, brȫkvellich, mnd., Adj.: nhd. bußfällig, straffällig; Hw.: s. brokvellich; E.: s. brȫke (2), vellich; L.: MndHwb 1, 351 (brȫkvellich/brȫkevellich), Lü 67a (brôkvellich); Son.: langes ö
brȫkevȫrderære*, brȫkevȫrderer, mnd., M.: nhd. Strafgeld einziehender Amtsträger, Bußgeld einziehender Amtsträger; E.: s. brȫke (1), vȫrderære, ære; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
brȫkevȫrderer, mnd., M.: Vw.: s. brȫkevȫrderære; Son.: langes ö
brȫkgelt, mnd., N.: Vw.: s. brȫkegelt; Son.: langes ö
brōkgördel, mnd., M.: nhd. Hosengürtel; ÜG.: lat. lumbale; Hw.: s. brōkrēme, vgl. mhd. bruochgürtel; E.: s. brōk (2), gördel (1); L.: MndHwb 1, 352 (brôkgördel), Lü 67a (brôkgordel)
brōkgrāsinge, mnd., F.: nhd. Grasnutzung in einem Bruch (M.) (2); E.: s. brōk (1), grāsinge; L.: MndHwb 1, 352 (brôkgrāsinge), Lü 67a (brôkgrasinge)
brȫkhaft, brokhaft, mnd., Adj.: nhd. gebrechend, ermangelnd, gebrechlich, bußfällig, straffällig, strafbar, schuldhaft; Hw.: s. brȫkehaftich; E.: s. brȫke (1), haft; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkhaft); Son.: langes ö
brȫkhafte, mnd., M.: nhd. Bußpflichtiger, Verbrecher; E.: s. brȫkhaft, bröke (1); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkhaft); Son.: langes ö
brōkhaftich, mnd., Adj.: nhd. sumpfig; E.: s. brōk (1), haftich; L.: MndHwb 1, 352 (brôkhaftich) Lü 67a (brôkhaftich)
brȫkhaftich, brokhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫkehaftich; Son.: langes ö
brȫkhafticheit, mnd., F.: Vw.: s. brȫkehaftichhēt; Son.: langes ö
brȫkhaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. brȫkehaftichhēt; Son.: langes Ö
brōkhase*, mnd., F.: Vw.: s. brōkhōse
brōkhōse, brōkhase*, mnd., F.: nhd. langes Beinkleid, Hose mit Strumpf; Hw.: vgl. mhd. brüchic; E.: s. brōk (2), hōse; L.: MndHwb 1, 352 (brôkhōse), Lü 67a (brôkhasen)
brōkhūs, mnd., N.: nhd. „Bruchhaus“, Moorhaus; E.: s. brōk (1), hūs; L.: MndHwb 1, 352 (brôkhûs)
brōkich, brȫkich, mnd., Adj.: nhd. sumpfig, moorig; E.: s. brōk (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 352 (brôkich); Son.: langes ö
brȫkich (1), brokich, mnd., Adj.: nhd. „brüchig“, strafbar, straffällig, bußpflichtig, brechend, gereichend; Vw.: s. af-, lōven-, schip-, sȫn-, sȫne-, val-, wint-; E.: s. brȫke (1), brōk (3), ich (2); L.: MndHwb 1, 352 (brȫkich); Son.: langes ö
brȫkich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. brōkich; Son.: langes ö
brōklant, mnd., N.: nhd. Bruchland, Moorland, Sumpfland; E.: s. brōk (1), lant; L.: MndHwb 1, 352 (brôklant)
brȫklīcheit, mnd., F.: Vw.: s. brȫkelīchēt; Son.: langes ö
brȫklīchēt, mnd., F.: Vw.: s. brȫkelīchēt; Son.: langes ö
brȫklīk, brōklik, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫkelīk, af-; Son.: langes ö
brȫklinc, brōklink, mnd., M.: Vw.: s. brȫlinc; Son.: langes ö
brōkmākære*, brōkmāker, mnd., M.: nhd. Sumpfarbeiter, Moorarbeiter; ÜG.: lat. faber paluster; Hw.: s. bröilmēkære, brōksmit, brōktimmermann; E.: s. brōk (1), mākære, ære; L.: MndHwb 1, 353 (brôkmāker); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
brōkmāker, mnd., M.: Vw.: s. brōkmākære
brōkman, mnd., M.: nhd. Sumpfmann, im Sumpf Lebender; ÜG.: lat. paluster; E.: s. brōk (1), man; L.: MndHwb 1, 353 (brôkman), Lü 67a (brôkman)
brōkrēme, mnd., M.: nhd. Hosenriemen, Hosengürtel; Hw.: s. brōkgördel, vgl. mhd. bruochrieme; E.: s. brōk (2), rēme; L.: MndHwb 1, 353 (brôkrême), Lü 67a (brôkreme)
brȫksam, broksām, brocksām, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, zerbrechlich, brüchig, schadhaft, versäumend, unterlassend, fehlerhaft, sittlich mangelhaft, strafbar, bußfällig, straffällig; Vw.: s. ge-; Hw.: s. brȫksāmich; E.: s. brȫke (1), sam (2); R.: schāden edder bröksām līden: nhd. Abbruch leiden; L.: MndHwb 1, 353 (brȫksam), Lü 67a (brôksam); Son.: langes ö
brȫksāmheit, mnd., F.: Vw.: s. brȫksāmhēt; Son.: langes ö
brȫksāmhēt, brȫksāmheit, mnd., F.: nhd. Gebrechen, Fehl, Mangel (M.), Schadhaftigkeit, sittlicher Mangel (M.), Sündhaftigkeit, Abbruch; Hw.: s. brȫksāmichhēt; E.: s. brȫksām, hēt (1); L.: MndHwb 1, 353 (brȫksāmhê[i]t); Son.: langes ö
brȫksāmich, broksāmich, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, brüchig, fehlerhaft, sittlich mangelhaft, bußfällig, strafbar; Hw.: s. brȫksām; E.: s. brȫke (1), sāmich; L.: MndHwb 1, 353 (brȫksāmich), Lü 67a (brôksamich); Son.: langes ö
brȫksāmicheit, brōksamicheit, mnd., F.: Vw.: s. brȫksāmichhēt; Son.: langes ö
brȫksāmichēt, broksāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. brȫksāmichhēt; Son.: langes ö
brȫksāmichhēt*, brȫksāmichēt, brȫksāmicheit, broksāmichēt, mnd., F.: nhd. Gebrechen, Fehl, Mangel (M.), Schadhaftigkeit, sittlicher Mangel (M.), Sündhaftigkeit; Hw.: s. brȫksāmhēt; E.: s. brȫksāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 353 (brȫksāmichê[i]t), Lü 67a (brôksamicheit); Son.: langes ö
brȫksāmige, mnd., M.: nhd. Straffälliger, Sünder; E.: s. brȫksāmich; L.: MndHwb 1, 353 (brȫksāmich); Son.: langes ö
brōkslǖtære*, brōkslǖter, mnd., M.: nhd. Stadtdiener, niederer Polizeibeamter; Hw.: s. brōkvōget; E.: s. brōk (1)?, slǖtære, ære; L.: MndHwb 1, 353 (brôkslǖter); Son.: langes ü
brōkslǖter, mnd., M.: Vw.: s. brōkslǖtære; Son.: langes ü
brōksmit, mnd., M.: nhd. Sumpfarbeiter, im Sumpf arbeitender Schmied; ÜG.: lat. faber paluster; Hw.: s. brōkmākære, brōktimmermann; E.: s. brōk (1), smit (1); L.: MndHwb 1, 353 (brôksmit); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
brȫksnīdære*, brȫksnīder, mnd., M.: nhd. Steinschneider; E.: s. brȫke (1), snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 353 (brȫksnîder), Lü 67a (brôksnider); Son.: langes ö
brȫksnīden, mnd., sw. V.: nhd. Stein schneiden; E.: s. brȫke (1), snīden; L.: MndHwb 1, 353 (brȫksnīder/brȫksnîden); Son.: langes ö
brȫksnīder, mnd., M.: Vw.: s. brȫksnīdære; Son.: langes ö
brōkte, brökte, mnd., N.: Vw.: s. brōkede
brōkteinde*, brōktende, mnd.?, M.: nhd. Neubruchzehnte; E.: s. brōk (1)?, teinde (2); L.: Lü 67a (brôktende)
brōktende, mnd.?, Sb.: Vw.: s. brōkteinde
brōktimmermann, mnd., M.: nhd. Sumpfarbeiter, im Sumpf arbeitender Zimmermann; ÜG.: lat. faber paluster; Hw.: s. brōkmākære, brōksmit; E.: s. brōk (1), timmermann; L.: MndHwb 1, 353 (brōktimmermann); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
brōkvellich, mnd., Adj.: Vw.: s. brȫkevellich; Son.: langes ö
brȫkvellich, brockvellich, mnd., Adj.: nhd. zerbrechlich, baufällig; Hw.: s. brȫkevellich; E.: s. brok, vellich; L.: MndHwb 1, 352 (brȫkvellich); Son.: langes ö
brōkvōget, mnd., M.: nhd. Stadtdiener, niederer Polizeibeamter; Hw.: s. brōkslǖtære; E.: s. brōk (1)?, vōget; L.: MndHwb 1, 352 (brōkvōget); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), langes ü
brōkwēteringe*, brōkwetteringe, mnd., F.: nhd. Wetterung, Entwässerungsgraben im Sumpf; E.: s. brōk (1), wēteringe; L.: MndHwb 1, 353 (brōkwetteringe)
brȫlinc, brolink, brȫklinc, brōklink, mnd., M.: nhd. Brühling, Frischling, halbjähriges oder einjähriges Schwein; E.: s. brȫien?, linc; L.: MndHwb 1, 352 (brȫklinc), MndHwb 1, 353 (brȫlinc), Lü 67a (brolink); Son.: langes ö
brolink, mnd., M.: Vw.: s. brȫlinc; Son.: langes ö
brōlmecher, mnd.?, M.: Vw.: s. brȫilmēkære; Son.: langes ö
brōlmeker, mnd.?, M.: Vw.: s. brȫilmēkære; Son.: langes ö
brōmel, mnd., F.: nhd. Brombeergestrüpp, Dorngestrüpp; Hw.: s. brāmel, vgl. mhd. breme (2); E.: s. *brām?, Sb., Ginster; germ. *brēmō-, *brēmōn, *brēma-, *brēman, *brēmjō-, *brēmjōn, *brēmja-, *brēmjan, *brǣmō-, *brǣmōn, *brǣma-, *brǣman, *brǣmjō-, *brǣmjōn, *brǣmja-, *brǣmjan, Sb., Brombeerstrauch; vgl. idg. *bherem- (1), V., Sb., hervorstehen, Spitze, Kante, Pk 142; L.: MndHwb 1, 353 (brōmel)
brȫmese, brȫmse, bromete, mnd., F.: nhd. Bremse (F.) (2), Stechfliege, Wespe; Hw.: vgl. mhd. breme (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. breme, sw. M., Bremse (F.) (2), Stechfliege; ahd. bremo (1) 40, sw. M. (n), Bremse (F.) (2); germ. *bremō-, *bremōn, *brema-, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; s. idg. *bʰerem- (2), V., brummen, summen, Pokorny 142; vgl. idg. *bʰer- (4), V., brummen, summen, Pokorny 135; L.: MndHwb 1, 353 (brȫm[e]se), Lü 67a (bromese); Son.: langes ö
bromete, mnd., F.: Vw.: s. brȫmese; Son.: langes ö
brȫmse, mnd., F.: Vw.: s. brȫmese; Son.: langes ö
brönje, brönye, brönnie, brönnige, mnd., F.: nhd. Brünne, Panzerhemd, Waffenhemd, Kittel; Hw.: s. brünne (2), vgl. mhd. brünje; E.: s. lat.-ahd.? brunia* 7, F., „Brünne“, Harnisch; germ. *brunjō-, *brunjōn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; vgl. idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: MndHwb 1, 353 (brönje), Lü 67a (bronnie
brönnie, mnd., F.: Vw.: s. brönje
brönnige, mnd., F.: Vw.: s. brönje
Bronswik, mnd., ON: Vw.: s. Brunswik
brönye, mnd., F.: Vw.: s. brönje
brōs***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. brōsbēre; E.: ?
brōsbēre*, brosbeen, mnd., F.: nhd. Preiselbeere, Wacholderbeere; E.: s. bēre (4); R.: brōsberen (Pl.): nhd. Preiselbeeren, Wacholderbeeren; L.: MndHwb 1, 353 (brōsbeen), Lü 67b (brosbeen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
brōsch, brôsch, mnd., Adj.: nhd. gebrechlich, zerbrechlich, mürbe; E.: ?; L.: MndHwb 1, 353 (brōsch), Lü 67b (brôsch)
brōschheit, mnd., F.: Vw.: s. brōschhēt
brōschhēt*, brôschheit, brōshēt*, brōsheit*, brôsheit, mnd.?, F.: nhd. Zerbrechlichkeit, Gebrechlichkeit, Mürbheit; E.: s. brōsch, hēt; L.: Lü 67b (brôschheit, brôsheit)
brōseme, brōsme, brōsseme, mnd., F.?: nhd. Brosame, Brocken (M.), Überbleibsel, Rest; Hw.: vgl. mhd. broseme; E.: s. mhd. broseme, st. F., sw. F., Brosame, Krume; ahd. brōsama* 15, st. F. (ō), sw. F. (n), Brosame, Krume, Krümel, Brocken (M.); vgl. germ. *brusmō-, *brusmōn, *brutsmō-, *brutsmōn, sw. F. (n), Brosame; s. idg. *bʰreus- (2), V., zerbrechen, zerschlagen (V.), Pokorny 171; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 353 (brōs[e]me), Lü 67b (broseme)
brōsheit, brôsheit, mnd., F.: Vw.: s. brōschhēt
brōshēt, mnd., F.: Vw.: s. brōschhēt
brȫsich, mnd., Adj.: nhd. von widerwärtigem oder strengem Geruch oder Geschmack seiend; E.: ?; L.: MndHwb 1, 353 (brȫsich); Son.: langes ö, jünger
brōsme, mnd., F.?: Vw.: s. brōseme
brōsseme, mnd., F.?: Vw.: s. brōseme
brot (1), mnd., N.: nhd. Brühe; Hw.: vgl. mhd. brod; E.: s. mhd. brod, st. N., Brühe, Suppe, Lauge; ahd. brod 17, st. N. (a), Brühe, Suppe, Lauge; germ. *bruþa-, *bruþam, *bruda-, *brudam, st. N. (a), Brühe; s. idg. *bʰréu̯-, V., brauen, Pokorny 145; idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; L.: MndHwb 1, 354 (brot); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
brot (2), mnd., Sb.: nhd. Antependium, reich verzierter Vorhang vor oder an den Seiten des Altars; E.: ?; L.: MndHwb 1, 354 (brot); Son.: örtlich beschränkt
brōt (1), brōd, mnd., N.: nhd. Brot, Speise, Nahrung, Unterhalt, Dienst, Broterwerb, Zuckerhut, Zuckerbrot; Vw.: s. ablāten-, ādebār-, ādebāres-, ālmisse-, bēnen-, bēr-, bēren-, bīen-, blaffert-, bōnen-, botter-, brūtlachtes-, būr-, derf-, dünne-, eier-, engel-, gersten-, gōdes-, grēm-, grēmen-, grēn-, greuen-, grēven-, grof-, harpen-, hāver-, hellinc-, hemmel-, hōchtīt-, hunde-, hūs-, immet-, juncvrouwen-, kālandes-, klīe-, klīen-, klīenes-, klōster-, kō-, kōken-, konventes-, kōp-, krǖde-, krūs-, lanc-, leien-, locke-, lōs-, malder-, mandāten-, martins-, mendel-, mertens-, mēster-, middel-, mikken-, misse-, mȫr-, ȫlie-, ōven-, parīs-, pāsche-, pāschen-, penninc-, posteiden-, prēbenden-, prȫveden-, prȫvende-, richte-, roggen-, scherf-, schȫtel-, schouwe-, slot-, snīde-, soppen-, spīse-, stāpel-, stok-, sūr-, swīne-, swīnes-, tāfel-, teller-, underen-, unrātes-, vak-, vēl-, vesper-, vlēsch-, vȫr-, vȫrlēge-, wēke-, wēten-, wīe-; Hw.: vgl. mhd. brōt; Q.: Ssp (1221-1224) (brōd); E.: as. brô-d* 13, st. N. (a), Brot; germ. *brauda-, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; s. idg. *bhereu-, *bhreu-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pk 143; vgl. idg. *bher- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pk 132; R.: ümme brōt gān: nhd. „um Brot gehen“, betteln gehen; R.: der engele brōt: nhd. „der Engel Brot“, Christus, Eucharistie?; R.: sīn ēgen brōt ēten: nhd. „sein eigenes Brot essen“, selbständig sein (V.); R.: in des anderen brōt gān: nhd. „in des anderen Brot gehen“, den Verdienst eines anderen schmälern; R.: rōk unde brōt: nhd. „Rauch und Brot“, Haus und Nahrung, Wohnung und Kost; R.: up brōdes ende kōmen: nhd. „zum Ende des Brotes kommen“, zurückgedrängt werden, vernachlässigt werden; R.: up dem brōde dōn: nhd. „auf das Brot tun“, Böses zufügen; L.: MndHwb 1, 353 (brōt), Lü 67b (brôt); Son.: langes ö
brōt (2), mnd., N.: nhd. Brut, Fischbrut, Laich; Vw.: s. junc-; Hw.: vgl. mhd. bruot (2); E.: vgl. mhd. brueten, sw. V., brüten, erwärmen, nähren; L.: MndHwb 1, 354 (brōt), Lü 67b (brot)
brōtānt, mnd., F.: nhd. Brutente; E.: s. brōt (2), ānt; L.: MndHwb 1, 354 (brōtānt)
brōtbank, mnd., F.?: nhd. „Brotbank“, Verkaufsstand der Bäcker; Hw.: vgl. mhd. brōtbanc; E.: s. brōt (1), bank; R.: brōtbenke: nhd. Brotbänke; L.: MndHwb 1, 354 (brōtbank)
brōtbēdelære*, brōtbēdelēr, brôtbedeler, mnd., M.: nhd. Bettler; Hw.: s. brōtbiddære; E.: s. brōt (1), bēdelære, ære; L.: MndHwb 1, 354 (brōtbēdelēr), Lü 67b (brôtbedeler)
brōtbēdelēr, brôtbedeler, mnd., M.: Vw.: s. brōtbēdelære
brōtbenke, mnd., Sb.: Vw.: s. brōtbank
brōtbiddære*, brōtbidder, brôtbidder, mnd., M.: nhd. Bettler; Hw.: s. brōtbēdelære, brōtstümpære; E.: s. brōt (1), biddære, ære; L.: MndHwb 1, 354 (brōtbidder), Lü 67b (brôtbidder)
brōtbidder, brôtbidder, mnd., M.: Vw.: s. brōtbiddære
brōtbiddinge, brôtbiddinge, mnd., F.: nhd. Bettelei; E.: s. brōt, biddinge; L.: MndHwb 1, 354 (brōtbidder), Lü 67b (brôtbiddinge)
brōtdēch, brōtdeich, mnd., M.: nhd. Brotteig; E.: s. brōt (1), dēch (1); L.: MndHwb 1, 354 (brōtdê[i]ch)
brōtdēgen, brôtdegen, mnd., M.: nhd. Brotspender?, Vorsteher des Brothauses; E.: s. brōt (1), dēgen (2); L.: MndHwb 1, 354 (brōtdēgen), Lü 67b (brôtdegen); Son.: örtlich beschränkt (Bremen?)
brōtdrāge*, brôtdrage, mnd.?, F.: nhd. „Brottrage“, Brotbrett, Brett für den Brottransport; E.: s. brōt (1), drāge (1); L.: Lü 67b (brôtdrage)
brōtdwēle, mnd., F.: nhd. Tuch in das Brot eingewickelt wird, Tuch mit dem Brot oder Kuchen zugedeckt wird, Tischtuch, Serviette; E.: s. brōt (1), dwēle; L.: MndHwb 1, 354 (brōtdwēle)
brōtētære*, brōtēter, brôteter, mnd., M.: nhd. Esser, Kostgänger, zu beköstigendes Gesinde; Hw.: s. brōtētende, vgl. mhd. brōtezze; E.: s. brōt, ētære, brōtēten, ære; L.: MndHwb 1, 354 (brōtēter), Lü 67b (brôteter)
brōtēten***, mnd., sw. V.: nhd. Brot essen, verköstigen; Hw.: s. brōtētære, brōtētent; E.: s. brōt (1), ēten (1)
brōtētend, mnd., Adj.: Vw.: s. brōtētent
brōtētende*, brôtetende, mnd.?, M.: nhd. Dienstmann, festes Gesinde; E.: s. brōtētent; L.: Lü 67b (brôtetende)
brōtētent, brōtētend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „brotessend“; E.: s. brōtēten; R.: brōtētende knecht: nhd. „brotessender Knecht“, Dienstmann, Knecht in festem Dienst; L.: MndHwb 1, 354 (brōtētent)
brōtēter, brôteter, mnd., M.: Vw.: s. brōtētære
brōtgans, mnd., F.: Vw.: s. brōtgōs
brōtgelt, mnd., N.: nhd. Einnahme für verkauftes Brot, Beköstigungsgeld; E.: s. brōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 354 (brōtgelt)
brōtgōs, brōtgans, brūtgans, mnd., F.: nhd. Brutgans; Q.: Ssp (1221-1224) (brūtgans); E.: s. brōt (2), gōs; L.: MndHwb 1, 354 (brôtgôs); Son.: brōtgans örtlich beschränkt
brōthenne, brōthēne, brōthene, brūthenne, mnd., F.: nhd. Bruthenne; Hw.: vgl. mhd. bruothenne; Q.: Ssp (1221-1224) (brūthenne); E.: s. brōt (2), henne (1); L.: MndHwb 1, 354 (brôthēne/brôthenne)
brōthēre, mnd., M.: nhd. „Brotherr“, Dienstherr, Hausherr, Ratsherr der dem Backamt vorgesetzt ist; E.: s. brōt (1), hēre; L.: MndHwb 1, 354 (brôthêre)
brōthūs, mnd., N.: nhd. Bäckeramtshaus, Brüderschaftshaus, Brothaus der Vikare zu Zwecken gemeinsamer Brotversorgung; Hw.: vgl. mhd. brōthūs; E.: s. brōt (1), hūs; L.: MndHwb 1, 354 (brôthûs)
brōtkiste, brōtkeste, mnd., F.: nhd. Brotkasten, Brotkasten zur Mitnahme ins Feld; E.: s. brōt (1), kiste; R.: dārdörch kümet de mūs in den brōtkiste: nhd. „dadurch kommt die Maus in die Brotkiste“; L.: MndHwb 1, 354 (brôtkiste)
brōtkorf, mnd., M.: nhd. Brotkorb; E.: s. brōt (1), korf; L.: MndHwb 1, 354 (brôtkorf), Lü 67b (brôtkorf)
brōtkōrn, mnd., N.: nhd. Brotgetreide, Roggen; E.: s. brōt (1), kōrn; L.: MndHwb 1, 354 (brôtkōrn)
brōtlīk, mnd., Adj.: nhd. Brot..., in jemandes Brote stehend, in festem Dienste stehend; E.: s. brōt (1); L.: MndHwb 1, 354 (brôtlīk)
brōtlinc, brōtlink, mnd., M.: nhd. Mensch der in jemandes Brote steht, Mensch der in jemandes Dienste steht; E.: s. brōt (1); L.: MndHwb 1, 354 (brôtlinc), Lü 67b (brôtlink)
brōtlōs, mnd., Adj.: nhd. brotlos; E.: s. brōt (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 355 (brôtlôs)
brōtmarket, mnd., M.: nhd. „Brotmarkt“, Brotverkauf; E.: s. brōt (1), market; L.: MndHwb 1, 355 (brôtmarket); Son.: örtlich beschränkt
brōtmesset*, brōtmest, brōtmetzser, brōtmesser, mnd., N.: nhd. Brotmesser (N.); E.: s. brōt (1), messet; L.: MndHwb 1, 355 (brôtmest)
brōtōrdeninge, mnd., F.: nhd. „Brotordnung“, Bäckereiordnung, Ordnung des Brothauses, Verwaltung des Brothauses, Brüderschaft zu gemeinsamer Versorgung; E.: s. brōt (1), ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 355 (brôtōrdeninge)
brōtsak, brōtsack, mnd., M.: nhd. „Brotsack“, Proviantsack, Bettelsack; E.: s. brōt (1), sak; L.: MndHwb 1, 355 (brôtsak)
brōtschap, mnd., N.: nhd. Brotschrank; Hw.: vgl. mhd. brōtsac; E.: s. brōt (1), schap; L.: MndHwb 1, 355 (brôtschap), Lü 67b (brôtschap)
brōtscharne, brōtscharn, brōtscharen, brōtscherne, mnd., F.: nhd. Brotbank, Brottisch, Verkaufsbude; Hw.: s. brōtschrange; E.: s. brōt (1), scharne; L.: MndHwb 1, 355 (brôtscharne), Lü 67b (brôtscherne)
brōtscherne, mnd., F.: Vw.: s. brōtscharne; L.: MndHwb 1, 355 (brôtscharne), Lü 67b (brôtscherne); Son.: örtlich beschränkt
brōtschȫtel, mnd., F.: nhd. Brotteller; E.: s. brōt (1), schȫtel; L.: MndHwb 1, 355 (brôtschȫtel); Son.: langes ö
brōtschouwære*, brōtschouwer, mnd., M.: nhd. Aufsichtsbeamter des Bäckeramts; E.: s. brōt (1), schouwære (1), ære; L.: MndHwb 1, 355 (brôtschouwer)
brōtschrange, mnd., F.: nhd. Brotbank, Brottisch, Verkaufsbude; Hw.: s. brōtscharne; E.: s. brōt (1), schrange; L.: MndHwb 1, 355 (brôtschrange), Lü 67b (brôtschrange)
brōtschüffel, mnd., F.: nhd. Brotschaufel, Brotschieber; E.: s. brōt (1), schüffel; L.: MndHwb 1, 355 (brôtschüffel)
brōtslǖtære*, brōtslūter, mnd., M.: nhd. Speisemeister der für Speise bzw. Brot und deren Verteilung in einer Gemeinschaft sorgt; E.: s. brōt (1), slǖtære, ære; L.: MndHwb 1, 355 (brôtslūter)
brōtsnīdære***, mnd., M.: nhd. Bäcker; Hw.: s. brōtsnīdærische; E.: s. brōt (1), snīdære, ære
brōtsnīdærisch***, mnd., Adj.: nhd. „bäckerisch“, Bäcker betreffend; Hw.: s. brōtsnīdærische; E.: s. brōtsnīdære, isch
brōtsnīdærische*, brōtsnīdersche, mnd., F.: nhd. Bäckerin; E.: s. brōtsnīdærisch, brōt (1), snīdærische; L.: MndHwb 1, 355 (brôtsnīdersche); Son.: örtlich beschränkt
brōtspendære***, mnd., M.: nhd. Brotspender; Hw.: s. brōtspendæreambacht; E.: s. brōt (1), spendære, ære
brōtspendæreambacht*, brōtspenderambacht, mnd., N.: nhd. Erbbrotspender; E.: s. brōtspendære, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 355 (brôtspenderambacht); Son.: örtlich beschränkt, Erbbrotspender verantwortlich für die Verteilung der Lebensmittel an die Armen
brōtspende, mnd., F.: nhd. Spende in Brot, Spende in Speise; E.: brōt (1), spende; L.: MndHwb 1, 355 (brôtspende)
brōtspīsære*, brōtspīser, brōtspiser, mnd., M.: nhd. Mensch der im Kloster für die Tafel zu sorgen hat, Pfründner der im Kloster für das Brot auf den Speisetischen zu sorgen verpflichtet ist; E.: s. brōt (1), spīsære, ære; L.: MndHwb 1, 355 (brôtspīser), Lü 67b (brôtspiser); Son.: örtlich beschränkt
brōtstümpære*, brōtstumper, mnd., M.: nhd. Bettler; Hw.: s. brōtbiddære; E.: s. brōt (1), stümpære, ære; L.: MndHwb 1, 355 (brôtstumper), Lü 67b (brôtstumper)
brōtsucker, brōtzucker, mnd., M.: nhd. Hutzucker, Zucker in Broten; E.: s. brōt (1), sucker; L.: MndHwb 1, 355 (brôtsucker), Lü 67b (brôtzucker)
brōttīt, brūttīt, mnd., F.: nhd. Brutzeit; Q.: Ssp (1221-1224) (brūttīt); E.: s. brōt (2), tīt; L.: MndHwb 1, 355 (brôttît)
brōtvat, mnd., N.: nhd. Brotschapp, Brotkiste, Transportkiste für Brot; E.: s. brōt (1), vat (2); L.: MndHwb 1, 354 (brôtvat)
brōtvrouwe, mnd., F.: nhd. Herrin; E.: s. brōt (1), vrouwe; L.: MndHwb 1, 354 (brôtvrouwe)
brōtwāgen, mnd., M.: nhd. Brotwagen; E.: s. brōt (1), wāgen; L.: MndHwb 1, 354 (brôtwāgen)
brouw, mnd., N.: Vw.: s. brūw
brouwakzise, mnd., F.: Vw.: s. brūwakzīse
brouwbȫdene, mnd., F.: Vw.: s. brūwbȫdene; Son.: langes ö
brouwe, mnd., N.: Vw.: s. brūw
brouwede, mnd., N.: Vw.: s. brūwede
brouwegerēde, mnd., N.: Vw.: s. brūwgerēde
brouwekētel, mnd., M.: Vw.: s. brūwkētel
brouwekǖven, mnd., N.: Vw.: s. brūwkǖven; Son.: langes ü
brouwel, mnd., N.: Vw.: s. brūwel
brouwelse, mnd., N.: Vw.: s. brūwelse
brouwen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. brūwen
brouwer, mnd., M.: Vw.: s. brūwære
brouwerēde, mnd., N.: Vw.: s. brūwrēde
brouwerk, mnd., N.: Vw.: s. brūwerk
brouwerwerk, mnd., N.: Vw.: s. brūwærewerk
brouwester, mnd., M.: nhd. Brauer; Hw.: s. brūwære; E.: s. brūwen; L.: MndHwb 1, 363 (brouwester); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
brouwete, mnd., N.: Vw.: s. brūwete
brouwkētel, mnd., M.: Vw.: s. brūwkētel
brouwkǖven, mnd., N.: Vw.: s. brūwkǖven; Son.: langes ü
brouwpanne, mnd., F.: Vw.: s. brūwpanne
brouwt, mnd., N.: Vw.: s. brūwete
brouwtouwe, mnd., N.: Vw.: s. brūwtouwe
browsel, mnd., N.: Vw.: s. brūwelse
brūbȫde*, brūbōde, mnd., F.: Vw.: s. brūwbȫde; L.: MndHwb 1, 355 (brûbȫden/brûbôde); Son.: langes ö
brūbȫdene, mnd., F.: Vw.: s. brūwbȫdene; L.: MndHwb 1, 355 (brûbȫden/brûbȫdene); Son.: langes ö
brücge, mnd., F.: Vw.: s. brügge
bruch*?, bruche, mnd., M.: nhd. Darm; Vw.: s. rindes-; Hw.: s. brüche; E.: ?; R.: brüche, bruche: nhd. Därme, Gedärme; L.: MndHwb 1, 355 (brüche), Lü 67b (bruche); Son.: jünger
brüchge, mnd., F.: Vw.: s. brügge
brüchholt, mnd., N.: Vw.: s. brüggeholt
brüchwēr, mnd., N.: Vw.: s. brüggewēre
brüchwerk, mnd., N.: Vw.: s. brüggewerk
brücke, mnd., F.: Vw.: s. brügge
brūde (1), mnd., F.: nhd. Unsinn, lästiger Auftrag, Last, Plackerei; E.: ?; L.: MndHwb 1, 355 (brûde)
brūde* (2), brude, mnd.?, F.: Vw.: s. brūwede; L.: Lü 67b (brude)
brūde* (3), brude*, mnd., F.: Vw.: s. brūt
brūdegam, brudegam, mnd., M.: Vw.: s. brȫdegam; Son.: langes ö
brūdekint, brūtkint, mnd., N.: nhd. „Brautkind“, uneheliches Kind; Hw.: s. brūtkint; E.: s. brūt, kint; L.: MndHwb 1, 356 (brûdekint)
brūdekiste, mnd., F.: nhd. „Brautkiste“; Hw.: s. brūtkiste; E.: s. brūt, kiste; L.: MndHwb 1, 356 (brûtkiste)
brūdeknecht, brudeknecht, mnd., M.: nhd. Brautführer; Hw.: s. brūtknecht; E.: s. brūt, knecht; L.: MndHwb 1, 356 (brūdeknecht), Lü 67b (brudeknecht)
brǖden, bruden, brüden, mnd., sw. V.: nhd. heiraten, necken, foppen, sich fortscheren; Vw.: s. vör-; E.: s. brūt; R.: brǖde dīne mömen: nhd. „heirate deine Muhme“; L.: MndHwb 1, 356 (brǖden), Lü 67b (bruden); Son.: langes ü
brǖdenbal, mnd., M.: nhd. Streitapfel, Unheilsball; Hw.: s. brǖtbal; E.: ?, s. bal (2); L.: MndHwb 1, 359 (brûtbal/brǖdenbal); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
brūder, mnd., M.: Vw.: s. brōder; L.: MndHwb 1, 356 (brûder)
brǖderīe, bruderie, mnd., F.: nhd. Spaß, Scherz, Neckerei, Spielerei; E.: s. brǖden; L.: MndHwb 1, 356 (brǖderîe), Lü 67b (bruderie); Son.: langes ü
brūdesklēt, mnd., F.: nhd. Brautkleid, Brauttracht; E.: s. brūt, klēt; L.: MndHwb 1, 356 (brûdesklê[i]t)
brūdewāgen*, brūdewagen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) der die Ausstattung der Braut führt; Hw.: s. brūtwāgen; E.: s. brūt, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 362 (brûtwāgen/brûdewāgen)
brueloft, brueluft, mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brūen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. brūwen
brūenkōrn, mnd., N.: Vw.: s. brūwenkōrn
brūer, mnd., M.: Vw.: s. brūwære
brüge, mnd., F.: Vw.: s. brügge
brugen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. bröien; L.: Lü 67a (brogen/brugen)
brüggære*, brügger, mnd., M.: nhd. Steinsetzer, Steinleger, Pflasterer; Vw.: s. stēn-, strāten-, vel-; Hw.: s. brüggeman, vgl. mhd. bruggære; E.: s. brüggen, ære; L.: MndHwb 1, 357 (brügger), Lü 67b (brugger)
brügge, brücge, brüchge, brüge, brücke, mnd., F.: nhd. Brücke, Straße, Landungsbrücke, Anlandebrücke, Vorsetzung, Pflaster, gepflasterter Weg, Gerüst, erhöhter Sitz, Gallerie, Bühne, Holzgestell, Verbindungsbrücke, Stützplatte, Fensterbrücke, Fensterbogen, Fensterpfosten, Holzbogen, Holzrahmen, Auflagebrett über dem der Fensterbogen gemauert wird; Vw.: s. ēsel-, holt-, katrepeles-, kō-, kǖtære-, lanc-, löuwen-, Osen-, ouwe-, schip-, schōr-, slach-, sōmer-, stēn-, stōven-, sülte-, tēgel-, toch-, valken-, valle-, vē-, velt-, visch-, vische-, vlach-; Hw.: vgl. mhd. brugge, vgl. mhd. brucke; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bru-g-g-ia* 2, st. F. (jō), sw. F. (n), Brücke; germ. *brugjō, st. F. (ō), Brücke; germ. *brugjō-, *brugjōn, sw. F. (n), Brücke; s. idg. *bhrū- (2), *bhrēu-, Sb., Balken (M.), Prügel, Brücke, Pk 173; R.: van der brügge stōten: nhd. „von der Brücke stoßen“, Sitz und Stimme nehmen; R.: van der brügge schūven: nhd. „von der Brücke schieben“, Sitz und Stimme nehmen; R.: över de brügge rāken: nhd. von der Brücke stoßen, von der Brücke schieben, über die Brücke reichen, sich übergeben (V.), Trinken von sich geben; L.: MndHwb 1, 356 (brügge), Lü 67b (brugge)
bruggeblock, mnd., M.: Vw.: s. brüggeblok
brüggeblok, bruggeblock, mnd., M.: nhd. Holzblock, festes Brückenholz, Fensterbrücke; E.: s. brügge, blok; L.: MndHwb 1, 356 (brüggeblok), Lü 67b (bruggeblock)
brüggebret, mnd., N.: nhd. Brett, Fensterbrücke; Hw.: s. brüggenbret, brüggedēle; E.: s. brügge, bret; L.: MndHwb 1, 356 (brüggebret)
brüggedēle, mnd., F.: nhd. Brett, Fensterbrücke; Hw.: s. brüggebret; E.: s. brügge, dēle (2); L.: MndHwb 1, 356 (brüggedēle)
brüggedōr, mnd., N.: nhd. Brückeneingang; E.: s. brügge, dōr (1); L.: MndHwb 1, 356 (brüggedōr)
brüggegelt, mnd., N.: nhd. Brückengeld; E.: s. brügge, gelt; L.: MndHwb 1, 356 (brüggegelt)
brüggehāmer, mnd., M.: nhd. Hammer des Wegepflasterers zum Zerkleinern der Steine, Hammer der Steinbrücker, Hammer der Straßenpflasterer; E.: s. brügge, hāmer; L.: MndHwb 1, 356 (brüggehāmer), Lü 67b (bruggehamer)
brüggeholt, brüchholt, mnd., N.: nhd. Holz zu einer Brücke, Bohle, Brückenholz, Brückenbalken, Brückenbohle, Bauholz zu Fensterbrücken, Holzrahmen, Krummholz; E.: s. brügge, holt (1); L.: MndHwb 1, 356 (brüggeholt), Lü 67b (bruggeholt)
brüggehȫvet, mnd., N.: nhd. Brückenhof; E.: s. brügge, hȫvet; L.: MndHwb 1, 356 (brüggehȫvet); Son.: langes ö
brüggehūs, mnd., N.: nhd. Haus an der Brücke, Haus auf der Brücke, Haus des Brückenwärters; E.: s. brügge, hūs; L.: MndHwb 1, 356 (brüggehûs)
brüggeknecht, brügknecht, mnd., M.: nhd. Knecht des Brückenmeisters; E.: s. brügge, knecht; L.: MndHwb 1, 356 (brüggeknecht); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
brüggelse, mnd., N.: nhd. Steinpflasterung aus kleineren Brückensteinen, gepflasterter Vorplatz; Vw.: s. stēn-; E.: s. brügge?, else (3); L.: MndHwb 1, 356 (brüggelse)
brüggemākære*, brüggemāker, mnd., M.: nhd. „Brückenmacher“ (ein Name); Hw.: s. brüggemēkære, vgl. mhd. bruckenmachære; E.: s. brügge, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 356 (brüggemāker); Son.: örtlich beschränkt
brüggemāker, mnd., M.: Vw.: s. brüggemākære*
brüggeman, mnd., M.: nhd. Steinwegleger, Pflasterer, Steinsetzer; Hw.: s. brüggære; E.: s. brügge, man (1); L.: MndHwb 1, 356 (brüggeman), Lü 67b (bruggeman)
brüggemēister, mnd., M.: Vw.: s. brüggemēster
brüggemēkære*, brüggemēker, mnd., M.: nhd. „Brückenmächer“ Brückenmacher; Hw.: s. brüggemākære; E.: s. brügge, mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 356 (brüggemāker/brüggemēker); Son.: örtlich beschränkt, ein Name
brüggemēker, mnd., M.: Vw.: s. brüggemēkære*
brüggemēster, brüggemēister, mnd., M.: nhd. Brückenaufseher, Hafenaufseher, Aufseher der Wasserleitung, Aufseher der Wasserkunst; E.: s. brügge, mēster; L.: MndHwb 1, 357 (brüggemê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
brüggen, mnd., sw. V.: nhd. Brücke legen, Brücke bauen, Brücke machen, mit Steinen pflastern, mit Bohle eine Straße pflastern; Vw.: s. ȫver-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. brücken (1); E.: s. brügge; L.: MndHwb 1, 357 (brüggen), Lü 67b (bruggen); Son.: langes ö
brüggenbret, mnd., N.: nhd. Brett, Fensterbrücke; Hw.: s. brüggebret, brüggedēle; E.: s. brügge, bret; L.: MndHwb 1, 357 (brüggenbret)
brüggenbūwinge, mnd., F.: nhd. Brückenbau, zu Bau und Erhaltung einer Brücke Gehörendes; Hw.: s. brüggenerbūwinge; E.: s. brügge, būwinge; L.: MndHwb 1, 357 (brüggenbûwinge)
brüggendēnst, mnd., M.: nhd. „Brückendienst“, Verpflichtung zur Arbeit an Brücken; Hw.: s. borchwerk, borchdēnst; E.: s. brügge, dēnst; L.: MndHwb 1, 357 (brüggendênst)
brüggenerbūwinge, mnd., F.: nhd. Brückenbau, zu Bau und Erhaltung einer Brücke Gehörendes; Hw.: s. brüggenbūwinge; E.: s. brügge, erbūwinge; L.: MndHwb 1, 357 (brüggenbûwinge)
brüggenholt, mnd., N.: nhd. Holz zu einer Brücke, Bohle, Brückenholz, Brückenbalken, Brückenbohle, Bauholz zu Fensterbrücken, Holzrahmen, Krummholz; E.: s. brügge, holt (1); L.: MndHwb 1, 356 (brüggeholt), Lü 67b (bruggeholt)
brüggenkīpære*, brüggenkīper, mnd., M.: nhd. Brückenaufseher, Hafenaufseher, Zolleinnehmer; E.: s. brügge, kīpære, ære; L.: MndHwb 1, 357 (brüggenkîper)
brüggenkīper, mnd., M.: Vw.: s. brüggenkīpære*
brüggenpāl, mnd., M.: nhd. Brückenpfahl; E.: s. brügge, pāl; L.: MndHwb 1, 357 (brüggenpâl)
brüggenpenninc, mnd., M.: nhd. Brückengeld; Hw.: s. brüggepenninc; E.: s. brügge, penninc; L.: MndHwb 1, 357 (brügge[n]penninc)
brüggentalch, mnd., N.: nhd. inneres Fett; E.: s. brügge?, talch; L.: MndHwb 1, 357 (brüggentalch); Son.: inneres Fett am Eingeweide des Hornviehs mit dem Netz (ohne Nieren)
brüggentoln, mnd., M.: Vw.: s. brüggentolne
brüggentolne, brüggentoln, mnd., M.: nhd. Brückenzoll; Hw.: s. brüggetolne; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. brüggen, tolne; L.: MndHwb 1, 357 (brüggentoln[e])
bruggenwēte, bruggenwēite, mnd., M.: nhd. Weizen zum Brauen (N.); Hw.: s. brūwenwēte; E.: s. wēte (1); L.: MndHwb 1, 357 (bruggenwê[i]te); Son.: örtlich beschränkt
brüggepenninc, mnd., M.: nhd. Brückengeld; Hw.: s. brüggenpenninc; E.: s. brügge, penninc; L.: MndHwb 1, 357 (brügge[n]penninc)
brügger, mnd., M.: Vw.: s. brüggære*
brüggesant, mnd., M.: nhd. Sand der beim Steinlegen gebraucht wird; E.: s. brügge, sant; L.: MndHwb 1, 357 (brüggesant)
brüggesch, mnd., Adj.: Vw.: s. brüggisch*
brüggestēn, brüggestēin, mnd., M.: nhd. Pflasterstein, Feldstein; E.: s. brügge, stēn (1); L.: MndHwb 1, 357 (brüggestê[i]n), Lü 68a (bruggestên)
brüggetoln, mnd., M.: Vw.: s. brüggetolne
brüggetolne, brüggetoln, mnd., M.: nhd. Brückenzoll; Hw.: s. brüggentolne; E.: s. brügge, tolne; L.: MndHwb 1, 357 (brüggetoln[e])
brüggevlāke, mnd., F.: nhd. Flechtwerk zum Brückenbau; E.: s. brügge, vlāke; L.: MndHwb 1, 737 (vlāke)
brüggewēr, mnd., N.: Vw.: s. brüggewēre
brüggewēre, brüggewēr, brügwēr, brüchwēr, mnd., N.: nhd. Wehr (N.) an der Brücke (zum Fischfang); E.: s. brügge, wēre (2); L.: MndHwb 1, 357 (brüggewēr[e])
brüggewerk, brückwerk, mnd., N.: nhd. zu Bau und Erhaltung einer Straße Nötiges, Verpflichtung zu Brückenbaudienst und Straßenbaudienst; Hw.: s. borchwerk; E.: s. brügge, werk; L.: MndHwb 1, 357 (brüggewerk), Lü 68a (bruggewerk)
brüggisch*, brüggesch, brügsch, mnd., Adj.: nhd. brüggisch; E.: s. ON Brügge; L.: MndHwb 1, 357 (brüggesch)
brügknecht, mnd., M.: Vw.: s. brüggeknecht
brügsch, mnd., Adj.: Vw.: s. brüggisch*
Brugundien, mnd., ON: Vw.: s. Borgondien
brügwēr, mnd., N.: Vw.: s. brüggewēre
bruk, mnd., N.: Vw.: s. brōk (1)
brūk, mnd., M.: nhd. „Brauch“, Nutzung, Gebrauch; Vw.: s. ge-, kerken-, lȫgen-, misse-, nütte-, sē-; Hw.: vgl. mhd. brūch; E.: s. brūken; L.: MndHwb 1, 357 (brûk)
brūkaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. brūkhaftich
brūkaftichēt, brūkaftichēit, mnd., F.: Vw.: s. brūkhaftichhēt*
brūkære*, brūker, bruker, mnd., M.: nhd. Benutzer, Nutznießer, Mäkler, Makler; Vw.: s. ge-, misse-; Hw.: vgl. mnd. brūchære; E.: s. brūken, ære; R.: brūkære der dēve: nhd. „Braucher der Diebe“, Hehler, Diebshehler; L.: MndHwb 1, 358 (brûker), Lü 68a (bruker)
brukede, mnd., N.: Vw.: s. brōkede
brūkelchēt, brūkelchēit, brukelgheit, mnd., F.: Vw.: s. brūkelīchēt
brūkelīchēt, brūkelīchēit, brukelicheit, brūkelchēt, brūkelchēit, brukelgheit, mnd., F.: nhd. Nutzung, Nutzungsrecht; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. brūchlichheit; E.: s. brūkelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 357 (brûkelīchêt), Lü 68a (brukelicheit)
brūkelīk, brukelik, brūklīk, mnd., Adj.: nhd. brauchbar, zu nutzen seiend, zu nutznießen seiend, uneingeschränkt benutzbar, offenbar, deutlich, gebräuchlich, passend, bequem; Vw.: s. ane-, ge-, gōde-, ōver-; Hw.: s. gebrūklīk, vgl. mhd. brūchlīch; E.: s. brūken, līk (3); R.: brūkelīk wēsen: nhd. „brauchlich sein (V.)“, gebrauchen, nutzen; R.: brūklīk wēre: nhd. „brauchliche Gewere“, Besitz von unangefochtener Nutzung; L.: MndHwb 1, 357 (brûkelīk), Lü 68a (brukelig)
brūkelīken, brūklīken, mnd., Adv.: nhd. brauchbar, uneingeschränkt benutzbar, offenbar, deutlich, gebräuchlich, passend, bequem; Vw.: s. ane-; E.: s. brūkenlīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 357 (brûkelīk)
brūken, bruken, brǖken, mnd., sw. V.: nhd. brauchen, benutzen, nötig haben, gebrauchen, anwenden, verbrauchen, verwenden, genießen, nutznießen, nutzen, teilhaftig sein (V.), Wesen zeigen, sich einer Sitte befleißigen, Recht ausüben, Handwerk ausüben; Vw.: s. ge-, ent-, er-, mēde-, misse-, nut-, ȫvel-, vör-, vul-, wol-; Hw.: vgl. mhd. brūchen (1); E.: s. as. brū-k-an 6, st. V. (2a), brauchen, genießen; germ. *brūkan, st. V., brauchen, gebrauchen; idg. *bhrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pk 173; s. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; R.: börgeschop brūken: nhd. „Bürgerschaft brauchen“, Bürgerrecht ausüben; R.: der sē brūken: nhd. „der See brauchen“, zur See fahren; R.: de lant brūken: nhd. „die Lande brauchen“, durch die Lande streifen; R.: tobak brūken: nhd. „Tabak brauchen“, Tabak kauen, Tabak schnupfen; R.: sik brūken: nhd. „sich brauchen“, gebrauchen, sich bedienen, sich beschäftigen mit, etwas ausüben, sich üben, sich benehmen, ein Wesen zeigen; L.: MndHwb 1, 357 (brûken), Lü 68a (bruken)
brūker, bruker, mnd., M.: Vw.: s. brūkære*
brūket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebraucht“, geübt; E.: s. brūken; L.: MndHwb 1, 357 (brûken)
brukete, mnd., N.: Vw.: s. brōkede
brūkhaftich, brūkaftich, mnd., Adj.: nhd. nützlich, gebräuchlich, Gebrauch an einer Sache habend, Nutzung an einer Sache habend; Hw.: vgl. mhd. bruchhaftic; E.: s. brūk, haftich; R.: brūkhaftich wēsen: nhd. „brauchhaftig sein (V.)“, inne haben, gebrauchen, nutznießen; L.: MndHwb 1, 357 (brûkaftich), MndHwb 1, 358 (brûkhaftich), Lü 68a (brûk[h]aftich)
brūkhaftichhēt*, brūkhaftichēt, brūkhaftichēit, brûkhafticheit, brūkaftichēt, brūkaftichēit, mnd., F.: nhd. Nutzung; E.: s. brūkaftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 357 (brûkaftichêt), MndHwb 1, 358 (brûkhaftichēt), Lü 68a (brûkhafticheit)
brūkhēt, brūkhēit, brūkheit, mnd., F.: nhd. Recht zu gebrauchen, Nutzungsrecht, Nutzung; E.: s. brūken, hēt (1); L.: MndHwb 1, 358 (brûkhê[i]t), Lü 68a (brûkheit)
brūkhōike*, brūkhoiken, mnd.?, M.: nhd. eine Art (F.) (1) Frauenmantel; E.: s. brūken, hōike; L.: Lü 68a (brûkhoiken)
brūkinge, brukinge, mnd., F.: nhd. Gebrauch, Benutzung, Verwendung, Nutznießung, Genuss, Brauch, Übung; Vw.: s. ge-, misse-, nōt-, ȫvel-, vrucht-; Hw.: vgl. mhd. brūchunge; E.: s. brūken, inge; R.: in brūkinge setten: nhd. „in Brauchung setzen“, in Gebrauch einsetzen; L.: MndHwb 1, 358 (brûkinge), Lü 68a (brukinge)
bruklicheit, mnd., F.: Vw.: s. brūkelīchēt
brūklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. brūkelīk
brūklīken, mnd., Adv.: Vw.: s. brūkelīken
brūl, mnd., M.: nhd. Brühl, feuchte Niederung, Buschwerk in einer sumpfigen Gegend, Wildgehege; Hw.: s. bröil, vgl. mhd. brüel; E.: s. mhd. brüel, st. M., Brühl, Aue, vgl. mlat. brogilus, M., feuchte Wiese; gall. *brogilos, M., feuchte Wiese?; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 736?; L.: MndHwb 1, 358 (brûl), Lü 68a (brûl); Son.: örtlich beschränkt
brullen, mnd., sw. V.: nhd. brüllen; Hw.: vgl. mhd. brüelen; E.: s. mhd. brüelen, sw. V., brüllen, lautmalerisch; s. Kluge s. v. brüllen; R.: grullen unde brullen: nhd. „grölen und brüllen“; L.: MndHwb 1, 358 (brullen); Son.: örtlich beschränkt
brūloft, brūluft, mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brum, mnd., M.: nhd. Brummen, Summen, Sumsen, Kehle; E.: s. brummen; R.: den brum slān: nhd. „das Brummen schlagen“, Brummerchen machen; R.: sīn gōt in den brum bringen: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Gut in das Brummen bringen“, sein (Poss.-Pron.) Gut leichtsinnig durchbringen; L.: MndHwb 1, 358 (brum), Lü 68a (brum); Son.: Kinderspiel bei dem mit den Fingern schnell hintereinander auf die Unterlippe geschlagen wird
brūm, brūem, mnd., M.: Vw.: s. brödegam; L.: MndHwb 1, 358 (brû[e]m), Lü 68a (brûm); Son.: kontrahiert aus brudegam (s. brödegam)
brumbārt, mnd., M.: nhd. „Brummbart“; E.: s. brummen, bārt; R.: brōder brumbart: nhd. „Bruder Brummbart“ (Anrede für den Esel); L.: MndHwb 1, 358 (brummen)
brumbēre, mnd., F.: nhd. Brombeere; Hw.: s. brummelbēre, vgl. mhd. brāmbere; E.: s. mhd. brāmbere, st. F., Brombeere, vgl. ahd. brāmberi* 17, st. N. (ja), Brombeere, Erdbeere; L.: MndHwb 1, 358 (brummelbēre), Lü 68a (brummelbere)
brumberenstrūk, mnd., M.: nhd. Brombeerstrauch; Hw.: vgl. mhd. brāmberestrūch; E.: s. brumbēre, strūk; L.: MndHwb 1, 358 (brumbēre)
brumkǖsel, mnd., M.?: nhd. „Brummkreisel“; E.: s. brum, kǖsel; L.: MndHwb 2, 713 (kǖsel/brumkǖsel); Son.: als Beiname, langes ü, örtlich beschränkt
brummære*, brummer, mnd., M.: nhd. Brummer, Knurrer, Schreier; E.: s. brummen, ære; L.: MndHwb 1, 358 (brummer), Lü 68a (brummer)
brumme, mnd., M.: Vw.: s. brēme
brummelbēre, brummelbere, mnd., F.: nhd. Brombeere; Hw.: s. brumbēre; E.: s. brumbēre; L.: MndHwb 1, 358 (brummelbēre), Lü 68a (brummelbere)
brummen, brümmen, mnd., sw. V.: nhd. brummen, murren, knurren, dumpf tönen, undeutlich plappern, schreien, brüllen; Hw.: vgl. mhd. brummen (1); E.: s. mhd. brummen, sw. V., brummen, summen, vgl. ahd. brummen* 1, sw. V. (1), schreien, ranzen, röhren; s. germ. *breman, st. V., brüllen; idg. *bʰerem- (2), V., brummen, summen, Pokorny 142; vgl. idg. *bʰer- (4), V., brummen, summen, Pokorny 135; R.: brummen up: nhd. „brummen auf“, murren gegen; L.: MndHwb 1, 358 (brummen), Lü 68a (brummen)
brümmen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. brummen
brümmen (2), mnd., sw. V.: nhd. den ersten Kirchgang nach der Entbindung tun; E.: ?; L.: MndHwb 1, 358 (brümmen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
brummer, mnd., M.: Vw.: s. brummære*
brümminge, mnd., F.: nhd. Kirchgang der Wöchnerin; E.: s. brümmen (2), inge; L.: MndHwb 1, 358 (brümminge); Son.: jünger; Son.: örtlich beschränkt
brūn (1), mnd., Adj.: nhd. braun, glänzend, funkelnd; Vw.: s. kastā̆nien-, kopper-, licht-, purpur-, rōt-, swart-, tannēt-, vāle-, violen-; Hw.: vgl. mhd. brūn; E.: s. as. *brū-n?, Adj., braun, glänzend; germ. *brūna-, *brūnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; idg. *bhrouno-, *bhrūno-, Adj., braun, Pk 136; s. idg. *bher- (5), Adj., glänzend, hellbraun, braun, Pk 136; R.: brūne kōken: nhd. „brauner Kuchen“ (eine Art [F.] [1] Lebkuchen); L.: MndHwb 1, 358 (brûn), Lü 68a (brûn)
brūn (2), mnd., N.: nhd. Braun; Hw.: s. blā (2); E.: s. brūn (1); R.: brūn unde blā: nhd. „Braun und Blau“, unblutiger Schlag, Schwellung als Folge einer Misshandlung; R.: brūn unde blōt: nhd. „Braun und Blut“, Blutrunst; L.: MndHwb 1, 358 (brûn)
brūnblesset (1), brūnblest, mnd., Adj.: nhd. braun mit einem weißen Stirnfleck versehen; E.: s. brūn (1), blesset; L.: MndHwb 1, 358 (brūnblesset)
brūnblesset (2), brūnblest, mnd., Sb.: nhd. braunes Pferd mit einem weißen Stirnfleck; E.: s. brūnblesset (1); L.: MndHwb 1, 358 (brūnblesset)
brūndannēt, mnd., Adj.: Vw.: s. brūntannēt
brūne, brünne, brunne, mnd., F.: nhd. Bräune, Angina; Hw.: vgl. mhd. briune; E.: s. brūn (1); L.: MndHwb 1, 358 (brûne)
brūnehaftich*, brūnhaftich, mnd., Adj.: nhd. bräunlich, dunkelrot; E.: s. brūn (1), haftich; L.: MndHwb 1, 358 (brûnhaftich)
brūnehaftichhēt*, brūnelachtichēt, brūnelachticheit, brūnlachtichēt, brūnlachticheit, brunlafticheit, mnd., F.: nhd. dunkle Röte; E.: s. brūnehaftich*, hēt (1); L.: MndHwb 1, 359 (brûn[e]lachtichê[i]t), Lü 68a (brunlafticheit)
brūnelle***, mnd., Sb.: nhd. Braune?, Brünette?; Hw.: s. brūnelleken; E.: s. brūn (1)?
brūnelleken*, brunelleken, mnd.?, N.: nhd. Bräunchen, Brünettchen; E.: s. brūnelle, ken; L.: Lü 68a (brunelleken)
brūnēren, brunēren, mnd., sw. V.: nhd. glänzend machen, putzen, polieren; ÜG.: lat. polire; E.: s. brūn (1); R.: brūnēret sülver: nhd. „bruniertes Silber“, poliertes Silber; L.: MndHwb 1, 358 (brûnêren), Lü 68a (brunêren)
brūnhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. brūnehaftich*
brunkerse, mnd., F.: Vw.: s. brunnkerse
brūnkōrn, mnd., N.: Vw.: s. brūwenkōrn; L.: MndHwb 1, 358 (brûnkōrn)
brunne, mnd., M., N.: Vw.: s. born
brünne (1), brunne, mnd., F.: Vw.: s. brūne
brünne (2), brünnye, brünnyge, mnd., F.: nhd. Brünne, Brustharnisch; Hw.: s. brönje, vgl. mhd. brünne; E.: s. lat.-ahd.? brunia* 7, F., Brünne, Harnisch; germ. *brunjō-, *brunjōn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; idg. *bʰreus- (1), V., schwellen, sprießen, Pokorny 170; vgl. idg. *bʰreu-, V., sprießen, schwellen, Pokorny 169; L.: MndHwb 1, 359 (brünne)
brunnkerse, mnd., F.: nhd. Brunnenkresse; ÜG.: lat. ostruthium?; Hw.: s. bornkerse, vgl. mhd. brunnekresse; E.: s. born, kerse (2); L.: MndHwb 1, 327 (bornkerse), MndHwb 1, 358 (brunkerse), Lü 63a (bornekerse), 68a (brûnkerse)
brünnye, brünnyge, mnd., F.: Vw.: s. brünne (2)
brūnpanne, mnd., F.: nhd. Pfanne zum Braunfärben?; E.: s. brūn (1), panne; L.: MndHwb 1, 359 (brûnpanne); Son.: örtlich beschränkt
brūnrōt, mnd., Adj.: nhd. braunrot, rotbraun, dunkelrot; E.: as. brū-n-rôd* 1, Adj., glänzend rot, funkelnd rot; s. brūn (1), rōt (2); L.: MndHwb 1, 359 (brûnrôt)
bruns, mnd.?, Sb.: nhd. Brunst? Gebraus?; Vw.: s. hertes-; Hw.: s. brunst, vgl. mhd. brunst (2); E.: s. mhd. brunst, st. F., Brunst; s. ahd. brunst* 11, st. F. (i), „Brunst“, Brand, Glut, Hitze; germ. *brunsti-, *brunstiz, st. F. (i), Brand, Brennen; s. idg. *gᵘ̯ʰrenu-, Sb., V., Hervorsprudelndes, Brand, brennen; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; L.: Lü 68a (bruns)
brunsgewicks, mnd., Adj.: Vw.: s. brunswīkisch*
Brunsgwick, mnd., ON: Vw.: s. Brunswik
brūnsilgen, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
brūnsilgenholt, mnd., N.: Vw.: s. brasiligenholt
brunsille, mnd., Sb.: nhd. Braunsilge, Brunsilke, Bronsilke, Basilikum; ÜG.: lat. ōcimum basilicum?; E.: sekundär motiviert aus mlat. basilicum; s. gr. βασιλικόν (basilikón), N., Basilikum, königliches Kraut; vgl. gr. βασιλικός (basilikós), Adj., königlich; gr. βασιλεύς (basileús), M., Leiter (M.), Herrscher, König; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh2-, *gᵘ̯eh2, *gᵘ̯em, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; idg. *leudh (1), *h1leudh, V., wachsen (V.) (1), hochkommen, Pokorny 684?, später relatinisiert; s. Kluge s. v. Basilikum; L.: MndHwb 1, 359 (brunsille)
brunst, mnd., F.: nhd. Brunst, Inbrunst, Feuersbrunst, Brand, Glanz; Hw.: s. bruns, brunsucht, vgl. mhd. brunst (2); E.: s. mhd. brunst, st. F., Brunst; s. ahd. brunst* 11, st. F. (i), „Brunst“, Brand, Glut, Hitze; germ. *brunsti-, *brunstiz, st. F. (i), Brand, Brennen; s. idg. *gᵘ̯ʰrenu-, Sb., V., Hervorsprudelndes, Brand, brennen; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; L.: MndHwb 1, 359 (brunst)
brünstich, mnd., Adj.: nhd. brünstig, inbrünstig; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mhd. brünstic; E.: s. brunst, ich; L.: MndHwb 1, 359 (brünstich)
brunsucht, mnd., F.: nhd. Brunst; Hw.: s. brunst; E.: s. brūn (1)?, sucht, brunst; L.: MndHwb 1, 359 (brunsucht)
brūnswart, mnd., Adj.: nhd. braunschwarz, schwarzbraun, dunkelbraun; E.: s. brūn, swart (1); L.: MndHwb 1, 359 (brûnswart)
Brunswik, Brūnswik, Brunswigk, Brunsgwick, Bronswik, mnd., ON: nhd. Braunschweig; E.: s. brūn, PN Bruno, wīk; L.: MndHwb 1, 359 (Brunswik)
brunswīkisch*, brunswīkesch, brunswīksch, brunswisch, brunsgewicks, mnd., Adj.: nhd. braunschweigisch; E.: s. Brunswik; L.: MndHwb 1, 359 (Brunswik)
brūntannēt, brūndannēt, mnd., Adj.: nhd. lohbraun; E.: s. brūn (1), tannēt; L.: MndHwb 1, 359 (brûntannêt)
brūnwīn*?, brunwīn, mnd.?, M.: nhd. „Braunwein“, Branntwein; Hw.: s. brantwīn; E.: s. brūn (1)?, wīn; L.: Lü 68a (brunwîn)
brunwinkel, mnd., M.: nhd. Singrün, kleines Immergrün; ÜG.: lat. pervinca?, vinca minor L.?; E.: s. lat. pervinca?, per, vincire; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen,winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: MndHwb 1, 359 (brunwinkel), Lü 68a (brunwinkel); Son.: örtlich beschränkt
brūnwort, mnd., F.: nhd. Braunwurz; ÜG.: lat. brumella (brunella bzw. prunella vulg.)?, scrophularia (radix scrophulariae bzw. scrophularia aquatica)?, pervinca?; Hw.: s. brūnwortel; E.: s. brūn (1)?, wort (2); L.: MndHwb 1, 359 (brûnwort), Lü 68a (brûnwort)
brūnwortel, mnd., F.: nhd. „Braunwurzel“, Braunwurz; ÜG.: lat. brumella (brunella bzw. prunella vulg.)?, scrophularia (radix scrophulariae bzw. scrophularia aquatica)?, pervinca?; E.: s. brūn (1)?, wortel; L.: MndHwb 1, 359 (brûnwort); Son.: jünger
brūpanne, mnd., F.: Vw.: s. brūwpanne
brusch, mnd., Sb.: nhd. Mäusedorn; ÜG.: lat. ruscus aculeatus L.?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 359 (brusch); Son.: Mäusedorn dessen Wurzel offizinell verwendet wird
brūsche, mnd., Sb.: nhd. „Brausche“, Beule, Knorpel; E.: s. mhd. brūsche, st. F., „Brausche“, Beule; vgl. germ. *brausjan, *brusjan, sw. V., zerbrechen; s. idg. *bhreus- (2), V., zerbrechen, zerschlagen (V.), Pokorny 171; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; L.: MndHwb 1, 359 (brûsche)
brūsen (1), brusen, mnd., sw. V.: nhd. brausen, sausen, lärmend eilen, fortstürmen; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. brūsen; E.: s. mhd. brūsen, sw. V., brausen, brutzeln, vgl. ahd. brahten* 13, sw. V. (1a), laut schreien, lärmen, murren, heulen; L.: MndHwb 1, 359 (brûsen), Lü 68a (brusen)
brūsen* (2), brūsent, mnd., N.: nhd. Brausen (N.), Sausen (N.), lärmendes Eilen, Fortstürmen; E.: s. brūsen (1); L.: MndHwb 1, 359 (brûsen)
brūsinge, brusinge, mnd., F.: nhd. Brausen (N.), Lärm; Hw.: s. brūsen (2); E.: s. brūsen (1), inge; L.: MndHwb 1, 359 (brûsinge), Lü 68a (brusinge)
brussilien, mnd., Sb.: Vw.: s. brasiligen
brust (1), mnd., F.: Vw.: s. borst (1), minschen-
brust (2), mnd., F.: Vw.: s. borst (2)
brüsten, mnd., sw. V.: nhd. brüsten; Hw.: vgl. mhd. brüsten; E.: s. borst (1); R.: sik brüsten: nhd. sich brüsten; L.: MndHwb 1, 359 (brüsten); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brustken, mnd., N.: Vw.: s. borstken
brustpels, mnd., M.: Vw.: s. borstpels*
brūt, brūde, mnd., F.: nhd. Braut, junge Frau, Gemahlin; E.: as. brū-d 13, st. F. (i), Braut (F.) (1), Frau, Gattin; germ. *brūdi-, *brūdiz, st. F. (i), Braut (F.) (1), Neuvermählte; vgl. idg. *mru-, V., sprechen; R.: hēr brūt: nhd. „hehre Braut“ (häufige Anrede der Braut in Hochzeitsgedichten); L.: MndHwb 1, 359 (brût), Lü 68a (brût)
brūtāvent, mnd., M.: nhd. „Brautabend“, Abend vor der Hochzeit; E.: s. brūt, āvent; L.: MndHwb 1, 359 (brûtâvent)
brūtbad, mnd., F.: Vw.: s. brūtbat
brǖtbal, mnd., M.: nhd. Streitapfel, Unheilsball; Hw.: s. brǖdenbal; E.: ?, s. bal (2); L.: MndHwb 1, 359 (brûtbal); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
brūtbank, mnd., F.: nhd. Brautbank, Brauttisch, Aussteuer, Brautsitz, Morgengabe; Hw.: s. brūttafel, brūtstōl; E.: s. brūt, bank; L.: MndHwb 1, 359 (brûtbank), Lü 68a (brûtbank); Son.: Tisch auf den die Brautgeschenke gelegt werden, Zeremonie der Überreichung der Morgengabe am Tag nach dem Beilager
brūtbat, brūtbad, mnd., F.: nhd. Brautbad, Stovengang als Teil der Hochzeitsbräuche; E.: s. brūt, bat (2); L.: MndHwb 1, 360 (brûtbat), Lü 68a (brûtbat)
brūtbedde, mnd., N.: nhd. Brautbett; Hw.: vgl. mhd. brūtbedde; E.: s. brūt, bedde; R.: būten sīnem ēliken brūtbedde: nhd. „außer seinem ehelichen Brautbett“, außer der Ehe; L.: MndHwb 1, 360 (brûtbedde), Lü 68a (brûtbedde); Son.: Sinnbild bzw. Zeichen vollzogener Ehe
brūtbēker, mnd., M.: nhd. „Brautbecher“, Hochzeitsbecher; E.: s. brūt, bēker; L.: MndHwb 1, 360 (brūtbēker)
brūtbēr, mnd., N.: nhd. Hochzeitsbier, Hochzeitsköste; E.: s. brūt, bēr (1); L.: MndHwb 1, 360 (brûtbêr)
brūtbiddære*, brūtbidder, mnd., M.: nhd. Hochzeitsbitter; E.: s. brūt, biddære, ære; L.: MndHwb 1, 360 (brûtbidder)
brūtbidder, mnd., M.: Vw.: s. brūtbiddære*
brūtbinde, mnd., F.: nhd. Brautbinde, Kopfputz; E.: s. brūt, binde (1); L.: MndHwb 1, 360 (brûtbinde)
brūtbindeken, mnd., N.: nhd. „Brautbindchen“, kleiner Kopfschmuck; Hw.: s. binde (1); E.: s. brūt, bindeken; L.: MndHwb 1, 360 (brûtbinde)
brūtbrēf, mnd., M.: nhd. Eheverschreibung, Mitgift, Morgengabe; E.: s. brūt, brēf; L.: MndHwb 1, 360 (brûtbrêf)
brūtbrōt, mnd., N.: nhd. „Brautbrot“; Hw.: s. brūtkēse; E.: s. brūt, brōt; L.: MndHwb 1, 360 (brûtbrôt); Son.: örtlich beschränkt, fast mannslanges ausgeziertes Brot das der jungen Frau im Aussteuerwagen mitgegeben wird
brūtdach, mnd., M.: nhd. Hochzeitstag, Tag nach dem Beilager; E.: s. brūt, dach (1); L.: MndHwb 1, 360 (brûtdach), Lü 68a (brûtdach)
brūtdans, mnd., M.: nhd. Brauttanz; E.: s. brūt, dans; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdans)
brūtdēgedinge, mnd., F.: nhd. Verhandlungen über Mitgift und Morgengabe; E.: s. brūt, dēgedinge; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdēgedinge)
brūtdēgedingesbrēf, mnd., M.: nhd. Eheverschreibung über Mitgift und Morgengabe; E.: s. brūtdēgedinge, brēf; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdēgedingesbrêf)
brūtdēkene*, brūtdēken, mnd., F.: nhd. „Brautdecke“, zur Mitgift gehörige Decke, Bettdecke; E.: s. brūt, dēkene; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdēkene)
brūtdēnære*, brūtdēner, mnd., M.: nhd. Brautführer; E.: s. brūt, dēnære, ære; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdêner)
brūtdēner, mnd., M.: Vw.: s. brūtdēnære*
brūtdērne, mnd., F.: nhd. Brautjungfer, Brautmädchen; E.: s. brūt, dērne; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdêrne)
brūtdisch, mnd., M.: nhd. Hochzeitstafel, Tisch an dem die Brautleute sitzen, Aussteuertisch, Gabentisch; Hw.: s. brūttafel; E.: s. brūt, disch; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdisch)
brūtdroste, mnd., M.: nhd. Brautführer; E.: s. brūt, droste; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdroste); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
brūtdwēle, mnd., F.: nhd. zur Brautausstattung gehöriges Tuch; E.: s. brūt, dwēle; L.: MndHwb 1, 360 (brûtdwēle)
brūte, broute, mnd., N.: Vw.: s. brūwete
brūtērengast, mnd., M.: nhd. Hochzeitsehrengast; E.: s. brūt, ērengast; L.: MndHwb 1, 360 (brûtêrengast); Son.: jünger
brūtgans, mnd., F.: Vw.: s. brōtgōs; L.: MndHwb 1, 360 (brûtgans)
brūtgāve, mnd., F.: nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk, Morgengabe, Gabe der Braut an den Bräutigam und dessen Angehörige; ÜG.: lat. arrha sponsalia, dos; Hw.: s. brūtgift, brūttafelengāve, vgl. mhd. brūtgābe; E.: s. brūt, gāve; L.: MndHwb 1, 360 (brûtgâve)
brūtgelȫvede, mnd., N.: nhd. „Brautgelübde“, Verlobung; Hw.: s. brūtlȫvede; E.: s. brūt, gelȫvede; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlöfte); Son.: langes ö, Verlobung und kirchliche Bestätigung des Verlöbnisses mit fester einklagbarer Verabredung von Morgengabe und Mitgift
brūtgelt, mnd., N.: nhd. Geldgeschenk an das Brautpaar, Geschenk der Braut, Geschenk des Bräutigams; Hw.: s. brūtschillinc; E.: s. brūt, gelt; L.: MndHwb 1, 360 (brûtgelt)
brūtgeprenge, mnd., F.: nhd. Gepränge im Traugottesdienst; Hw.: s. brūtprenge; E.: s. brūt, geprenge; L.: MndHwb 1, 361 (brût[ge]prenge); Son.: jünger
brūtgift, mnd., F.: nhd. Mitgift; Hw.: s. brūtgāve, vgl. mhd. brūtgift; E.: s. brūt, gift (1); L.: MndHwb 1, 360 (brûtgift)
brūtgülden, mnd., M.: nhd. „Brautgulden“; E.: s. brūt, gülden (1); L.: MndHwb 1, 360 (brûtgülden); Son.: Geldgeschenk
brūthandel, mnd., M.: nhd. Eheberedung, Ehevertrag; E.: s. brūt, handel; L.: MndHwb 1, 360 (brûthandel)
brūthāne, brūthān, mnd., M.: nhd. Brauthahn; E.: s. brūt, hāne; R.: den brūthāne bringen: nhd. den Brauthahn bringen (Hochzeitsbrauch); R.: brūthānen van sucker und avergatener specerie: nhd. Brauthahn aus Zucker und übergossener Spezerei; L.: MndHwb 1, 360 (brûthāne), Lü 68a (brûthân); Son:. Brauthahn der dem neuvermählten Paare von Freunden gebracht wird
brūthāven*, brūthāvent, mnd., N.: nhd. Brautschatz, Mitgift; E.: s. brūt, hāven; L.: MndHwb 1, 360 (brûthāvent); Son.: örtlich beschränkt
brūthenne, mnd., F.: Vw.: s. brōthenne; L.: Ssp (1221-1224) (brûthenne)
brūthȫge*, brūthōge, brūthāge, mnd., M.: nhd. Hochzeitsfeier; E.: s. brūt, hȫge (2); L.: MndHwb 2, 333 (hȫge/brûthōge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
brūthōvetpȫl, mnd., M.: Vw.: s. brūthȫvetpȫle
brūthōvetpȫle, brūthōvetpȫl, mnd., M.: nhd. Kopfkissen des Brautbetts; E.: s. brūt, hȫvetpȫle; L.: MndHwb 1, 360 (brûthôvetpȫl[e]); Son.: langes ö
brūthūs (1), mnd., F.: nhd. „Brauthaus“, Hochzeit; Hw.: s. brūthūs (2); E.: s. brūt, hūs; R.: tôr brûthûs bidden: nhd. „zum Brauthaus bitten“, Hochzeit machen; R.: brûthûs hōlden: nhd. Hochzeit machen; L.: MndHwb 1, 360 (brûthûs), Lü 68b (brûthûs); Son.: örtlich beschränkt
brūthūs (2), mnd., N.: nhd. Vorbau der Kirche in dem ursprünglich Trauungen stattfanden und auch Kirchenversammlungen und Kirchenberatungen abgehalten wurden, Ausbau der Kirche in der ursprünglich Trauungen stattfanden und auch Kirchenversammlungen und Kirchenberatungen abgehalten wurden; Hw.: s. brūthūs (1), vgl. mhd. brūthūs; E.: s. brūt, hūs; L.: MndHwb 1, 361 (brûthûs); Son.: örtlich beschränkt
brūtkēse, brǖdekēse, mnd., M.: nhd. der jungen Frau in der Aussteuer mitgegebener Käse; Hw.: s. brūtbrōt; E.: s. brūt, kēse; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkêse); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
brūtkeste, mnd., F.: Vw.: s. brūtkiste
brūtkint, mnd., N.: nhd. „Brautkind“, uneheliches Kind; Hw.: s. brūdekint; E.: s. brūt, kint; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkint)
brūtkiste, brūtkeste, mnd., F.: nhd. „Brautkiste“, Lade der Braut, Truhe der Braut; Hw.: s. brūdekiste, brūtlāde; E.: s. brūt, kiste; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkiste)
brūtklēd, mnd., N.: Vw.: s. brūtklēt
brūtklēt, brūtklēit, brūtklēd, mnd., N.: nhd. Brautkleid; Hw.: vgl. mhd. brūtkleit; E.: s. brūt, klēt; L.: MndHwb 1, 361 (brûtklê[i]t), Lü 68b (brûtklêd)
brūtknecht, mnd., M.: nhd. Brautführer; Hw.: s. brūdeknecht; E.: s. brūt, knecht; L.: MndHwb 1, 361 (brûtknecht); Son.: örtlich beschränkt
brūtkoft, mnd., M.: nhd. Ehevertrag; E.: s. brūt; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkoft); Son.: örtlich beschränkt
brūtkost, brūtköste, mnd., F.: nhd. Hochzeitsmahl, Hochzeitsfest; E.: s. brūt, kost; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkost), Lü 68b (brûtkoste)
brūtkrans, mnd., M.: nhd. „Brautkranz“, Hochzeitskranz, Hutschmuck, Gabe der Braut an den Bräutigam; E.: s. brūt, krans; L.: MndHwb 1, 361 (brûtkrans)
brūtküssen, mnd., N.: nhd. „Brautkissen“, Kissen des Brautbetts; E.: s. brūt, küssen (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtküssen)
brūtlacht, brūtlachte, brūtlicht, brūtlichte, brūtlecht, brūtlechte, brūtlocht, brūtlochte, brūtloft, brūtluft, brūlocht, brūloft, brūluft, brueloft, brueluft, mnd., F.: nhd. Brautlauf, Hochzeit, Ehe, Ehevertrag, Brautschatz, Mitgift; Vw.: s. āvent-, dach-; E.: s. brūt, lacht; R.: brūtlacht māken: nhd. Hochzeit machen; R.: brūtlacht dēgedingen: nhd. Hochzeit machen, Hochzeit halten; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht), MndHwb 1, 361 (brûtlicht[e]), MndHwb 1, 361 (brûtlocht), Lü 68b (brûtlachte), Lü 68b (brûtloft)
brūtlachtdach, mnd., N.: nhd. Hochzeitsfest; E.: s. brūtlacht, dach (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht)
brūtlachten, brūtloften, brūtluften, mnd., sw. V.: nhd. Hochzeit feiern, freien, heiraten; E.: s. brūtlacht; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlachten), MndHwb 1, 361 (brûtluften), Lü 68b (brûtluften)
brūtlachtesbiddære*, brūtlachtsbiddære*, brūtlachtsbidder, mnd., M.: nhd. Hochzeitsbitter; E.: s. brūtlacht, biddære, ære; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht), Lü 68b (brûtlachte/brûtlachsbiddere)
brūtlachtesbrōt, mnd., N.: nhd. Hochzeitsbrot; E.: s. brūtlacht, brōt; R.: brūtlachtesbrōt översnēden schönroggen: nhd. Hochzeitsbrot aus feinstem Roggenmehl; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtesbrôt)
brūtlachtesgast*, brūtlāgesgast*, mnd., M.: nhd. Hochzeitsgast; E.: s. brūtlacht, gast (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlāchtesgeste); Son.: brūtlāgesgeste (Pl.), brūtlachtesgeste (Pl.)
brūtlachthochtīt, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfest; E.: s. brūtlacht, hochtīt; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachhochtît)
brūtlachtklēt, mnd., N.: nhd. Hochzeitskleid, hochzeitliches Kleid; E.: s. brūtlacht, klēt; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtklê[i]t)
brūtlachtlētlīn, mnd., N.: nhd. Brautliedlein, kleines Brautlied; E.: s. brūtlacht, lētlīn; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtlêt[lîn])
brūtlachtlǖde, mnd., Pl.: nhd. Brautlaufleute, Zeugen (M. Pl.) bei einer Verheiratung; E.: s. brūtlacht, lǖde; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht), Lü 68b (brûtlachte/brûtlachtelude) ; Son.: langes ü
brūtlachtnacht, mnd., F.: nhd. Hochzeitsnacht; E.: s. brūtlacht, nacht; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtnacht)
brūtlachtsanc, mnd., M.: nhd. Brautsang, Hochzeitssang; E.: s. brūtlacht, sanc; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtsanc)
brūtlachtsbiddære*, mnd., M.: Vw.: s. brūtlachtesbiddære; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht)
brūtlachtsbidder, mnd., M.: Vw.: s. brūtlachtesbiddære*
brūtlachtvolk, mnd., N.: nhd. Hochzeitsgäste; E.: s. brūtlacht, volk; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlacht/brûtlachtvolk)
brūtlāde, mnd., F.: nhd. „Brautlade“, Lade der Braut, Truhe der Braut, Truhe des Bräutigams; Hw.: s. brūtkiste; E.: s. brūt, lāde (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtlāde)
brūtlāgesgeste, mnd., Pl.: Hw.: s. brūtlachtesgast
brūtlāken, mnd., N.: nhd. „Brautlaken“, Laken des Brautbetts; Hw.: vgl. mhd. brūtlachen; E.: s. brūt, lāken (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtlāken)
brūtlēd, mnd., N.: Vw.: s. brūtlēt
brūtlēt, brūtlēd, mnd., N.: nhd. Brautlied; E.: s. brūt, lēt (1); L.: MndHwb 1, 361 (brûtlêt)
brūtlicht (1), mnd., N.: nhd. Brautlicht, Licht für den Hochzeitstag; E.: s. brūt, licht; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlicht), Lü 68b (brûtlicht)
brūtlicht (2), mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brūtlichte, mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brūtlocht, mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brūtloft, brūtluft, mnd., F.: Vw.: s. brūtlacht
brūtlöfte, mnd., N.: Vw.: s. brūtlȫvede; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlöfte); Son.: langes ö
brūtlȫvede, brūtlöfte, mnd., N.: nhd. „Brautgelübde“; Hw.: s. brūtgelȫvede; E.: s. brūt, lȫvede; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlöfte); Son.: langes ö, Verlobung und kirchliche Bestätigung des Verlöbnisses mit fester einklagbarer Verabredung von Morgengabe und Mitgift
brūtlǖde, mnd., Pl.: nhd. Brautleute, Zeugen (M. Pl.) des Ehevertrags, Bürgen (M. Pl.) des Ehevertrags, Hochzeitsgäste; Hw.: s. brūtman; E.: s. brūt, lǖde; L.: MndHwb 1, 361 (brûtlûde), Lü 68b (brûtman/brûtlude); Son.: langes ü
brūtluften, mnd., sw. V.: Vw.: s. brūtlachten
brūtmāget, mnd., F.: nhd. Brautjungfer; E.: s. brūt, māget; L.: MndHwb 1, 361 (brûtmāget)
brūtmākære*, brūtmāker, mnd., M.: nhd. Bräutigam; ÜG.: lat. sponsor; Hw.: s. brūtmēkære; E.: s. brūt, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 361 (brûtmāker), Lü 68b (brûtmaker)
brūtmāker, mnd., M.: Vw.: s. brūtmākære*
brūtman, mnd., M.: nhd. Bräutigam, Zeuge des Ehevertrags, Bürge des Ehevertrags, zum Abschluss einer Verlobung zugezogener Zeuge; Hw.: s. brūtlǖde, vgl. mhd. brūtman; E.: s. brūt, man; L.: MndHwb 1, 361 (brûtman), Lü 68b (brûtman); Son.: langes ü
brūtmēkære*, brūtmēker, mnd., M.: nhd. Bräutigam; ÜG.: lat. sponsor; Hw.: s. brūtmākære; I.: Lsch. lat. sponsor; E.: s. brūt, mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 361 (brûtmāker), Lü 68b (brûtmaker/brûtmeker)
brūtmēker, mnd., M.: Vw.: s. brūtmēkære*
brūtmisse, mnd., F.: nhd. Brautmesse, kirchliche Trauung; E.: s. brūt, misse (2); L.: MndHwb 1, 361 (brûtmisse)
brūtouwe, brūtöuwe, mnd., N.: Vw.: s. brūwtouwe; L.: MndHwb 1, 361 (brûtouwe)
brūtprenge, mnd., F.: nhd. Gepränge im Traugottesdienst; E.: s. brūt, prenge; L.: MndHwb 1, 361 (brût[ge]prenge); Son.: jünger
brūtrei, mnd., M.: nhd. Brautreihen (M.), Brautreigen; E.: s. brūt, rei; R.: den brūtrei trēden: nhd. den Brautreihen treten; L.: MndHwb 1, 361 (brûtrey)
brūtrinc, mnd., M.: nhd. Brautring; ÜG.: lat. fascia pectoralis; E.: s. brūt, rinc; L.: MndHwb 1, 362 (brûtrinc)
brūtrok, mnd., M.: nhd. „Brautrock“, Brautanzug; E.: s. brūt, rok; L.: MndHwb 1, 362 (brûtrok)
brūtsanc, mnd., M.: nhd. Brautgesang; Hw.: vgl. mhd. brūtsanc; E.: s. brūt, sanc; L.: MndHwb 1, 362 (brûtsanc)
brūtschat, mnd., M.: nhd. Brautschatz, Mitgift; E.: s. brūt, schat (2); L.: MndHwb 1, 362 (brûtschat), Lü 68b (brûtschat)
brūtschatten, mnd., sw. V.: nhd. Mitgift auszahlen, Töchter durch Mitgift abfinden; E.: s. brūtschat, brūt, schatten; L.: MndHwb 1, 362 (brûtschatten)
brūtschillinc, mnd., M.: nhd. „Brautschilling“; Hw.: s. brūtgelt; E.: s. brūt, schillinc; L.: MndHwb 1, 362 (brûtschillinc); Son.: örtlich beschränkt, Zahlung des Bräutigams an den Koch für die Brüderschaft der Köche
brūtschō, mnd., M.: nhd. Brautschuh; E.: s. brūt, schō; L.: MndHwb 1, 362 (brûtschô); Son.: Geschenk an die Braut und ihre Angehörigen
brūtschop, brūtschap, mnd., F.: nhd. Brautschaft, Verlobung, Brautstand, Heirat; Hw.: vgl. mhd. brūtschaft; E.: s. brūt, schop (1); L.: MndHwb 1, 352 (brûtschop), Lü 68b (brûtschap)
brūtstōl, mnd., M.: nhd. Brautstuhl, Brautstand, Brautsitz, Morgengabe; Hw.: s. brūtbank, schuppestôl, vgl. mhd. brūtstuol; E.: s. brūt, stōl; L.: MndHwb 1, 362 (brûtstôl), Lü 68b (brûtstôl); Son.: Zeremonie der Überreichung der Morgengabe am Tage nach dem Beilager
brūtsūpen, mnd., N.: nhd. Morgenmahl am Hochzeitsmorgen; E.: s. brūt, sūpen (2); L.: MndHwb 1, 362 (brûtsûpen)
brūttafel, brūttaffel, mnd., F.: nhd. Hochzeitstafel; Hw.: s. brūtdisch, brūtbank; E.: s. brūt, tafel; R.: in de brūttafel schenken: nhd. auf den Tisch für die Brautgeschenke geben; L.: MndHwb 1, 362 (brûttaf[f]el), Lü 68b (brûttafel); Son.: Ehrentafel an der die Brautleute sitzen und die Geschenke entgegennehmen, Tisch auf den die Brautgeschenke gelegt werden
brūttafelengāve*, brūttaffelengāve, mnd., F.: nhd. Brautgeschenk, Geschenk, Morgengabe; Hw.: s. brūtgāve; E.: s. brūttafel, gāve; L.: MndHwb 1, 362 (brūttaf[f]el)
brūttafelgelt*, brūttaffelgelt, mnd., N.: nhd. Geldgeschenk an die Hochzeiter; E.: s. brūttafel, gelt; L.: MndHwb 1, 362 (brûttaf[f]el)
brūttaffel, mnd., F.: Vw.: s. brūttafel
brūttege, mnd., M.: Vw.: s. brūttöge
brūttīt, mnd., F.: Vw.: s. brōttīt; L.: Ssp (1221-1224) (brûttît)
brūttöge, brūttege, mnd., M.: nhd. Bräutigamsführer, Beistand des Bräutigams; E.: s. brūt, töge; L.: MndHwb 1, 362 (brûttöge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
brūttouwe, mnd., N.: Vw.: s. brūttöuwe
brūttöuwe, brūttouwe, mnd., N.: nhd. Brautausstattung; Hw.: s. brūttūch; E.: s. brūt, töuwe; L.: MndHwb 1, 362 (brûttöuwe)
brūttūch, mnd., N.: nhd. „Brauttuch“, Brautaustattung; Hw.: s. brūttöuwe; E.: s. brūt, tūch; L.: MndHwb 1, 362 (brûttûch)
brūtvisch, mnd., M.: nhd. Brautfisch; E.: s. brūt, visch; R.: brūtvische (Pl.): nhd. Mahlzeit einige Tage vor der Hochzeit; L.: MndHwb 1, 360 (brûtvische); Son.: örtlich beschränkt, Mahlzeit einige Tage vor der Hochzeit
brūtvörwante*, brūtvorwante, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Braut; E.: s. brūt, vörwante; R.: brūtvörwante (Pl.): nhd. Angehörige der Braut; L.: MndHwb 1, 360 (brûtvorwante)
brūtwāgen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) der die Ausstattung der Braut führt; Hw.: s. brūdewāgen; E.: s. brūt, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 362 (brûtwāgen)
brūtwegge, mnd., M.: nhd. Hochzeitswecken (M.), Festwecken (M.), Weizengebäck; E.: s. brūt, wegge; L.: MndHwb 1, 362 (brûtwegge)
brūtwerk, mnd., N.: nhd. „Brautwerk“, Arbeit für die Aussteuer; E.: s. brūt, werk; L.: MndHwb 1, 362 (brûtwerk), Lü 68b (brûtwerk)
brūtwerschap*, mnd., F.: Vw.: s. brūtwertschap*
brūtwerschop, mnd., F.: Vw.: s. brūtwertschap
brūtwertschap*, brūtwerschap*, brūtwerschop, brūtwertschop, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfeier, Hochzeitsmahl; E.: s. brūt, wertschap; L.: MndHwb 1, 362 (brûtwerschop), Lü 68b (brûtwerschop)
brūtwertschop, mnd., F.: Vw.: s. brūtwertschap
brūtwīn, mnd., M.: nhd. Brautwein; E.: s. brūt, wīn; L.: MndHwb 1, 362 (brûtwīn)
brūtwocke, mnd., M.: nhd. gesellige Zusammenkunft der Frauen nach der Hochzeit; E.: s. brūt, wocke; L.: MndHwb 1, 362 (brûtwocke)
brūvat, mnd., N.: Vw.: s. brūwvat
brūw, brūwe, brouw, brouwe, mnd., N.: nhd. Brau, Bräu, soviel man auf einmal braut; Vw.: s. lanc-; Hw.: s. brūwede, brūwete, brūwel, brūwelse, brūwen (2); E.: s. brūwen (1); L.: MndHwb 1, 362 (brūw[e]), Lü 68b (bruw)
bruwaisch*, bruwaysch, barwayesch, mnd., Sb.: nhd. Brouage, Salz aus Brouage; Hw.: s. bruwase; E.: s. ON Brouage, isch; L.: MndHwb 1, 362 (bruwase)
brūwakīse*, brūwakzise, brouwakzise, mnd., F.: nhd. „Brauakzise“, Bierakzise, Bierabgabe; E.: s. brūw, akīse; L.: MndHwb 1, 362 (brūwakzise)
brūwære*, brūwer, brūer, brouwer, mnd., M.: nhd. Brauer, Bierbrauer, Essigbrauer; Vw.: s. bēr-, ētik-, helle-, hǖr-, junc-, koit-, koiten-, kōventes-, mēster-, rōt-, schōpen-, sūr-, wit-; Hw.: s. brouwester, vgl. mhd. briuwære; E.: s. brūwen (1), ære; L.: MndHwb 1, 363 (brūwer), Lü 68b (bruwer)
brūwæreambacht*, brūwerambacht, brūweramt, mnd., N.: nhd. „Braueramt“, Amt in dem die brauberechtigten Bürger zusammengeschlossen sind; Hw.: s. brūwæregilde; E.: s. brūwære, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūweram[bach]t)
brūwærebōk*, brūwerbōk, mnd., N.: nhd. Brauerbuch, Verzeichnis der Brauer, Amtsbuch der Brauer; E.: s. brūwære, bōk (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwerbōk)
brūwærebrēf*, brūwerbrēf, mnd., M.: nhd. Brauerprivileg; E.: s. brūwære, brēf; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerbrēf)
brūwæregilde*, brūwergilde, brūwergülde, mnd., F.: nhd. „Brauergilde“, Gilde in der die brauberechtigten Bürger zusammengeschlossen sind; Hw.: s. brūwæreambacht; E.: s. brūwære, gilde; L.: MndHwb 1, 363 (brūwergilde)
brūwæreholt*, brūwerholt, mnd., N.: nhd. Brauholz; E.: s. brūwære, holt (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwerholt)
brūwæreknecht*, brūwerknecht, mnd., M.: nhd. Brauerknecht; E.: s. brūwære, knecht; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerknecht)
brūwæremāget*, brūwermāget, mnd., F.: nhd. Brauermagd; E.: s. brūwære, māget; L.: MndHwb 1, 363 (brūwermāget)
brūwæremēster*, brūwermēster, brūwermeister, mnd., M.: nhd. Brauer, zum Brauen (N.) berechtigter Bürger; E.: s. brūwære, mēster; L.: MndHwb 1, 363 (brūwermê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
brūwæreregister*, brūwerregister, mnd., N.: nhd. Verzeichnis der Brauer; E.: s. brūwære, register; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerregister)
brūwæreschop*, brūwerschop, mnd., F.: nhd. Amt in dem die brauberechtigten Bürger zusammengeschlossen sind; Hw.: s. brūwæreambacht, brūwæregilde; E.: s. brūwære, schop; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerschop)
brūwærewerk*, brūwerwerk, brouwerwerk, mnd., N.: nhd. Brauereigewerbe, Braubetrieb, Braugerät; Hw.: s. brūwwerk; E.: s. brūwære, werk; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerwerk)
brūwærisch***, mnd., Adj.: nhd. „brauerisch“, brauend; Hw.: s. brūwærische; E.: s. brūwære, isch
brūwærische*, brūwersche, mnd., F.: nhd. Brauerin, Frau eines Brauers; E.: s. brūwærisch; L.: MndHwb 1, 363 (brūwer)
bruwase, bruwasse, burwāse, mnd., Sb.: nhd. Brouage, Salz aus Brouage; Hw.: s. bruwaisch; E.: s. ON Brouage; L.: MndHwb 1, 362 (bruwase), MndHwb 1, 376 (burwāse)
bruwasse, mnd., Sb.: Vw.: s. bruwase
brūwbödden, mnd., F.: Vw.: s. brūwbȫdene; Son.: langes ö
brūwbȫde*, brūwbōde, brūbȫde*, brūbōde, mnd., F.: nhd. Braubottich, Stellbottich; Hw.: s. brūwbȫdene; E.: s. brūwen, bȫde; L.: MndHwb 1, 355 (brûbȫden/brûbōde); Son.: langes ö
brūwbȫdene, brouwbȫdene, brūwbödden, brūwbüdden, brūbȫden, brūbȫdene, mnd., F.: nhd. Braubottich, Stellbottich; Hw.: s. brūwbȫde; E.: s. brūwen, bȫdene; L.: MndHwb 1, 355 (brûbȫden/brûbȫdene), MndHwb 1, 362 (brūwbȫdene), Lü 68b (bruwbode); Son.: langes ö
brūwbüdden, mnd., F.: Vw.: s. brūwbȫdene; Son.: langes ö
brūwe, mnd., N.: Vw.: s. brūw
brūwede, brouwede, mnd., N.: nhd. Brau, Bräu, soviel man auf einmal braut; Hw.: s. brūw, brūwete, brūde (1), brūde (2); L.: MndHwb 1, 362 (brūwede), Lü 68b (bruwede)
brūwegerēde, mnd., N.: Vw.: s. brūwgerēde
brūwehūs, mnd., N.: Vw.: s. brūwhūs
brūwekētel, mnd., M.: Vw.: s. brūwkētel
brūwekōke, mnd., M.: nhd. mit Pfeffer gewürzter Kuchen; E.: s. kōke; L.: MndHwb 1, 362 (brūwekōke); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
brūwekǖven, mnd., N.: Vw.: s. brūwkǖven; Son.: langes ü
brūwel, brouwel, mnd., N.: nhd. Brau, Brauen (N.), Bräu, soviel auf einmal gebraut wird; Hw.: s. brūw, brūwelse; E.: s. brūwen (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwel)
brūwelhūs, bruwelhûs, mnd., N.: nhd. Brauhaus; Hw.: s. brūwhūs; E.: s. brūwel, hūs; L.: MndHwb 1, 363 (brūwelhūs), Lü 68b (bruw-/bruwelhûs)
brūwelkōrn, mnd., N.: nhd. Korn zum Brauen (N.), Weizen zum Brauen (N.); Hw.: s. brūwenkōrn, brūnkōrn; E.: s. brūwel, kōrn; L.: MndHwb 1, 363 (brūwelkōrn)
brūwels, mnd., N.: Vw.: s. brūwelse
brūwelse, brūwels, brouwelse, browsel, mnd., N.: nhd. Brau, Brauen (N.), Bräu, soviel auf einmal gebraut wird; Hw.: s. brūwel; E.: s. brūwen (1), else (3); L.: MndHwb 1, 363 (brūwelse), Lü 68b (bruwels[e])
brūwen (1), brouwen, brǖwen, brūen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. brauen, anstiften, einrühren, zusammenbrauen; Vw.: s. bi-, in-, inne-, kōventes-, mummen-, sūr-, tō-, vör-; Hw.: vgl. mhd. briuwen; E.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; idg. *bʰereu-, *bʰreu-, *bʰerū̆-, *bʰrū̆-, *bʰreh₁u̯-, V., sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 143; vgl. idg. *bʰer- (2), V., aufwallen, sich heftig bewegen, kochen, Pokorny 132; R.: up ēnen brūwen: nhd. „auf einen brauen“, Unheil zusammenbrauen gegen jemanden; R.: brūwen unde backen: nhd. „brauen und backen“, Zurüstungen machen, Zurüstungen anordnen; L.: MndHwb 1, 363 (brūwen), Lü 68b (bruwen); Son.: langes ü
brūwen* (2), brūwent, mnd., N.: nhd. Brau, Brauen (N.), Brauwerk, Brauwesen; Vw.: s. mummen-; Hw.: s. brūw; E.: s. brūwen (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwent)
brūwenkōrn, brūenkōrn, brūnkōrn, mnd., N.: nhd. Korn zum Brauen (N.), Weizen zum Brauen (N.); Hw.: s. brūwelkōrn; E.: s. brūwen (1), kōrn; L.: MndHwb 1, 363 (brū[we]nkōrn), 1, 358 (brûnkōrn)
brūwent, mnd., N.: Vw.: s. brūwen (2)
brūwenwēte, brūwenweite, mnd., M.?, N.?: nhd. Weizen zum Brauen (N.); Hw.: s. bruggenwēte; E.: s. brūwen (1), wēte (1); L.: MndHwb 1, 363 (brûwelkōrn/brûwenwê[i]te)
brūwer, mnd., M.: Vw.: s. brūwære
brūwerambacht, mnd., N.: Vw.: s. brūwæreambacht
brūweramt, mnd., N.: Vw.: s. brūwæreambacht
brūwerbōk, mnd., N.: Vw.: s. brūwærebōk
brūwerbrēf, mnd., M.: Vw.: s. brūwærebrēf
brūwerēde, mnd., N.: Vw.: s. brūwrēde
brūwergilde, mnd., F.: Vw.: s. brūwæregilde
brūwergülde, mnd., F.: Vw.: s. brūwæregilde
brūwerholt, mnd., N.: Vw.: s. brūwæreholt
brūwerk, mnd., N.: Vw.: s. brūwwerk
brūwerknecht, mnd., M.: Vw.: s. brūwæreknecht
brūwermāget, mnd., F.: Vw.: s. brūwæremāget
brūwermeister, mnd., M.: Vw.: s. brūwæremēster
brūwermēster, mnd., M.: Vw.: s. brūwæremēster
brūwerregister, mnd., N.: Vw.: s. brūwæreregister
brūwersche, mnd., F.: Vw.: s. brūwærische
brūwerschop, mnd., Sb.: Vw.: s. brūwæreschop
brūwerve, mnd., N.: nhd. „Brauerbe“ (N.), ein mit Braugerechtigkeit ausgestattetes Grundstück; E.: brūw, erve (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwerve)
brūwerwerk, mnd., N.: Vw.: s. brūwærewerk
brūwete, brūte, broute, brouwete, brouwt, mnd., N.: nhd. Brauen (N.); Hw.: s. brūwede, brūw; E.: s. brūwen (1); L.: MndHwb 1, 363 (brūwete)
brūwetouwe, mnd., N.: Vw.: s. brūwtouwe
brūwetowe, mnd., N.: Vw.: s. brūwtouwe
brūwgerēde, brūwegerēde, brouwegerēde, mnd., N.: nhd. Braugerät; Hw.: s. brūwrēde; E.: s. brūw, gerēde (4); L.: MndHwb 1, 363 (brūwe[ge]rēde)
brūwgevēte, mnd., N.: nhd. Braugefäß, Braufass, Braupfanne; Hw.: s. brūwvēte, brūwvat; E.: s. brūw, gevēte; L.: MndHwb 1, 363 (brūw[ge]vēte)
brūwhof, mnd., M.: nhd. „Brauhof“, Brauereigrundstück; E.: s. brūw, hof; L.: MndHwb 1, 364 (brūwhof)
brūwhūs, bruwhûs, brūwehūs, mnd., N.: nhd. Brauhaus, Haus mit Braugerechtigkeit; Vw.: s. rōt-; Hw.: s. brūwelhūs; E.: s. brūw, hūs; L.: MndHwb 1, 364 (brūwhūs), Lü 68b (bruwhûs)
brūwkētel, brūwekētel, brouwkētel, brouwkētel, mnd., M.: nhd. Braukessel; Hw.: s. brūwkǖven, brūwpanne; E.: s. brūw, kētel; L.: MndHwb 1, 362 (brūw[e]kētel); Son.: langes ü
brūwkǖven, brūwekǖven, brouwkǖven, brouwekǖven, mnd., N.: nhd. Braukufe, Braubottich; Hw.: s. brūwkētel, brūwpanne; E.: s. brūw, kǖven; L.: MndHwb 1, 362 (brūw[e]kǖven); Son.: langes ü
brūwpanne, brouwpanne, brūpanne, mnd., F.: nhd. Braupfanne, kupferner Braukessel; Hw.: s. brūwkētel, brūwkǖven; E.: s. brūw, bruwen, panne; L.: MndHwb 1, 364 (brūwpanne), 1, 359 (brûpanne); Son.: langes ü
brūwprȫvende, mnd., F.: nhd. „Braupfründe“, eine als Lehen vergebene Pfründe; Q.: Calenb. UB. 8 125; E.: s. brūw, prȫvende; L.: MndHwb 2, 1726ff. (prȫvende/brûwprȫvende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
brūwrēde, brūwerēde, brouwerēde, mnd., N.: nhd. Braugerät; Hw.: s. brūwegerēde; E.: s. brūw, rēde (7); L.: MndHwb 1, 363 (brūwe[ge]rēde)
brūwrōder*, bruwruder, mnd.?, N.: nhd. „Brauruder“?, Braukrücke um das Malz zu rühren; E.: s. brūwen (1), brūw, rōder (3); L.: Lü 68b (bruwruder)
brūwschorstein, mnd., M.: Vw.: s. brūwschorstēn
brūwschorstēn, brūwschorstein, mnd., M.: nhd. Kamin eines Brauhauses; E.: s. brūw, schornstēn; L.: MndHwb 1, 364 (brūwschorstê[i]n)
brūwsēdel, mnd., M.: nhd. „Brauzettel“, Brauerlaubnisschein, Zettel für die Bierakzise; E.: s. brūw, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 364 (brūwsēdel)
brūwtouwe, brūwetouwe, brūwetowe, mnd., N.: nhd. Braugerät, Braukufe; E.: s. brūw, touwe; L.: MndHwb 1, 364 (brūwtouwe)
brūwvat, brūvat, mnd., N.: nhd. „Braufass“, Braugefäß, Braupfanne; Hw.: s. brūwgevēte, brūwvēte; E.: s. brūw, vat (2); L.: MndHwb 1, 363 (brū[w]vat)
brūwvēte, mnd., N. (Pl.): nhd. Braugefäß, Braufass, Braupfanne; Hw.: s. brūwgevēte, brūwvat; E.: s. brūw, vēte; L.: MndHwb 1, 363 (brūw[ge]vēte)
brūwvǖr, mnd., N.: nhd. „Braufeuer“, Feuer unter dem Braukessel; E.: s. brūw, vǖr; L.: MndHwb 1, 364 (brūwvǖr); Son.: langes ü
brūwwerk, brūwerk, brouwerk, mnd., N.: nhd. „Brauwerk“, Brauereigewerbe, Braubetrieb, Baugerät; Hw.: s. brūwærewerk; E.: s. brūw, werk; R.: brūwwerk vorgünnen: nhd. Braurecht erteilen; L.: MndHwb 1, 363 (brūwerk), MndHwb 1, 364 (brū[w]werk), Lü 68b (bruwerk)
bryllus, mnd., Sb.: Vw.: s. beryllus
bu..., mnd., ?: Vw.: s. be...
bū... (1), mnd., Sb.?: Vw.: s. būw...
bū... (2), bû..., mnd., ?: Vw.: s. būr...
bū (3), mnd., M.: Vw.: s. būwe
bǖ, büe, mnd., Sb.: nhd. Stadt; E.: s. būwen?; s. dän. by, Sb., Stadt; L.: MndHwb 1, 364 (bǖ); Son.: langes ü
būacker, mnd., M.: Vw.: s. būwacker
būambacht, mnd., N.: Vw.: s. būwambacht
būamt, mnd., N.: Vw.: s. būwambacht
bubalen, mnd., Adj.?: nhd. aus Büffelleder; ÜG.: lat. bubalus?; I.: Lw. lat. bubalus?; E.: s. büffel (2)?; s. spätlat. bufalus; s. lat. bos, M., Rind; L.: MndHwb 1, 364 (bubalen); Son.: örtlich beschränkt
bubbele, bubbel, mnd., F.: nhd. Wasserblase; Vw.: s. wāter-; E.: s. engl. bubble?; L.: MndHwb 1, 364 (bubbele), Lü 68b (bubbele)
bubbelen*, bubbeln, bubblen, mnd., sw. V.: nhd. wallen, Blasen aufwerfen, aufwallen; E.: s. bubbele; L.: MndHwb 1, 364 (bubbeln), Lü 68b (bubbeln)
bubbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bubbelen
bubblen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bubbelen
būbörger, mnd., M.: Vw.: s. būwbörgære
bǖch, bǖg, mnd., M.: nhd. von Gräben oder Wasserläufen umflossenes Wiesenland; E.: s. bucht?; L.: MndHwb 1, 364 (bǖch); Son.: langes ü
büchels***, mnd., N.: nhd. ?; Vw.: s. ane-; E.: ?
būchsam, mnd., Adj.: nhd. biegsam; E.: s. bucht?, sam; L.: MndHwb 1, 364 (būchsam)
bucht, mnd., F.: nhd. „Bucht“, Biegung, Krümmung, eingefriedigter Raum, Pferch, Hürde, Abteilung, Stall, Versteck eines wilden Tieres, Geld, kleine Münze; ÜG.: lat. saeptum; Vw.: s. hinder-, knē-; E.: s. ae. byht, Sb., Bucht, Biegung Krümmung; s. Kluge s. v. Bucht; R.: de bucht krīgen up: nhd. „die Bucht kriegen auf“, überwältigen; R.: büchte (Pl.): nhd. Biegungen, Falten, Ausbuchtungen; L.: MndHwb 1, 364 (bucht), Lü 68b (bucht)
büchtære*, büchter, mnd., M.: nhd. Prahler; E.: s. büchten (2), ære; L.: MndHwb 1, 364 (büchter), Lü 68b (buchter)
büchten (1), mnd., sw. V.: nhd. umfrieden, umfassen, biegen?; Hw.: s. būgen?; E.: s. bucht; L.: MndHwb 1, 364 (büchten), Lü 68b (buchten); Son.: örtlich beschränkt
büchten (2), mnd., sw. V.: nhd. prahlen; E.: s. bach (2)?; L.: MndHwb 1, 364 (büchten); Son.: örtlich beschränkt
büchter, mnd., M.: Vw.: s. büchtære
buck, mnd., M.: Vw.: s. buk (1)
bucken (1), mnd., sw. V.: nhd. bücken, neigen; Vw.: s. tō-; E.: s. as. būg-an* 1, biog-an*, st. V. (2a), sich beugen, biegen; germ. *beugan, st. V., biegen; idg. *bheug- (3), *bheugh-, V., biegen, Pk 152; L.: MndHwb 1, 367 (bucken), Lü 68b (bucken)
bucken (2), bocken, mnd., Adj.: nhd. Bock..., Bock betreffend; Vw.: s. rit-; E.: s. bok; L.: MndHwb 1, 367 (bucken)
buckerāl, buckerām, mnd., N.: nhd. Buckram (ein Gewebe); Hw.: vgl. mhd. buckeram; E.: vgl. mhd. buckeram, st. M., Buckram, feines Gewebe; vgl. mlat. buccaranus, buccaramus, M., Buckram, feine Gewebeart; von arab. Buhārā; L.: MndHwb 1, 367 (buckerāl)
buckesblōt, mnd., N.: Vw.: s. bokesblōt; L.: MndHwb 1, 367 (buckesblôt)
buckesdōt, mnd., M.: Vw.: s. bokesdōt; L.: MndHwb 1, 367 (buckesdôt)
buckesgalle, mnd., F.: Vw.: s. bokesgalle; L.: MndHwb 1, 367 (buckesgalle)
buckeshōrn, mnd., N.: Vw.: s. bokhōrn; L.: MndHwb 1, 367 (buckeshōrn)
buckeshūt, mnd., F.: Vw.: s. bokeshūt; L.: MndHwb 1, 367 (buckeshût)
buckesvel, mnd., N.: Vw.: s. bokesvel; L.: MndHwb 1, 367 (buckesvel)
bucket, buket, mnd.?, Adj.: nhd. bocksartig; L.: Lü 68b (bucket)
buckich, mnd., Adj.: Vw.: s. bokich; L.: MndHwb 1, 367 (buckich)
bückinc, buckink, mnd., M.: nhd. „Bückling“, geräucherter Hering; Vw.: s. strō-; Hw.: vgl. mhd. bückinc; E.: vgl. spätmhd. bückinc, mndd. buckink, mndl. buckinc, M., geräucherter Hering; s. nndl. boksharing; s. Kluge s. v. Bückling; s. inc?; L.: MndHwb 1, 367 (bückinc), Lü 69a (buckink)
bud, mnd.?, M.: Vw.: s. but (2); L.: Lü 69a (bud)
budavēl, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; E.: ? (frz. patte de voile?); Hw.: s. padevēl, pāvel, pudavēl; L.: MndHwb 1, 364 (budavēl), MndHwb 2, 1347 (padevēl), Lü 268 (padeweel)
büdddrēgære*, büdddrēger, mnd., M.: Vw.: s. bütdrēgære
büdde, budde, butte, mnd., F.: Vw.: s. bȫde; L.: MndHwb 1, 303 (bȫde), Lü 69a (budde); Son.: langes ö
buddelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. boddelen; L.: Lü 59a (boddelen, buddelen)
büddenbat, buddenbat, mnd., N.: Vw.: s. bȫdenebat; L.: MndHwb 1, 364 (büdde/büddenbat), Lü 69a (buddenbat); Son.: langes ö
büddenrōf, buddenrōf, mnd., M.: Vw.: s. bȫdenerōf; L.: MndHwb 1, (büdde/büddenrôf), Lü 69a (buddenbat); Son.: langes ö
büddentouwe, mnd., N.: Vw.: s. bȫdenetouwe; L.: MndHwb 1, 364 (büdde/büddentouwe); Son.: langes ö
buddich, buddech, mnd., Adj.: nhd. dick, geschwollen; E.: s. böde; L.: MndHwb 1, 364 (buddich), Lü 69a (buddech)
bude, mnd., F.: Vw.: s. bōde (3); L.: MndHwb 1, 364 (bude)
bǖdel, budel, mnd., M.: nhd. Beutel (M.) (1), Tasche, kleiner Sack, Geldbeutel; Vw.: s. bāde-, bi-, bōkel-, bōkes-, drāch-, gelt-, hāver-, hēgen-, immet-, jūdas-, kint-, kōle-, krǖde-, krūt-, mannes-, mēl-, mouwen-, panser-, penninc-, penninge-, penninges-, pulver-, sammites-, schȫne-, schot-, sēm-, sichte-, sichten-, sindāles-, slīser-, stank-, stōven-, taft-, tēr-, titten-, vēge-, vrouwen-, wēide-; Hw.: vgl. mhd. biutel; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bū-d-il 1, st. M. (a), Beutel (M.) (1); germ. *būdila-, *būdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); s. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; R.: tō budele drēgen: nhd. „zum Beutel (M.) (1) tragen“, Einnahme in den Beutel (M.) (1) bringen; R.: up sīnen ēgen bǖdel: nhd. „auf seinen eigenen Beutel“ (M.) (1), auf eigene Kosten; R.: in den bǖdel straffen: nhd. „in den Beutel (M.) (1) strafen“, Geldbuße auferlegen; R.: up sīnen bǖdel tēn: nhd. „auf seinen Beutel (M.) (1) ziehen“, Bezahlung einziehen; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdel), Lü 69a (budel); Son.: langes ü, langes ö
budelage, mnd., F.: Vw.: s. bōdelāge; L.: MndHwb 1, 365 (budelâge), Lü 69a (budelage)
bǖdelære*, bǖdelēr, budeler, mnd., M.: nhd. Beutler, Beutelmacher, Täschner; Hw.: s. bǖdelmakære, bǖdelsnīdære, vgl. mhd. biutelære; E.: s. bǖdel, ære; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelêr), Lü 69a (budeler); Son.: langes ü
bǖdelbrāsse*, bǖdelbrāse, bǖdelbrātze, mnd., F.: nhd. Beutelschnalle, Beutelspange; Hw.: s. bǖdelbrēse; E.: s. bǖdel, brāsse; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelbrāse); Son.: langes ü
bǖdelbrēse, mnd., F.: nhd. Beutelschnalle, Beutelspange; Hw.: s. bǖdelbrāsse; E.: s. bǖdel, brēse; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelbrāse/bǖdelbrēse); Son.: langes ü
bǖdeldōk, mnd., N.: nhd. Beuteltuch; E.: s. bǖdel, dōk (1); L.: MndHwb 1, 365 (bǖdeldôk); Son.: langes ü
bǖdeldreschære*, bǖdeldrescher, mnd., M.: nhd. Beutelfeger, Beutelleerer; E.: s. bǖdel, dreschære, ære; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdeldrescher); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ü
būdēlen, budēlen, mnd., sw. V.: nhd. Sterbefall von jemandem nehmen, beweglichen Nachlass mit dem Herrn teilen; E.: s. dēlen (1); L.: MndHwb 1, 365 (bûdê[i]len), Lü 69a (budêlen)
bǖdelen, budelen, mnd., sw. V.: nhd. „beuteln“, seihen, Mehl beuteln; Hw.: vgl. mhd. biutelen; E.: s. bǖdel; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelen), Lü 69a (budelen); Son.: langes ü
bǖdelgördel, budelgordel, mnd., M.: nhd. Metallgürtel mit angehängtem Beutel (M.) (1), Gürtel als Beutel (M.) (1) dienend; E.: s. bǖdel, gördel (1); L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelgördel), Lü 69a (budelgordel); Son.: langes ü
bǖdelhēre, budelhere, mnd., M.: nhd. Kämmerer, Säckelmeister; ÜG.: lat. aerarii curator; E.: s. bǖdel, hēre; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelhêre), Lü 69a (budelhere); Son.: langes ü
bǖdelīe, mnd., F.: nhd. von den Beuteleimüllern gemahlenes Korn; E.: s. bǖdel; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelî[g]e); Son.: jünger, langes ü
būdēlinge, budēlinge, mnd., F.: nhd. „Buteilung“, Leistung des Sterbefalls; E.: s. būdēlen, inge; L.: MndHwb 1, 365 (bûdê[i]linge), Lü 69a (budêlinge)
bǖdelken*, budelken, mnd.?, N.: nhd. Beutelchen; E.: s. bǖdel; L.: Lü 69a (bǖdelken); Son.: langes ü
bǖdelmakære*, bǖdelmāker, budelmaker, mnd., M.: nhd. Beutelmacher, Beutler, Täschner; Hw.: s. bǖdelære, bǖdelsnīdære; E.: s. bǖdel, makære, ære; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelmāker), Lü 69a (budelmaker); Son.: langes ü
bǖdeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. bǖdelen; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdeln); Son.: langes ü
bǖdelplücken*** (1), mnd., N.: nhd. rupfen, Geld schneiden; Hw.: s. bǖdelplücken (2); E.: s. bǖdel, plücken (1); Son.: langes ü
bǖdelplücken (2), bǖdelplückent, mnd., N.: nhd. Rupferei, Geldschneiderei; E.: s. bǖdel, plücken (2); L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelplücken); Son.: langes ü
bǖdelsnīdære*, bǖdelsnīder, budelsnidere, mnd., M.: nhd. „Beutelschneider“, Beutler, Täschner, Taschendieb; Hw.: s. bǖdelære, bǖdelmakære; Hw.: vgl. mhd. biutelsnīdære; E.: s. bǖdel, snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelsnîder), Lü 69a (budelsnidere); Son.: langes ü
bǖdelwerk, budelwerk, mnd., N.: nhd. Beutlerarbeit, Erzeugnis des Beutlers; E.: s. bǖdel, werk; L.: MndHwb 1, 365 (bǖdelwerk), Lü 69a (budelwerk); Son.: langes ü
büeman, mnd., M.: Vw.: s. būweman*
būen, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwen; L.: MndHwb 1, 365 (bûen)
buf, buff, mnd., M.: nhd. Puff, Schlag, Stoß; Hw.: vgl. mhd. buf; E.: s. Kluge s. v. Puff (1); L.: MndHwb 1, 365 (buf), Lü 69a (buff)
büffel (1), mnd., M.: nhd. gemeines Volk, Volkshaus; E.: Lw. lat. populus?, M., Volk, Gemeinde, Staat; s. lat. plēbs, F., Volksmenge, Bürgerstand; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. lat. *plēre, V., ?; s. lat. plēnus, Adj., voll, stark; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 365 (büffel); Son.: jünger
büffel (2), buffel, mnd., M.: nhd. Büffel, Ochs, grober Mensch; Hw.: s. bubalen, vgl. mhd. büffel; E.: s. frz. buffle, Büffel; spätlat. būfalus, Büffel; gr. βούβαλος (búbalos), M., Büffel, gr. βοῦς (būs), Rind, Gazelle; s. Kluge s. v. Büffel; L.: MndHwb 1, 365 (büffel), Lü 69a (buffel)
büffelenkop, buffelenkop, mnd., M.: nhd. Büffelkopf, Ochsenkopf; E.: s. büffel (2), kop; L.: MndHwb 1, 365 (büffelenkop), Lü 69a (buffel/buffelenkop)
büffelmunt, mnd., M.: nhd. Pöbelmund, Sprecher einer gemeinen und ungepflegten Sprache, Sprecher gemeiner Dinge; E.: s. büffel (1), munt; L.: MndHwb 1, 365 (büffelmunt)
büffelrinc, mnd., M.: nhd. Ring von Büffelhorn; E.: s. büffel, rinc; L.: MndHwb 1, 365 (büffelrinc)
buffen, mnd.?, sw. V.: nhd. „puffen“, stoßen, schlagen; Hw.: vgl. mhd. buffen; E.: s. buf; L.: Lü 69a (buff)
buffich, mnd., Adj.: nhd. „puffig“, stößig; E.: s. buf; L.: Lü 69a (buff)
bug, mnd.?, M.: Vw.: s. buk (2); L.: Lü 69a (buk)
bǖg, bǖge, mnd., M.: Vw.: s. bǖch; L.: MndHwb 1, 365 (bǖg); Son.: langes ü
būgen, bugen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. bōgen (1), nēder-; Hw.: s. büchten (1); L.: MndHwb 1, 365 (bûgen), Lü 69a (bugen)
buggernie, mnd., F.: nhd. Sodomiterei; E.: ?; L.: MndHwb 1, 365 (buggernîe), Lü 69a (buggernie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
buite, mnd.?, F.: Vw.: s. bǖte; L.: Lü 71b (bute); Son.: langes ü
buk (1), buck, mnd., M.: Vw.: s. bok; L.: MndHwb 1, 366 (buk), Lü 68b (buck)
buk (2), mnd., N.: Vw.: s. bōk (2)
buk (3), buge, mnd.?, Sb.: nhd. Gebück, Zaun aus ineinander geflochtenen Zweigen; Vw.: s. ge-; E.: s. bucken; L.: Lü 69a (buk)
buk*** (4), mnd., F.?: nhd. Radnabe; Vw.: s. kār-; Hw.: s. kārbuk; E.: ?
būk, buk, mnd., M.: nhd. Bauch, Rumpf, Körper, geschlachtetes Tier, stärkster Teil einer Tonne (F.) (1) in der Mitte, Wolllust, Genuss beim Essen oder Trinken; Vw.: s. gōse-, kō-, lam-, meste-, rindes-, schāpes-, strō-, vette-; Hw.: vgl. mhd. būch; E.: s. ahd. būh 26, st. M. (a), Bauch, Leib, Schoß (M.) (1), Magen, Inneres, Mutterleib, germ. *būka-, *būkaz, st. M. (a), Bauch, Leib; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98, EWAhd 2, 420; R.: to halse unde to būke richten: nhd. „zum Hals und zum Bauch richten“, Halsgerichtsbarkeit üben; R.: de rōde būk: nhd. „der rote Bauch“, rote Ruhr; L.: MndHwb 1, 366 (bûk), Lü 69a (bûk)
bǖk, bǖke, buke, mnd., F.: nhd. „Büke“, Buchenlauge; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. böke; L.: MndHwb 1, 366 (bǖk), Lü 69a (buken); Son.: langes ü
bukāl, mnd., M.: nhd. Pokal; E.: it. boccale, Krug, Becher; spätlat. baucalis, tönernes Kühlgefäß; gr. βαύκαλις (baúkalis), F., enghalsiges Kühlgefäß; lat. pōculum, N., Trinkgeschirr, Becher; s. Kluge s. v. Pokal; L.: MndHwb 1, 366 (bukāl)
būkbant, mnd., N.: nhd. „Bauchband“, Spundband, Tonnenreif um die ausgebauchte Mitte der Tonne (F.) (1); E.: s. būk, bant; L.: MndHwb 1, 366 (bûkbant), Lü 69a (bûkbant)
būkbēst, mnd., M.: nhd. „Bauchbiest“ (Spottbezeichnung für den Wolllüstigen); E.: s. būk, bēst; L.: MndHwb 1, 366 (bûkbêst)
būkbēte, būkbete, būkbet, būkbit, mnd., M.: nhd. „Bauchbeißen“, Bauchweh, Kolik, Pferdekrankheit; E.: s. būk, bēte (2); R.: dat schal ēnem to būkbēte kōmen: nhd. „das soll einem zum Bauchbeißen kommen“, das wird einem schlecht bekommen; L.: MndHwb 1, 366 (bûkbēte), Lü 69a (bûkbet[e])
bukbüsse, mnd., F.: Vw.: s. bokbüsse; L.: MndHwb 1, 366
būkdenære*, būkdēner, mnd., M.: nhd. Wolllüstiger; E.: s. būk, dēnære, ære; L.: MndHwb 1, 366 (bûkdêner); Son.: jünger
būkdēnst, mnd., M.: nhd. Pflege des eigenen Leibes, Pflege des irdischen Wohlseins; E.: s. būk, dēnst; L.: MndHwb 1, 366 (bûkdênst)
būkdouwinge, mnd., F.: nhd. Verdauung; E.: s. būk, douwinge; L.: MndHwb 1, 366 (bûkdouwinge), Lü 69a (bûkdouwinge)
bǖkel***, mnd., Sb.: nhd. „Büke...“?; Hw.: s. bǖkeldinc, bǖkelkētel; E.: s. bǖk; Son.: langes ü
bǖkeldinc, mnd., N.: nhd. „Bükeding“?; Hw.: s. bǖkelkētel; E.: s. bǖkel, dinc (1); L.: MndHwb 1, 366 (bǖkeldinc); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
bǖkelīn, mnd., N.: Vw.: s. bȫkelīn; L.: MndHwb 1, 367 (bǖkelîn); Son.: langes ü, langes ö
bǖkelkētel, mnd., N.: nhd. Bükkessel, Kessel zum Erhitzen des beim Büken nötigen Wassers; E.: s. bǖkel, kētel; L.: MndHwb 1, 367 (bǖkelkētel); Son.: langes ü
bǖken, buken, mnd., sw. V.: nhd. „büken“, Wäsche in Buchenlauge legen; E.: s. bǖk; L.: MndHwb 1, 367 (bǖken), Lü 69a (buken); Son.: langes ü
būkēsel, mnd., M.: nhd. „Bauchesel“; E.: s. būk, ēsel; L.: MndHwb 1, 367 (bûkēsel); Son.: jünger, Hohnbezeichnung für den wolllüstigen Geistlichen
būkesvōder, mnd., N.: nhd. Bauchfell (besonders vom Eichhörnchen); E.: s. būk, vōder (1); L.: MndHwb 1, 367 (bûkesvôder)
būket, buket, būkhaft*?, mnd., Adj.: nhd. dickbäuchig, bauchig (von Kannen); Vw.: s. grōt-; Hw.: s. būkich; E.: s. būk; L.: MndHwb 1, 367 (bûket), Lü 69a (buket)
būketbant*, buketbant, mnd., N.: nhd. eine Maßeinheit; E.: s. būket, bant; L.: MndHwb 1, 367 (būket), Lü 69a (buketbant); Son.: 1 būketbant = 1 schippunt, 280 oder 300 Pfund
būkgot, mnd., M.: nhd. Bauchgott; E.: s. būk, got; L.: MndHwb 1, 367 (bûkgot)
būkgrēpe, mnd., M.: nhd. Bauchkneifen; E.: s. būk, grēpe; L.: MndHwb 1, 367 (bûkgrēpe); Son.: jünger
bukhār, mnd., N.: Vw.: s. bukkeshār; L.: MndHwb 1, 367 (bukhâr)
bukhillige, mnd., M. Pl.: Vw.: s. bokhillige; L.: MndHwb 1, 367 (bukhillinge)
bukhilligen, buckhilligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bokhilligen; L.: Lü 69a (buckhilligen)
būkich***, mnd., Adj.: nhd. dickbäuchig, bauchig (von Kannen); Vw.: s. grōt-; Hw.: s. būket; E.: s. būk
bukk...?, mnd., ?: Vw.: s. buck...; Son.: mnd.?
bukkesblōt*, buckesblōt, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesblōt; L.: MndHwb 1, 367 (buckesblôt), Lü 68b (buckesblôt)
bukkesdōt*, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesdōt
bukkesgalle*, mnd., Sb.: Vw.: s. bokesgalle
bukkeshār*, buckeshār, mnd.?, N.: Vw.: s. bokeshār; L.: Lü 68b (buckeshâr)
bukkeshūt*, buckeshūt, mnd., F.: Vw.: s. bokeshūt; L.: MndHwb 1, 367 (buckeshût), Lü 68b (buckeshût)
bukkesvel, mnd., N.: Vw.: s. bokesvel; L.: MndHwb 1, 367 (bukvel)
būkknecht, buknecht, mnd., M.: nhd. „Bauchknecht“, Wolllüstling; E.: s. būk, knecht; L.: MndHwb 1, 367 (bûkknecht), Lü 69b (buknecht)
būkknēpe, mnd., M.: nhd. Bauchkneifen; Hw.: s. būkgrēpe; E.: s. būk, knēpe; L.: MndHwb 1, 367 (bûkgrēpe)
būklēmede, mnd., F.: nhd. Körperlähmung durch Verletzung der Wirbelsäule; E.: s. būk, lēmede; L.: MndHwb 1, 368 (bûklēmede); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
būklērære*, būklērer, mnd., M.: nhd. Geistlicher der nur auf das irdische Wohl bedacht ist; E.: s. būk, lērære, ære; L.: MndHwb 1, 368 (bûklêrer)
būkȫvel, mnd., N.: nhd. „Bauchübel“, Ruhr; E.: s. būk, ȫvel; L.: MndHwb 1, 368 (bûkȫvel), Lü 69b (bûkovel); Son.: langes ö
būkpredigære*, būkprēdiger, mnd., M.: nhd. Bauchpfaffe, Prediger der auf materielle Genüsse bedacht ist; E.: s. būk, prēdiger; L.: MndHwb 1, 368 (bûkprēdiger)
būkprȫve, mnd., F.: nhd. „Bauchpfründe“, Einkünfte des römisch-katholisch Geistlichen die allein dem leiblichen Wohlergehen dienen sollen; Q.: Nic. Gryse Spegel Q 2 (1593); E.: s. būk, prȫve (2); L.: MndHwb 2, 1726ff. (prȫvede/bûkprȫve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
bukrām, bukram, mnd., N.: nhd. Buckram (ein Gewebe); Hw.: s. bokerāl; E.: vgl. mlat. boqueramus?; vgl. mlat. buccaranus, buccaramus, M., Buckram, feine Gewebeart; von arab. Buhārā; L.: MndHwb 1, 368 (bukrām), Lü 69b (bukram)
būkribbe, mnd., F.: nhd. Rippenstück; E.: s. būk, ribbe; L.: MndHwb 1, 368 (bûkribbe)
būkrȫringe*, būkroringe, mnd.?, F.: nhd. „Bauchrührung“, Ruhr; E.: s. būk, rȫringe; L.: Lü 69b (bûkroringe); Son.: langes ö
būksāke, mnd., F.: nhd. materielle Angelegenheit, das leibliche Wohl betreffende Angelegenheit, Nahrungsfrage; E.: s. būk, sāke; L.: MndHwb 1, 368 (bûksāke)
būkschut, mnd.?, Sb.: nhd. Bauchriemen des Pferdes; E.: s. būk, schut; L.: Lü 69b (bûkschut)
bükse, mnd., F.: nhd. Hose; Hw.: s. bökse, böxe, büxe; E.: s. bökse; L.: MndHwb 1, 368 (bükse)
būksorge, mnd., F.: nhd. Sorge für das leibliche Wohl; E.: s. būk, sorge; L.: MndHwb 1, 369 (bûksorge)
būkstücke, būkstück, būkstuck, mnd., N.: nhd. Bauchstück (vom Fleisch); E.: s. būk, stücke; L.: MndHwb 1, 368 (bûkstücke), Lü 69b (bûkstuck)
būksucht, mnd., F.: nhd. Wassersucht; E.: s. būk, sucht; L.: MndHwb 1, 368 (bûksucht), Lü 69b (bûksucht)
bǖkvat, mnd., N.: nhd. Bottich zum Büken; E.: s. bǖk, vat (2); L.: MndHwb 1, 367 (bǖkvat); Son.: langes ü
būkvestich, mnd., Adj.: nhd. an einem Orte fest wohnhaft; E.: s. būk, vestich; L.: MndHwb 1, 367 (bûkvestich), Lü 69b (bûkvestich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bukvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. bokvlēsch; L.: MndHwb 1, 367 (bukvlê[i]sch)
būkvlōt, mnd.?, M.: Vw.: s. būkvlȫte; L.: Lü 69b (bûkvlôt); Son.: langes ö
būkvlȫte, būkvlōt, mnd., M.: nhd. Durchfall, Diarrhoe; E.: s. būk, vlȫte; L.: MndHwb 1, 367 (bûkvlȫte), Lü 69b (bûkvlôt); Son.: langes ö
būkwē, mnd., N.: nhd. Bauchweh, Bauchschmerz; E.: s. būk, wē (2); L.: MndHwb 1, 368 (bûkwê); Son.: jünger
būkwunde, mnd., F.: nhd. Bauchwunde; E.: s. būk, wunde; L.: MndHwb 1, 368 (bûkwunde)
bǖl, būl, mnd., M.: nhd. Bühl, Hügel; Hw.: vgl. mhd. bühel; E.: s. ahd. buhil 15, st. M. (a), „Bühl“, Hügel, Berg; germ. *buhila-, *buhilaz, st. M. (a), „Bühl“, Hügel, Beule; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 1, 368 (bǖl), Lü 69b (bûl); Son.: langes ü
buld, mnd., Sb.: Vw.: s. bult
bulder, mnd., N.: nhd. Gepolter, Getöse, Lärm; Hw.: s. buller (1); E.: lautnachahmend; s. Kluge s. v. poltern; L.: MndHwb 1, 368 (bulder), Lü 69b (bulder)
bulderen, mnd., sw. V.: nhd. poltern, lärmen; Vw.: s. ȫver-, vör-; Hw.: s. balderen (1), bolderen (1); E.: s. bulder; R.: balderen unde bulderen: nhd. ballern und poltern; L.: MndHwb 1, 368 (bulderen), Lü 69b (bulderen)
bulderhaftich*, bulderaftich, bulderachtich, mnd., Adj.: nhd. polternd, lärmend, ungestüm; E.: s. bulder, haftich; L.: MndHwb 1, 368 (bulderachtich), Lü 69b (bulderaftich)
bulderiān, mnd., M.: nhd. Baldrian; E.: s. mlat. valeriana; Herkunft unbekannt; s. Kluge s. v. Baldrian; L.: MndHwb 1, 368 (bulderiân)
bulderich, mnd., Adj.: nhd. polternd, ungestüm; E.: s. bulder, ich (2); L.: MndHwb 1, 368 (bulderich)
bulderīe, bulderie, mnd., F.: nhd. „Polterei“, Gepolter, Getöse; Hw.: s. bulderinge; E.: s. bulder; L.: MndHwb 1, 368 (bulderîe), Lü 69b (bulderie)
bulderinge, mnd., F.: nhd. Gepolter, Getöse; Hw.: s. bulderīe, bolderinge, balderinge; E.: s. bulderen, bulder, inge; L.: MndHwb 1, 368 (bulderîe/bulderinge)
bulderne, mnd., Adj.: nhd. polternd; E.: s. bulder; L.: MndHwb 1, 368 (bulderne), Lü 69b (bulderne)
bulderwagen*, bullerwāgen, mnd., M.: nhd. bedachter Wagen (M.) der nicht auf Riemen oder Federn ruht und daher mit Getöse fährt; E.: s. bulder, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 369 (bullerwāgen); Son.: jünger
bule, mnd., M.: Vw.: s. bōle (2)
būle, mnd., F.: nhd. Beule; Vw.: s. etter-, rāde-; Hw.: vgl. mhd. biule; E.: s. mhd. biule, st. F., sw. F., Blase, Geschwulst, Beule; ahd. būla* 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Beule, Schwellung; ahd. bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n), Blase, Pustel, Geschwulst; germ. *bulō, *buljō, st. F. (ō), Beule; germ. *bulō-, *bulōn, *buljō-, *buljōn, sw. F. (n), „Beule“; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 1, 368 (būle), Lü 69b (bule)
būleive, mnd., F.: Vw.: s. būwlēve
būleiven, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwlēven
būleivinge, mnd., F.: Vw.: s. būwlēvinge
būlen, mnd., sw. V.: nhd. beulen, treiben (Metallarbeit); Vw.: s. ūt-; E.: s. būle; L.: MndHwb 1, 368 (būlen)
būlēve, mnd., F.: Vw.: s. būwlēve
būlēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwlēven
būlēvinge, mnd., F.: Vw.: s. būwlēvinge
bulge, mnd., F.: nhd. „Bulge“ (F.) (2), Balg, Schlauch, lederner Wassersack, lederner Wassereimer; Hw.: vgl. mhd. bulge; ÜG.: lat. uter (N.); E.: s. ahd. bulga, st. F., Tasche, Beutel (M.) (1), Balg; s. lat. bulga, F., Sack, Geldsack, EWAhd 2, 426; gall. bulga, F., Ledersack; vgl. idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125, EWAhd 2, 426; L.: MndHwb 1, 368 (bulge), Lü 69b (bulge)
bülge, mnd., F.: nhd. „Bulge“ (F.) (1), Welle, wogende Wassermasse; ÜG.: lat. unda, fluctus, procella; Hw.: s. bülginge; E.: s. bulge?; L.: MndHwb 1, 368 (bülge), Lü 69b (bulge)
bulgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bolgen
bülgen***, mnd., sw. V.: nhd. Wellen schlagen, wogen; Vw.: s. up-; Hw.: s. bülgeren, bülginge; E.: s. bülge
bülgenstörtinge, mnd., F.: nhd. Wellensturz; E.: s. bülgen, bülge, störtinge; L.: MndHwb 1, 368 (bülgenstörtinge), Lü 69b (bulgenstortinge)
bülgeren*, bülgern, bulgern, mnd., sw. V.: nhd. Wellen schlagen; Hw.: s. bülgen; E.: s. bülge; L.: MndHwb 1, 368 (bülgern), Lü 69b (bulgern)
bülgern, mnd., sw. V.: Vw.: s. bülgeren
bülginge, mnd., F.: nhd. Welle, wogende Wassermasse; ÜG.: lat. fluctuatio, fluctus; Hw.: s. bülge; E.: s. bülgen, inge, bülge; L.: MndHwb 1, 368 (bülginge)
bulgrāve*, mnd., Sb.: Vw.: s. bullgrāve*
būlich, mnd., Adj.: nhd. beulig, voll Beulen seiend; E.: s. būle, ich (2); L.: MndHwb 1, 368 (būlich), Lü 69b (bulich)
bulieren, mnd.?, sw. V.: nhd. buhlen; Hw.: s. bolieren; E.: s. bolieren; L.: Lü 69b (bulieren)
bulik, mnd., M.: Vw.: s. bulk (1)
bulk (1), bolk, bulik, bullek, bulleck, bulle?, mnd., M.: nhd. Bolch, großer Fisch, Kabeljau; E.: ?; L.: MndHwb 1, 369 (bulk), Lü 69b (bulk)
bulk (2), bollik, mnd., Sb.: nhd. Stück Landes; E.: ?; L.: MndHwb 1, 369 (bulk)
bullard, mnd., Sb.: Vw.: s. bollert (1)
bullart, mnd., Sb.: Vw.: s. bollert (1)
bulle (1), mnd., M.: nhd. Bulle (M.), Stier, Zuchtstier, Sternbild des Stieres; Vw.: s. būr-, hǖr-, stat-, sūr-; E.: s. ndd. *bulōn, *buln-, M., Stier, Zeugungsglied; s. ae. bulluca, M., Stierkalb; s. gr. φαλλός (phallós), M., Phallus, Glied, Geschlechtsglied; s. air. ball, Sb., Glied, Geschlechtsglied; s. hess. bille, M., Penis; s. idg. *bʰel-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen; s. Kluge s. v. Bulle; L.: MndHwb 1, 369 (bulle), Lü 69b (bulle)
bulle (2), mnd., M.: Vw.: s. bulk (1)?
bulle (3), mnd., F.: nhd. „Bulle“ (F.), Kapsel, Brief, Urkunde; Vw.: s. aflātes-, pāwes-, restitūtien-; Hw.: vgl. mhd. bulle; E.: s. mhd. bulle, st. F., sw. F., Siegel, Urkunde, Bulle; s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120?; L.: MndHwb 1, 369 (bulle)
bulle (4), bolle, bollen, mnd., M.: nhd. flacher Prahm, flacher und starker Kahn; Vw.: s. hōr-; E.: s. bulle (1)?; L.: MndHwb 1, 369 (bulle)
bulle (5), mnd., Sb.: nhd. ein Weizengebäck; Hw.: s. bolle (2); E.: s. bolle (2); L.: MndHwb 1, 369 (bulle); Son.: örtlich beschränkt
bulle (6), mnd., M.: nhd. schwerer Hobel, Fußbodenhobel; E.: s. bulle (1)?; L.: MndHwb 1, 369 (bulle); Son.: örtlich beschränkt
bulleck, mnd., M.: Vw.: s. bulk (1)
bullek, mnd., M.: Vw.: s. bulk (1)
bulleken, buliken, mnd.?, Sb.: nhd. Beutelchen; Hw.: s. budelken; E.: s. budelken; L.: Lü 69b (bulleken)
bullen, mnd., sw. V.: nhd. brünstig sein (V.) (Kuh); E.: s. bulle (1); L.: MndHwb 1, 369 (bullen)
bullenpēsel, mnd., M.: nhd. Bullenpeitsche, Peitsche, Prügel; ÜG.: lat. priapus tauri; Hw.: s. bullenschacht; E.: s. bulle (M.) (1), pēsel; L.: MndHwb 1, 369 (bullenpēsel)
bullenschacht, mnd., M.: nhd. Peitsche, Prügel; Hw.: s. bullenpēsel; E.: s. bulle (M.) (1), schacht; L.: MndHwb 1, 369 (bullenschacht)
bullenstal, mnd., M.: nhd. Bullenstall; E.: s. bulle (M.) (1), stal (2); L.: MndHwb 1, 369 (bullenstal)
buller (1), mnd., N.: Vw.: s. bulder; L.: MndHwb 1, 368 (bulder), Lü 69b (bulder)
buller (2), mnd., Sb.: nhd. Polder (Bezeichnung für ein bestimmtes Stadium der Landbildung bzw. Bezeichnung der Aufhöhung von Anschwemmungen oder Sänden bei dem sich bereits Wachstum von Schilf zeigt); E.: vgl. mlat. pullarium, N., Hühnerstall; vgl. frz. poulailler, Sb., Geflügelhof; weitere Herkunft unklar; s. Kluge s. v. Polder; L.: MndHwb 1, 369 (buller)
bullēren***, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Bulle (F.) versehen (V.); Hw.: s. bullēret; E.: s. bulle (3)
bullēret*, bullērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit einer Bulle (F.) versehen (Adj.); Vw.: s. ge-; E.: s. bulle (3), bullēren; R.: bullēret brēf: nhd. päpstliches Schreiben mit angehängter Bulle (F.); L.: MndHwb 1, 369 (bullērt)
bullērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bullēret
bullerwāgen, mnd., M.: Vw.: s. bulderwāgen; L.: MndHwb 1, 369 (bullerwāgen); Son.: jünger
bullgrāve*, mnd., Sb.: nhd. Heidelbeere, Moosbeere, Sumpfheidelbeere; ÜG.: lat. vaccinium myrtillus?, vaccinium uliginosum?; Hw.: s. bulgrāve; E.: ?; R.: bullgrāven (Pl.): nhd. Heidelbeeren, Moosbeeren; L.: MndHwb 1, 369 (bullgrāven), MndHwb 1, 368 (bulgrāven)
büllich***, mnd., Adj.: nhd. „bullig“, Bulle (M.) betreffend; Vw.: s. storm-; E.: s. bulle (1), ich (2)
bullosse, bulosse, mnd., M.: nhd. Bullochse, Ochse; E.: s. bulle (1), osse; L.: MndHwb 1, 369 (bullosse); Son.: auch Schimpfwort
būlol, bulole, mnd., Sb.: nhd. Pirol?, Bumann, schwarzer Mann; ÜG.: lat. terriculamentum kakemumme? (Chyträus); E.: ?; L.: MndHwb 1, 360 (bûlol); Son.: Bedeutung „Pirol“ jünger
būlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. būwelōs*
bulosse, mnd., M.: Vw.: s. bullosse
bulsān, bolsān, mnd., M.: nhd. Flagge, Stock, Stange mit einer Flagge, Wimpel; E.: ?; L.: MndHwb 1, 369 (bulsān), MndHwb 1, 312 (bolsān), Lü 69b (bulsân), Lü 60b (bolsan)
bulster, bolster, mnd., M.: nhd. Polster, Fruchthülse, Schale (F.) (1), Schote, Hülle; Hw.: vgl. mhd. bolster; E.: s. mhd. polster, st. M., Polster, vgl. ahd. polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?, „Polster“, Kopfkissen; germ. *bulstra-, *bulstraz, *bulhstra-, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; s. idg. *bʰelg̑ʰ-, V., Sb., schwellen, Balg, Kissen, Polster, Pokorny 125; vgl. idg. *bʰel- (3), V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; L.: MndHwb 1, 369 (bulster), MndHwb 1, 313 (bolster), Lü 69b (bulster)
bult (1), bolt, buld, mnd., Sb.: nhd. eine kleine Geldsorte (1/32 €); E.: ?; L.: MndHwb 1, 369 (bult); Son.: örtlich beschränkt
bult (2), bült, mnd., M., F., N.: Vw.: s. bulte
bulte, bülte, bult, bült, mnd., M., F., N.: nhd. Haufe, Haufen, Hügel, Erdhügel, Ballen (M.), Bündel, Strohbündel, Strohsack, Matratze, Schlafsack, Verpackung, Maßangabe; E.: as. *bolt-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Hügel; germ. *bultjan, Sb., Haufe, Haufen; L.: MndHwb 1, 369 (bult[e]), Lü 69b (bulte)
bultsak, mnd., M.: nhd. Schlafsack der Matrosen; E.: s. bulte, sak; L.: MndHwb 1, 369 (bült[e])
būlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. būwelǖde; L.: MndHwb 1, 369 (bû[w]lǖde); Son.: langes ü
bǖlǖde, mnd., Pl.: nhd. Stadtbewohner (Pl.), Bewohner (Pl.), Bürger (Pl.); E.: s. bǖ, lǖde; L.: MndHwb 1, 364 (bǖ), Lü 69b (bulude); Son.: langes ü
būman, mnd., M.: Vw.: s. būweman
bumbert, mnd., M.: nhd. Geschützmeister; ÜG.: lat. bombardarius; Hw.: s. büssenmēster; I.: Lw. lat. bombardarius?; E.: vgl. lat. bombardarius?; s. lat. bombus, M., dumpfer Ton (M.) (2), tiefer Ton (M.) (2); s. gr. βόμβος (bómbos), M., dumpfer Ton (M.) (2), Summen (N.), Getöse; vgl. idg. *baxmb-, V., dumpf schallen, tönen, Pokorny 93; L.: MndHwb 1, 370 (bumbert)
būmēde, bumede, mnd., F.: Vw.: s. būwemēde
būmēster, bumester, būmēister, mnd., M.: Vw.: s. būwemēster
būn, mnd., F.: Vw.: s. būne
bundaftich, bundachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. bundhaftich*
bundavēl, mnd., N.: nhd. Segelleinwand; Hw.: s. padewēl; E.: aus frz. patte de voile?; L.: MndHwb 1, 370 (bundavēl)
bunde, bunne, mnd., M.: nhd. freier Bauer (M.) (1); Vw.: s. dorp-, hardes-, hūs-, vrī-; Hw.: s. bonde; E.: s. būwen (būwende); ÜG.: lat.-mnd. bunde rurensis; L.: MndHwb 1, 370 (bunde), Lü 69b (bunde); Son.: Pl. bunden, bunder, bunders, bundere; Son.: örtlich beschränkt; Son.: Fremdwort in mnd. Form
bünde, mnd., Sb.: nhd. Bund, Bündigkeit; Hw.: s. bunt (2), vgl. mhd. bünde; E.: s. binden (1); R.: nēne bünde hebben: nhd. „keinen Bund haben“, keine Bindung haben, keine Verpflichtung haben, nicht gültig sein (V.); L.: MndHwb 1, 370 (bünde)
bündeken, bundeken, bundiken, mnd., N.: nhd. „Bündchen“, Bündlein, Garbe, Päckchen, Säckchen; Vw.: s. ge-, mirren-; E.: s. bünde; L.: MndHwb 1, 370 (bündeken), Lü 69b (bundeken)
bündekenholt*, bundekenholt, mnd., N.: nhd. „Bündchenholz“, Holz das die Rostocker Böttcher nicht verarbeiten durften; E.: s. bündeken, holt (1); L.: MndHwb 1, 370 (bundekenholt); Son.: örtlich beschränkt
bündel, mnd., N.: nhd. „Bündel“, Bund, Pack (Pelzwerk); E.: s. bünde; L.: MndHwb 1, 370 (bündel)
bündellīn*?, bündelen, mnd., N.: nhd. „Bündellein“, kleiner Bund; E.: s. bündel, līn (2); L.: MndHwb 1, 370 (bündel)
bundemarket, mnd., M.: Vw.: s. bundenmarket
bünden***, mnd., sw. V.: nhd. „bünden“, verbinden; Vw.: s. vör-; E.: s. bünde
bundengōt, bundengut, mnd., N.: nhd. Bauerngut, Bauernbesitz, Bauernland; E.: s. bunde, gōt (2); L.: MndHwb 1, 370 (bundengōt); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bundenmarket, bundemarket, mnd., M.: nhd. Bauernmarkt, Markt der Landbevölkerung; E.: s. bunde, market; L.: MndHwb 1, 370 (bunde[n]market); Son.: örtlich beschränkt; Son.: Fremdwort in mnd. Form
bundenschult, mnd., F.: nhd. Schuldverpflichtung der Bauern, Forderung an Bauern; Hw.: s. būrenschult; E.: s. bunde, schult; L.: MndHwb 1, 370 (bundenschult); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bundentēgede, bunden tēgede, bunden teinde, mnd., M.: nhd. Garbenzehnt; E.: s. bünde, tēgede; L.: MndHwb 1, 370 (bunden tēgede)
bundergōt, mnd., N.: nhd. Bauerngut, Hof; Hw.: s. bundengōt; E.: s. bunde, gōt (2); L.: MndHwb 1, 370 (bundergôt); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bunderstōven, mnd., M.: nhd. „Bauernstube“, Bauernhaus, Wohnsitz; E.: s. bunde, stōven (1); L.: MndHwb 1, 370 (bunderstōven); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
bundesdach, buntsdach, mnd., M.: nhd. Bundestag; E.: s. bunt (2), dach (1); L.: MndHwb 1, 370 (bundesdach)
bundesgenōt, buntsgenōt, mnd., M.: nhd. Bundesgenosse; Hw.: s. bundesnōt; E.: s. bunt (2), genōt; L.: MndHwb 1, 370 (bund[e]s[ge]nôt), MndHwb 1, 372 (bunt[ge]nôt)
bundeshēre, mnd., M.: nhd. Bundesmitglied; E.: s. bunt (2), hēre; L.: MndHwb 1, 370 (bundeshêre)
bundesnōt, bundsnōt, mnd., M.: nhd. Bundesgenosse; Hw.: s. bundesgenōt, bundesvörwante, buntnōt; E.: s. bunt (2), nōt (2); L.: MndHwb 1, 370 (bund[e]s[ge]nôt), MndHwb 1, 372 (bunt[ge]nôt)
bundesvörwante*, bundesvorwante, bundsvorwante, mnd., M.: nhd. Bundesanhänger, Bundesgenosse, Verbündeter; Hw.: s. buntvörwante, bundesnōt; E.: s. bunt (2), vörwante; L.: MndHwb 1, 370 (bund[e]svorwante)
bundeswīse*, bundeswīs, bundeswise, bunswīs, bündelwise, mnd., Adv.: nhd. wild, unbesonnen, ungestüm, haufenweise?; E.: s. bunde, wīse (3); L.: MndHwb 1, 370 (bun[de]swîs), Lü 69b (bundeswise)
bundhaftich*, bundaftich, bundachtich, mnd., Adj.: nhd. bindend, gültig; Hw.: s. bündich, bunthaftich; E.: s. binden (1), haftich; L.: MndHwb 1, 370 (bundaftich)
bündich, mnd., Adj.: nhd. „bündig“, bindend, gültig; Vw.: s. un-, ūt-; Hw.: s. bundhaftich, vgl. mhd. bümdic; E.: s. bunt (2), ich; L.: MndHwb 1, 370 (bündich)
bundiken, mnd., N.: Vw.: s. bundeken
bundsnōt, mnd., M.: Vw.: s. bundesnōt
bundsvorwante, mnd., M.: Vw.: s. bundesvörwante
būne, būn, bune, mnd., F.: nhd. Buhne, Zaun, Schlingenwerk am Ufer, Deichschutz zum Abwehren des Wassers, Fischwehr (N.); Vw.: s. vōren-; Hw.: vgl. mhd. büne; E.: s. böne (1) ?; L.: MndHwb 1, 370 (bûne), Lü 69b (bune)
bünēver, bünnēver, büneēver*, mnd., M.: nhd. Ewer (kleines Segelboot) mit eingebautem Fischkasten; E.: s. būne, ēver (1); L.: MndHwb 1, 370 (bünēver)
bungære*, bungēre, bunger, mnd., M.: nhd. Paukenschläger, Trommelschläger; Hw.: s. bungenære*; E.: s. bungen (1), ære, bunge; L.: MndHwb 1, 371 (bunger), Lü 70a (bunger)
bunge, mnd., F.: nhd. Pauke, Trommel, Orgelstimme, paukenförmiger Kasten (M.), Behälter verschiedener Art; ÜG.: lat. timpanum; Vw.: s. bēke-, bēren-, drēgære-, hēr-, kētel-; Hw.: vgl. mhd. bunge (2); E.: vgl. ahd. bungo 8, sw. M. (n), „Bunge“, Bachbunge; s. germ. *bunkō-, *bunkōn, *bunka-, *bunkan, sw. M. (n), Haufe, Haufen; vgl. idg. *bʰeng̑ʰ-, Adj., dick, dicht, feist, Pokorny 127; L.: MndHwb 1, 371 (bunge), Lü 70a (bunge)
bungen (1), mnd., sw. V.: nhd. Trommel schlagen, Pauke schlagen, Trommelklang erzeugen; Hw.: vgl. mhd. bungen; E.: s. bunge; R.: ēme bungen de hōsen: nhd. „ihm trommeln die Hosen“, er fürchtet sich; L.: MndHwb 1, 371 (bungen), Lü 70a (bungen)
bungen (2), bungent, mnd., N.: nhd. Trommelschlagen, Paukeschlagen, Erzeugen eines Trommelklangs; E.: s. bungen (1); L.: MndHwb 1, 371 (bungen), Lü 70a (bungen)
bungenære*, bungenēre, bungenēr, mnd., M.: nhd. Trommler, Pauker; Hw.: s. bungære*; E.: s. bungen, ære; L.: MndHwb 1, 371 (bungenêr[e]); Son.: örtlich beschränkt
bungenrǖse, mnd., F.: nhd. Fischreuse; E.: s. bunge, rǖse; L.: MndHwb 1, 371 (bungenrǖse); Son.: langes ü
bungenslēgære*, bungenslēger, bungensleger, mnd., M.: nhd. Trommelschläger, Paukenschläger; E.: s. bunge, slegære, ære ; L.: MndHwb 1, 371 (bungenslēger), Lü 70a (bungensleger)
bungenstok*?, bungenstuck, bungenstock?, mnd.?, M.: nhd. Trommelstock, eine Art (F.) (1) Kuchen; E.: s. bunge, stok; L.: Lü 70a (bungenstuck)
bungenvel, mnd., N.: nhd. Trommelfell; E.: s. bunge, vel; L.: MndHwb 1, 371 (bungenvel)
bungenwāter, mnd., N.: nhd. Trommelsucht, Wassersucht; Hw.: s. bungewāter; E.: s. bunge, wāter; L.: MndHwb 1, 371 (bunge[n]wāter)
bungēre, bunger, mnd., M.: Vw.: s. bungære
bungewāter, bungewater, mnd., N.: nhd. Trommelsucht, Wassersucht; Hw.: s. bungenwāter; E.: s. bunge, wāter; L.: MndHwb 1, 371 (bunge[n]wāter), Lü 70a (bungewater)
bunke (1), bunk, mnd., M.: nhd. Knochen, Röhrenknochen, hervorragender Hüftknochen und Beinknochen großer Tiere; E.: ?; L.: MndHwb 1, 371 (bunke), Lü 70a (bunk)
bunke (2), mnd., M.: Vw.: s. bink
bunkgrōvinge, bunkegrōvinge*, mnd., F.: nhd. Knochenverletzung; E.: s. bunke (1), grōvinge; L.: MndHwb 1, 371 (bunkgrôvinge); Son.: örtlich beschränkt
bunkvast, bunkevast*, mnd., Adj.: nhd. bis auf den Knochen gehend (Wunde); E.: s. bunke (1), vast (1); L.: MndHwb 1, 371 (bunkvast), Lü 70a (bunkvast); Son.: örtlich beschränkt
bunne, mnd., M.: Vw.: s. bunde
bünnēver, mnd., M.: Vw.: s. bünēver
bunsik, bonsink, mnd.?, Sb.: nhd. Iltis; ÜG.: lat. putorius; E.: ?; L.: Lü 70a (bunsik)
bunt (1), mnd., Adj.: nhd. bunt, mehrfarbig, aus Brokat gemacht; Vw.: s. kakel-, kunter-, rōt-, rōtwit-, swart-; Hw.: vgl. mhd. bunt (1); E.: s. mhd. bunt, Adj., „bunt“, gefleckt, mehrfarbig; s. mndl. bont, Adj., bunt, vielfarbig; s. Kluge s. v. bunt; R.: bunte rēge: nhd. bunte Reihe beim Reigen; R.: tō bunt māken: nhd. „zu bunt machen“, zu bunt treiben; L.: MndHwb 1, 371 (bunt)
bunt (2), mnd., M., N.: nhd. Bund, Verbindung, Bündnis, Vereinbarung, Abmachung, Bindung, Geltung, Band, Bündel, Zusammengebundenes, Verkaufseinheit für Fische bzw. Flachs usw; Vw.: s. ge-, vör-, vorstrickes-, vrēde-; Hw.: s. bünde, vgl. mhd. bunt (3); E.: s. as. *bund?, st. N. (a), Bund; s. binden (1); L.: MndHwb 1, 371 (bunt), Lü 70a (bunt)
bunt (3), mnd., N.: nhd. Pelzwerk; Hw.: s. buntwerk, vgl. mhd. bunt (2); L.: MndHwb 1, 371 (bunt), Lü 70a (bunt)
buntbrēf, mnd., M.: nhd. Bündnisurkunde, Vereinbarungsurkunde; E.: s. bunt (2), brēf; L.: MndHwb 1, 371 (buntbrêf)
buntēt, buntēit, mnd., M.: nhd. Bundeseid; E.: s. bunt (2), ēt; L.: MndHwb 1, 371 (buntēt)
buntgenōt, mnd., M.: Vw.: s. bundesgenōt
bunthaftich*, buntachtich, mnd., Adj.: nhd. bündig, bindend; Hw.: s. bundhaftich*, buntlīk; E.: s. bunt (2), haftich; L.: MndHwb 1, 371 (buntachtich), Lü 70a (buntachtich)
bunthāver, mnd., M.: nhd. „Bundhafer“; ÜG.: lat. avena; E.: s. bunt (2), hāver; L.: MndHwb 1, 371 (bunthāver)
bunthēre, mnd., M.: nhd. Anhänger, adliger Anhänger, Genosse einer Verbindung, Genosse eines Zusammenschlusses; E.: s. bunt (1), hēre; L.: MndHwb 1, 371 (bunthêre)
buntlīk, buntlik, mnd., Adj.: nhd. bündig, bindend; Hw.: s. bunthaftich, vgl. mhd. buntlich; E.: s. bunt (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 371 (buntlīk), Lü 70a (buntlik)
buntmākære*, buntmāker, buntmaker, mnd., M.: nhd. Kürschner; Hw.: s. buntvōderære*, buntwerkære*; E.: s. bunt (3), mākære, ære ; L.: MndHwb 1, 371 (buntmāker), Lü 70a (buntmaker)
buntmākæreambacht*, buntmākerambacht, buntmākerambt, mnd., M.: nhd. Kürschneramt, Kürschnerzunft; E.: s. buntmākære*, ambacht (1); L.: MndHwb 1, 371 (buntmāker)
büntnisse, buntnisse, mnd., F.: nhd. Bündnis; Hw.: vgl. mhd, büntnisse; E.: s. bunt (2), nisse; L.: MndHwb 1, 372 (büntnisse), Lü 70a (buntnisse)
buntnōt, mnd., M.: nhd. Bundesgenosse; Hw.: s. bundesnōt; E.: s. bunt (2), nōt (2); L.: MndHwb 1, 372 (bunt[ge]nôt)
buntrēt, mnd.?, M., N.: nhd. „Bundreet“, Reet in Bündeln, Rohr in Bündeln; E.: s. bunt (2), rēt; L.: Lü 70a (buntrêt)
buntschō, mnd., M.: nhd. Bundschuh; Hw.: vgl. mhd. buntschuoch; E.: s. bunt (2), schō; L.: MndHwb 1, 372 (buntschô)
buntsdach, mnd., M.: Vw.: s. bundesdach
buntsel, mnd., N.: Vw.: s. bintsēl
buntsnīdære*, buntsnīder, mnd., M.: nhd. Krämer; E.: s. bunt (2), snīdære, ære; L.: MndHwb 1, 372 (buntsnīder)
buntvōder, buntvoder, mnd., N.: nhd. Pelzfutter; Hw.: s. buntwerkvōder; E.: s. bunt (3), vōder (1); L.: MndHwb 1, 371 (buntvôder), Lü 70a (buntvoder)
buntvōderære*, buntvōderēr, buntvöderēr, buntvoderer, mnd., M.: nhd. Pelzer; Hw.: s. buntmākære*; E.: s. buntvōder, vōderære, ære; L.: MndHwb 1, 371 (buntvôderêr), Lü 70a (buntvoderer)
buntvörwante*, buntvorwante, mnd., M.: nhd. „Bundesverwandter“, Bundesangehöriger, Bundesmitglied; Hw.: s. bundesvörwante; E.: s. bunt (2), vörwante; L.: MndHwb 1, 371 (buntvorwante)
buntwerk, mnd., N.: nhd. Pelzwerk, mit Pelz gefüttertes oder verbrämtes Kleidungsstück, Bunze, Punze, Stempel, Metallgerät; Hw.: s. bunt (3), vgl. mhd. buntwerc; E.: s. bunt (3), werk; L.: MndHwb 1, 372 (buntwerk), Lü 70a (bunt/buntwerk)
buntwerkære, buntwerker, mnd., M.: nhd. Kürschner; Hw.: s. buntmākære*; E.: s. buntwerk, werkære, ære; L.: MndHwb 1, 372 (buntwerker)
buntwerkvōder, mnd., N.: nhd. Pelzfutter; Hw.: s. buntvōder; E.: s. buntwerk, vōder (1); L.: MndHwb 1, 372 (buntwerk)
būpērt, mnd., N.: Vw.: s. būwpērt
būr (1), mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1), Bürger, Mitbürger, Wohner, Bewohner, Einwohner, Nachbar, Nächster, Salzbeerbter, Sälzer; ÜG.: lat. civis; Hw.: s. gebūr, vgl. mhd. būr (1); Vw.: s. būten-, erve-, ge-, jürgenes-, kerk-, kerkspēl-, mēde-, pacht-, pāl-, pāpen-, schatte-, tēl-, ūt-, vrī-, wan-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *bū-r? (2), st. M. (a), Nachbar, Bewohner; germ. *būra-, *būram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bheu-, *bheu̯ə-, *bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pk 146; R.: būr unde börgære wērden: nhd. „Bauer (M.) (1) und Bürger werden“, Wohnsitz und Bürgerschaft in einer Stadt erwerben; R.: tō ēneme būr unde börgære: nhd. „zu einem Bauern und Bürger“ (aufgenommen werden); L.: MndHwb 1, 372 (bûr), Lü 70a (bûr); Son.: Pl. būre, būren
būr (2), mnd., N.: nhd. Bauer (M.) (2), Käfig, Gehäuse, Werkstätte des Großschmieds; Vw.: s. sacramentes-, slach-, vāte-, vinken-, vōgel-; Hw.: vgl. mhd. būr (2); E.: as. *bū-r? (1), st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, germ. *būra-, *būram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bheu-, *bheu̯ə-, *bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pk 146; L.: MndHwb 1, 372 (bûr), Lü 70a (bûr)
būr (3), mnd., F.: Vw.: s. būre
būrād, burade, mnd., M.: Vw.: s. būwrāt
būrambacht, būrammet, mnd., N.: nhd. Baueramt, Schulzenamt; E.: s. būr (1), ambacht (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûrambacht), Lü 70a (bûrammet)
būrārt, mnd., F.: nhd. bäuerische Art, bäuerische Abkunft, bäuerische Natur, Bauerntum; E.: s. būr (1), ārt; L.: MndHwb 1, 372 (bûrārt)
būrāt, mnd., M.: Vw.: s. būwrāt
būrbengel, mnd., M.: nhd. Bauernbengel, Bauernbursche; E.: s. būr (1), bengel; L.: MndHwb 1, 372 (bûrbengel), MndHwb 1, 207 (bengel)
būrbēre, būrbere, mnd., M.: nhd. Gemeindeeber; E.: s. būre, bēre (2); L.: MndHwb 1, 372 (bûrbêre), Lü 70a (bûrbere)
būrbōde, mnd., M.: nhd. Gemeindebote, Ratsbote; E.: s. būre, bōde (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûrbōde)
būrbōk, būrebōk, mnd., N.: nhd. Bürgerbuch; E.: s. būr (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 372 (bûrbôk), Lü 70a (bûrbôk)
būrbōm, mnd., M.: nhd. Versammlungsstätte?; Hw.: s. būrkrūze; E.: s. būr (1), bōm; L.: MndHwb 1, 372 (bûrbôm)
burbonde?, burbonden?, mnd., Sb.: Vw.: s. borbōne?
burbondisch*, burbondesch, mnd., Adj.: Vw.: s. burgondisch; L.: MndHwb 1, 317 (borbōnen)
būrbrēf, mnd., M.: nhd. Bürgerbrief; E.: s. būr (1), brēf; L.: MndHwb 1, 372 (bûrbrêf)
būrbrōt, mnd., M.: nhd. Bauernbrot; E.: s. būr (1), brōt (1); L.: MndHwb 1, 372 (būrbrōt)
būrbulle, mnd., M.: nhd. Gemeindestier; E.: s. būre, bulle (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûrbulle)
būrdach, mnd., M.: nhd. Siedetag eines Sälzers in Sassendorf; E.: s. būr (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûrdach); Son.: örtlich beschränkt
burdēl, mnd., N.: nhd. Bordell; Hw.: s. bordēl; E.: s. bordēl; L.: MndHwb 1, 372 (burdēl), Lü 70a (burdêl)
burdēlvrouwe, mnd., F.: nhd. „Bordellfrau“, Prostituierte; E.: s. burdēl, vrouwe; L.: MndHwb 1, 372 (burdēl)
būrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōrden (2)
būrdēnst, mnd., M.: nhd. Dienstpflicht der Bauern und Bürger, Frondienst der Bauern und Bürger; Hw.: s. borchdēnst; E.: s. būr (1), dēnst; L.: MndHwb 1, 372 (bûrdênst)
burdēren, būrdēren, mnd., sw. V.: nhd. buhurdieren, Spiel treiben; ÜG.: lat. iocari; Hw.: s. bōrdēren, vgl. mhd. būhurdieren; E.: s. afrz. behorder, V., Lanzen brechen; afrz. *behordjan, V., mit Hürden einschließen; L.: MndHwb 1, 372 (bûrdêren), Lü 70a (burdêren)
būrdinc, būrdink, mnd., N.: nhd. „Bauerding“, Bürgergericht, Bauergericht, Ratsbehörde, Gemeindeversammlung, städtisches Gericht für geringere Angelegenheiten polizeilicher Natur; Hw.: vgl. mhd. būredinc; E.: s. būre, dinc (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûrdinc), Lü 70a (bûrdink); Son.: örtlich beschränkt
būrdōk, mnd., M.: nhd. geringes Gewebe, grobes wollenes Tuch; E.: s. būr (1), dōk (1); L.: MndHwb 1, 373 (bûrdôk), Lü 70a (bûrdôk)
burdūn, burdōn, burdon, mnd., Sb.: nhd. Maultier; I.: Lw.. lat. burdo; E.: s. mhd. burd, Pferdchen, Maulesel, vgl. ahd. burdihhīn* 1, burdichīn, st. N. (a), Pferdchen; s. lat. burdo, M., Maultier; weitere Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 1, 373 (burdûn), Lü 70a (burdon)
bure (1), mnd., F.: Vw.: s. būre
bure (2), mnd., F.: Vw.: s. bǖre; Son.: langes ü
būre, bure, būr, mnd., F.: nhd. Bauerschaft, Gemeinde, Gemeindeversammlung, Gebiet der Bauerschaft, Bürgerrecht, Bürgerschaft; Vw.: s. hilligengēstes-, vīf-; Hw.: s. būringe, vgl. mnd. būre; E.: vgl. as. *bū-r-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Bauerschaft; R.: tō būre kōmen: nhd. zur Gemeindeversammlung kommen; L.: MndHwb 1, 373 (būre), Lü 70a (bure)
bǖre (1), mnd., Adj.: nhd. benachbart; E.: s. būr (1); L.: MndHwb 1, 373 (bǖre); Son.: langes ü
bǖre (2), bure, mnd., F.: nhd. Bühre, Zieche, Bettbezug, Kissenbezug; Vw.: s. bedde-, beddes-, drel-, küssen-, pūste-, stōlküssen-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 373 (bǖre), Lü 70a (bure); Son.: langes ü
būrecht, mnd., N.: Vw.: s. būwrecht
būremēster, būremēister, būrmēster, būrmēister, būrmester, mnd., M.: nhd. Bauermeister, Dorfschulze, Vorsteher der Bauerschaft, Bürgermeister, Aufsichtsherr über Bauten und Hölzungen, Bauherr, Baumeister, Gemeindevogt, Ratsdiener, städtischer Polizeibeamter; ÜG.: lat. magister civium, magister structurae; Hw.: s. bōrmēster, būwemēster, vgl. mhd. būrenmeister; Q.: Ssp (1221-1224) (būrmēster); E.: s. būr, mēster; L.: MndHwb 1, 373 (bûremēster), MndHwb 1, 375 (bûrmê[i]ster), Lü 70b (bûrmester); Son.: Gemeindevogt und Ratsdiener örtlich beschränkt
būremmer, mnd., M.: nhd. „Bauereimer“, Einstandsbier; E.: s. būr (1), emmer, ammer; L.: MndHwb 1, 532 (emmer/bûremmer)
būrenbedrēgærīe*, būrenbedrēgerīe, mnd., F.: nhd. Bauernbetrug, Betrug an Bauern bzw. durch Bauern; E.: s. būr (1), bedrēgerīe; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenbedrêgerîe)
būrengārde, mnd., M.: nhd. „Bauerngarten“, Bauerngehöft; Hw.: s. būwegārde; E.: s. būr (1), gārde (1)?; s. an. gardr; L.: MndHwb 1, 373 (bûrengārde); Son.: örtlich beschränkt (Norwegen), Fremdwort in mnd. Form
būrēninge, būrēininge, būreninge, mnd., F.: nhd. Bürgervereinigung, Bauernvereinigung, Vereinigung zur Leistung von Arbeiten der Gemeinde; E.: s. būr (1), ēninge; L.: MndHwb 1, 373 (bûrê[i]ninge), Lü 70a (bûreninge)
būrenkrīch, mnd., M.: nhd. Bauernkrieg; E.: s. būr (1), krīch (2); L.: MndHwb 1, 373 (bûrenkrîch)
bǖrenmākære*, bǖrenmāker, mnd., M.: nhd. Bührenmacher; Hw.: s. bǖrenmēkære; E.: s. bǖre (2), mākære, ære; L.: MndHwb 1, 373 (bǖre), Lü 70a (bure); Son.: langes ü
bǖrenmēkære*, bǖrenmēker, burenmeker, mnd., M.: nhd. Bührenmacher; Hw.: s. bǖrenmākære; E.: s. bǖre (2), mēkære, ære; L.: MndHwb 1, 373 (bǖre), Lü 70a (bure); Son.: langes ü
būrenmerk, mnd., M.: nhd. Bauernmerk; E.: s. būr (1), merk (2); L.: MndHwb 1, 373 (bûrenmerk)
būrenmunster, mnd., N.: nhd. Bauernmode; E.: s. būr (1), munster (2); L.: MndHwb 1, 373 (bûrenmunster); Son.: jünger
būrenplāgære*, būrenplāger, mnd., M.: nhd. „Bauernplager“, Bauernschinder; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 H 2r (1604); E.: s. būr (1), plāgære, ære; L.: MndHwb 2, 1545f. (plâger/bûrenplâger); Son.: būrenplāgære (Pl.), jünger, örtlich beschränkt, Angehöriger der Obrigkeit der sich an niederen Ständen bereichert
būrenrichtære*, būrenrichter, mnd., M.: nhd. Bauernrichter, Vorsteher einer Gemeinschaft in Stadt und Land, Vorsteher eines Kirchspielbezirks, Vorsteher einer Bauernschaft; E.: s. būr (1), richtære, ære; L.: MndHwb 1, 375 (bûrrichter); Son.: Vertreter der Gesamtgemeinde vor dem Rat und dem Kollegium dem niedere Gerichtsbarkeit und gewisse politische Befugnisse wie etwa die Wahl der Bürgermeister zustand
būrenschindære*, būrenschinder, mnd., M.: nhd. Bauernschinder; E.: s. būr (1), schindære, ære ; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenschinder)
būrenschō, mnd., M.: nhd. Bauernschuh; Hw.: s. būrschō, būrenstēvel; E.: s. būr (1), schō; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenschô)
būrenschult, mnd., F.: nhd. Schuldforderung an Bauern; Hw.: s. būrschult; E.: s. būr (1), schult; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenschult)
būrenspēl, mnd., N.: nhd. „Bauernspiel“, Komödie mit Bauern als Handelnden; Hw.: s. būrenspil; E.: s. būr (1), spēl; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenspil/bûrenspêl); Son.: jünger
būrenspil, mnd., N.: nhd. „Bauernspiel“, Komödie mit Bauern als Handelnden; Hw.: s. būrenspēl; E.: s. būr (1), spil (1); L.: MndHwb 1, 373 (bûrenspil); Son.: jünger
būrenstēvel*, būrenstēvele, mnd., M.: nhd. Bauernstiefel; Hw.: s. būrenschō; E.: s. būr (1), stēvel; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenstēvele)
buresch, mnd., Sb.: nhd. Borretsch; Hw.: s. borāsie; E.: s. lat. borrago, M., vgl. arab abū `araq, M., Vater des Schweißes; oder von arab. abū hurāÉ, M., Vater der Rauhheit; L.: MndHwb 1, 373 (buresch), Lü 70a (buresch)
būresch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. būrisch
būresch (2), mnd.?, M.: nhd. Bauernesch, gemeiner Esch; E.: s. būr (1), esch (2); L.: Lü 70a (bûresch)
būresche, mnd., F.: Vw.: s. būrische
būreshof, mnd., M.: nhd. „Bauershof“, Bauernhof; Hw.: s. būrhof; E.: s. būr (1), hof; L.: MndHwb 1, 373 (būreshof)
būreskint, mnd., N.: nhd. Bauernkind, Bauerskind; E.: s. būr (1), kint; L.: MndHwb 1, 373 (bûreskint)
būresman, būrsman, mnd., M.: nhd. Bauersmann; E.: s. būr (1), man (1); L.: MndHwb 1, 373 (bûresman)
būressȫne, būressōne, mnd., M.: nhd. Bauernsohn; E.: s. būr (1), sȫne (1); L.: MndHwb 1, 373 (bûressȫne); Son.: langes ö
būrgelt, mnd., N.: nhd. Bürgergeld, Geld womit das Bürgerrecht erkauft wird; Hw.: s. būrpenninc; E.: s. būr (1), gelt; R.: būrgelt (das Opfer so man an Wihnachten Abende item Niejahrs Abende item Dreikönigsabend den verordneten Herrn ... gibt): nhd. „Bürgergeld (das Opfer das man am Weihnachtsabend und am Neujahrsabend und Dreikönigsabend dem verordneten Herrn ... gibt); L.: MndHwb 1, 373 (bûrgelt), Lü 70a (bûrgelt)
būrgemēine, mnd., F.: Vw.: s. būrgemēne
būrgemēne, būrgemēine, mnd., F.: nhd. Bauerschaft, Gemeinde; Hw.: s. būrmēne; E.: s. būr (1), gemēne; L.: MndHwb 1, 375 (bûr[ge]mê[i]ne)
būrgerichte, mnd., N.: nhd. Bauerngericht, Bürgergericht (für die täglich vorkommenden Bagatellsachen), Höfegericht, Zivilgerichtsbarkeit auf dem Lande, für Zivilsachen und niedere Gerichtsbarkeit zuständiges städtisches Gericht; Hw.: s. būrrichte; E.: s. būr (1), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 375 (bûrrichte), Lü 70b (bûrgerichte)
burgersprake, mnd., F.: Vw.: s. börgæresprāke
burgertoch, mnd., N.: Vw.: s. börgæretoch
burgetoch, mnd., N.: Vw.: s. börgetǖch
Burggonien, mnd., Sb.: Vw.: s. Borgondien
Burggonyen, Burgonyen, mnd., Sb.: Vw.: s. Borgondien
burgondisch*, burbondisch*, burbondesch, mnd., Adj.: nhd. „burgundisch“, eine burgundisch-luxemburgische Münze betreffend; E.: s. borbōne; L.: MndHwb 1, 317 (borbōnen)
burgonyer, mnd., M.: Vw.: s. borgondiære
būrgōt, būrgut, mnd., N.: nhd. Hausrat; E.: s. būr (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 373 (bûrgôt)
būrgrosse, būrkrosse, mnd., M.: nhd. „Bauerngrosche“; E.: s. būr (1), grosse; L.: MndHwb 1, 373 (bûrgrosse), MndHwb 1, 374 (bûrkrosse), Lü 70b (bûrkrosse); Son.: goslarischer Groschen mit dem Bild des heiligen Simon und Judas
burgunger, mnd., M.: Vw.: s. borgondiære
Burgunnien, mnd., Sb.: Vw.: s. Borgondien
būrhāve, būrhave, mnd., F.: nhd. Bauernhabe, Vieh, Rindvieh, Schafe; E.: s. būr (1), hāve; L.: MndHwb 1, 373 (bûrhāve), Lü 70b (bûrhave)
būrhāver, mnd., M.: nhd. Abgabe an Hafer; E.: s. būr (1), hāver; L.: MndHwb 1, 374 (bûrhāver)
būrhērschop, mnd., F.: nhd. Bauermeisterschaft, Aufsicht über die Bauerschaft; Hw.: s. būrschop; E.: s. būr (1), hērschop; L.: MndHwb 1, 374 (bûrhêrschop), MndHwb 1, 376 (bûrschop); Son.: örtlich beschränkt
būrhēt*, būrheit, mnd.?, F.: nhd. Eigenschaft eines Bauern; E.: s. būr (1), hēt (1); L.: Lü 70b (bûrheit)
būrhof, mnd., M.: nhd. Bauernhof; Hw.: s. būreshof; E.: s. būr (1), hof; L.: MndHwb 1, 374 (būrhof)
būrhȫge, būrhoge, mnd., M.: nhd. Bürgergelage, Bürgerfest; E.: s. būr (1), hȫge (2); L.: MndHwb 1, 374 (bûrhȫge), Lü 70b (bûrhoge); Son.: langes ö
būrhōre, mnd., F.: nhd. „Bauernhure“; E.: s. būr (1), hōre (2); L.: MndHwb 1, 374 (bûrhôre); Son.: Schimpfwort
būrhōrn, mnd., N.: nhd. Horn das die Bauern einer Herrschaft zusammenruft; E.: s. būr (1), hōrn; L.: MndHwb 1, 374 (bûrhōrn)
būrhōt, mnd., M.: nhd. Bauernhut; E.: s. būr (1), hōt (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrhôt)
būrhūs, mnd., N.: nhd. Bauernhaus; E.: s. būr (1), hūs; L.: MndHwb 1, 374 (bûrhûs)
būringe, mnd., F.: nhd. Bauernschaft; Hw.: s. būre; E.: s. būre, inge; L.: MndHwb 1, 374 (bûringe)
būrinne, mnd., F.: nhd. Bäuerin; Hw.: s. būrische, vgl. mhd. būrinne; E.: s. būr (1), inne (5); L.: MndHwb 1, 374 (bûrinne), Lü 70b (bûrinne)
būrisch (1), būrsch, būresch, mnd., Adj.: nhd. bäuerisch; E.: s. būr (1), isch; L.: MndHwb 1, 373 (bûresch), MndHwb 1, 374 (bûrisch), MndHwb 1, 375 (bûrsch), Lü 70a (bûrsch)
būrisch*** (2), mnd., M.: nhd. Bauer...?; Vw.: s. nā-; E.: s. būrisch (1)
būrische, būresche, mnd., F.: nhd. Bäuerin; Hw.: s. būrinne; E.: s. būrisch (1); L.: MndHwb 1, 372 (bûr), MndHwb 1, 373 (bûresche), MndHwb 1, 374 (bûrische)
būrjunge, mnd., M.: nhd. Bauernjunge; E.: s. būr (1), junge; L.: MndHwb 1, 374 (bûrjunge)
būrkāmer, mnd., F.: nhd. Kammer in einem Bauernhaus; E.: s. būr (1), kāmer; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkāmer)
burkart, mnd., M.: nhd. Bettler; E.: ?; L.: MndHwb 1, 374 (burkart); Son.: örtlich beschränkt
būrkerke, būrkarke, mnd., F.: nhd. Kirchenempore; E.: s. būr (2)?, kerke (1); L.: MndHwb 2, 543/544 (kerke/bûrkerke); Son.: būrkerke jünger, örtlich beschränkt
būrkerkemisse, mnd., F.: nhd. Bauernkirmes; E.: s. būr (1), kerkemisse; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkerkemisse)
būrkērl, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1), Bauerkerl; E.: s. būr (1), kērl; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkērl), Lü 70b (bûrkerl); Son.: als Schelte
būrklocke, mnd., F.: nhd. Glocke welchedie Bürger zusammenruft, Glocke welche die Bürger ins Gericht (N.) (1) ruft; Hw.: s. bērklocke; E.: s. būr (1), klocke; L.: MndHwb 1, 374 (bûrklocke), Lü 70b (bûrklocke)
būrknecht, mnd., M.: nhd. Gemeindediener, Bauernknecht; E.: s. būr (1), knecht); L.: MndHwb 1, 374 (bûrknecht), Lü 70b (bûrknecht)
būrknoll, mnd., M.: Vw.: s. būrknolle
būrknolle*, būrknulle, būrknull, būrknoll, mnd., M.: nhd. grober Bauer (M.) (1)? (Schimpfwort); E.: s. būr (1), knolle; L.: MndHwb 1, 374 (bûrknull[e])
būrknull, mnd., M.: Vw.: s. būrknolle
būrknulle, mnd., M.: Vw.: s. būrknolle; L.: MndHwb 1, 374 (bûrknull[e])
būrkōgel, mnd., M., F.: Vw.: s. būrkogele
būrkōgele, būrkōgel, mnd., M., F.: nhd. Bauernkogel, Bauernkapuze; E.: s. būr (1), kōgele; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkōgel[e])
būrkōp, mnd., M.: nhd. Verkaufsrecht an Bauern?; E.: s. būr (1), kōp; L.: MndHwb 2, 627 (kôp/bûrkôp); Son.: örtlich beschränkt
būrkȫre, mnd., M.: nhd. Bauerwillkür, Bürgerwillkür, Bauerstatut, Bürgerstatut, Bürgerbeschluss, Gesamtheit der städtischen Verordnungen, Bürgerpflicht; Hw.: s. būrwilköre; E.: s. būr (1), kȫre; R.: būrkȫres plēgen: nhd. Bürgerpflicht leisten; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkȫre), Lü 70b (bûrkore); Son.: langes ö
būrkrosse, mnd., M.: Vw.: s. būrgrosse
būrkrǖze, mnd., N.: nhd. „Bauerkreuz“, Dorfgemeindezeichen, Bauernschaftszeichen?, Vogelstange?; E.: s. būr, krǖze; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkrǖze); Son.: jünger, örtlich beschränkt, langes ü
būrkūle, mnd., F.: nhd. „Bauerkuhle“, allgemeines Grab; E.: s. būr (2), kūle (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrkûle), Lü 70b (bûrkule)
būrkündich, mnd., Adj.: nhd. allgemein bekannt; E.: s. būr, kündich; L.: MndHwb 1, 374 (bûrkündich), Lü 70b (bûrkundich)
būrlach (1), mnd., N.: nhd. Bauernschaft, Gemeinde; Hw.: s. būrschop; E.: s. būr (1), lach (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrlach), Lü 70b (bûrlach); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
būrlach (2), mnd., N.: nhd. Bürgergelage, Bürgerfest, allgemeine Festlichkeit; E.: s. būr (1), lach (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrlach), Lü 70b (bûrlach)
būrlant, mnd., N.: nhd. Äcker die an Bauern ausgetan werden, Äcker die Bauern gehören; E.: s. būr (1), lant; L.: MndHwb 1, 374 (bûrlant)
būrlātinge, mnd., F.: nhd. Bauernschaftsbelassung, Vermächtniserklärung vor der Bauerschaft; E.: s. būr (1), lātinge; L.: MndHwb 1, 374 (bûrlâtinge), Lü 70b (bûrlatinge)
būrlēde, mnd., Sb.: nhd. Bauernleid, Bauernschmerz; Hw.: s. būrsanc; E.: s. būr (1), lēde; L.: MndHwb 1, 375 (bûrsanc)
būrlēhen, būrlēen, būrlēn, mnd., N.: nhd. Bauerlehen, Bauernlehen; E.: s. būr (1), lēhen; L.: MndHwb 1, 374 (bûrlêen), Lü 70b (bûrlên)
būrlēn, mnd., N.: Vw.: s. būrlēhen
būrlīk, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, dem Bürger zukommend, bäuerlich; Vw.: s. ge-; E.: s. būr (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 374 (bûrlīk), Lü 70b (bûrlik)
būrlinde, mnd., F.: nhd. Dorflinde; E.: s. būre, linde (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrlinde)
būrmāl, mnd., N.: nhd. „Burmal“, Versammlung der Gemeinde, Versammlung der Bauernschaft, Dorfgericht, Bürgerrecht, Zahlung für Erteilung des Bürgerrechts; Hw.: s. börgæremāl, vgl. mhd. būrmāl; E.: s. būr (1), māl (2); L.: MndHwb 1, 374 (bûrmâl), Lü 70b (bûrmâl)
būrman, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1), größerer Bauer (M.) (1); Hw.: vgl. mhd. būrman; E.: s. būr, man (1); L.: MndHwb 1, 374 (bûrman), Lü 70b (bûrman)
būrmarke, mnd., F.: nhd. Dorfmark, Gemeindemark; E.: s. būre, marke; L.: MndHwb 1, 374 (bûrmarke)
būrmāte, mnd., N.: nhd. Bauernmaß, großes gehäuftes Maß; Hw.: s. borchmāte, būrschēpel; E.: s. būr (1), māte (1); L.: MndHwb 1, 375 (bûrmâte), Lü 70b (bûrmate)
būrmēde, mnd., F.: Vw.: s. būwemēde
būrmēine, mnd., F.: Vw.: s. būrmēne
būrmēinte, mnd., F.: Vw.: s. būrmēnede
būrmēne, būrmēine, mnd., F.: nhd. Bauerschaft, Gemeinde; Hw.: s. būrgemēne, būrmēmede; E.: s. būr (1), mēne (3); L.: MndHwb 1, 375 (bûr[ge]mê[i]ne)
būrmēnede*, būrmēnte, būrmēinte, mnd., F.: nhd. Allmende, Gemeinweide; Hw.: s. būrmēne; E.: s. būre, mēnede (1); L.: MndHwb 1, 375 (bûrmê[i]nte); Son.: örtlich beschränkt
būrmēnte, mnd., F.: Vw.: s. būrmēnede; L.: MndHwb 1, 375 (bûrmê[i]nte); Son.: örtlich beschränkt
būrmesset*, būrmest, mnd., N.: nhd. Bauernmesser (N.), großes Messer (N.); E.: s. būr (1), messet; L.: MndHwb 1, 375 (bûrmest), Lü 70b (bûrmest)
būrmest, mnd., N.: Vw.: s. būrmesset*
būrmēster, būrmēister, būrmester, mnd., M.: Vw.: s. būremēster; L.: MndHwb 1, 375 (bûrmê[i]ster), Lü 70b (bûrmester)
būrmēsterschop, būrmēisterschop, mnd., N.: nhd. Bauermeisteramt, Schulzenamt; Hw.: s. börgæremēsterschop; Q.: Ssp (1221-1224) (būrmēsterscap); E.: s. būrmēster, schop (1); L.: MndHwb 1, 375 (bûrmê[i]sterschop)
burnegēl*, burnegel, mnd.?, Adj.: nhd. brenngelb; ÜG.: lat. coccus; E.: s. bernen, gēl (1); L.: Lü 70b (burnegel)
būrnēmede, mnd., N.: nhd. Bauerschaftsnemde, Bauerngericht, Bauerneidgericht; E.: s. būr (1), nēmede; L.: MndHwb 1, 375 (bûrnēmede); Son.: örtlich beschränkt
burnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. bernen
burnīt, mnd., Sb.: nhd. feiner dunkelfarbiger Kleiderstoff; I.: Lw. lat. burneta?; E.: s. mhd. brūnāt, brūnīt; s. mlat. bruneta, vgl. as. brūn?; L.: MndHwb 1, 375 (burnît); Son.: Fremdwort in mnd. Form
būrpandinge, mnd., F.: nhd. „Bauerpfändung“, Bauerschaftspfändung; E.: s. būr (1), būre, pandinge; L.: MndHwb 1, 375 (bûrpandinge), Lü 70b (bûrpandinge)
būrparhēre, mnd., M.: nhd. Dorfpfarrer; E.: s. būre, hēre; L.: MndHwb 1, 375 (bûrparhêre)
būrpels, mnd., M.: nhd. Bauernpelz; E.: s. būr (1), pels; L.: MndHwb 1, 375 (bûrpels)
būrpenninc, mnd., M.: nhd. Zahlung für Aufnahme in die Bürgerschaft; Hw.: s. börgærepenninc, būrgelt, būrschillinc; E.: s. būr, penninc; L.: MndHwb 1, 375 (bûrpenninc)
būrpērt, mnd., N.: nhd. Bauernpferd; E.: s. būr (1), pērt (1); L.: MndHwb 1, 375 (bûrpērt)
būrpēse, mnd., F.: nhd. Bauerneinfalt, Kleinigkeit; E.: s. būr (1), pēse; L.: MndHwb 1, 375 (bûrpēse); Son.: örtlich beschränkt
būrpīpe, mnd., F.: nhd. Bauerpfeife, Basspfeife der Orgel; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 38 312; E.: s. būr (1), pīpe (1); L.: MndHwb 2, 1529 (pîpe/bûrpîpe); Son.: örtlich beschränkt
būrplicht, mnd., F.: nhd. Bürgerpflicht, Bauernpflicht, Bauernabgabe, Zinspflicht; Hw.: s. börgæreplicht; E.: s. būr, plicht; L.: MndHwb 1, 375 (bûrplicht)
būrplichtich, mnd., Adj.: nhd. zinspflichtig; E.: s. būr (1), plichtich; L.: MndHwb 1, 375 (bûrplichtich); Son.: Bauern betreffend
būrplūme*, būrplumme, buerplumme, mnd., F.: nhd. „Bauerpflaume“?, Frucht einer Kulturform von prunus domestica, Zwetschge; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 C 4r (1604); E.: s. būr (1), plūme (1); L.: MndHwb 2, 1604 (plûme/bûrplumme); Son.: jünger, örtlich beschränkt
būrquik, mnd., N.: nhd. Vieh, Dorfherde; E.: s. būre, quik; L.: MndHwb 1, 375 (bûrquik)
burrāsie, borrāsie, mnd., Sb.: Vw.: s. borāsie
būrrāt, mnd., N.: nhd. Hausgerät, grobes Tuch, wollenes Tuch; Hw.: s. būwrāt; E.: ?; L.: MndHwb 1, 375 (bûrrât), Lü 70b (bûrrat)
būrrecht, mnd., N.: nhd. allgemeines Statut, Willkür, Bürgerrecht, Bürgerpflicht (Abgaben und Wachdienst sowie Schanzarbeit), Bauernrecht, Bauernpflicht; Hw.: s. damrecht; E.: s. būr (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 375 (bûrrecht), Lü 70b (bûrrecht)
burrēt, mnd., N.: nhd. Barett; Hw.: s. barēt; E.: s. barēt; R.: rōt burrēt: nhd. „rotes Barett“ (Kopfbedeckung des Erzbischofs); L.: MndHwb 1, 375 (burrêt)
būrrichtære*, būrrichter, mnd., M.: nhd. „Bauerrichter“, Bauernrichter, Vorsteher einer Gemeinschaft in Stadt und Land, Vorsteher eines Kirchspielbezirks, Vorsteher einer Bauernschaft, Vertreter der Gesamtgemeinde vor dem Rat und dem Kollegium dem niedere Gerichtsbarkeit und gewisse politische Befugnisse wie etwa die Wahl der Bürgermeister zustand; E.: s. būr (1), richtære, ære; L.: MndHwb 1, 375 (bûrrichter)
būrrichte, mnd., N.: nhd. Bauerngericht, Höfegericht, Zivilgerichtsbarkeit auf dem Lande, für Zivilsachen und niedere Gerichtsbarkeit zuständiges städtisches Gericht; Hw.: s. būrgerichte; E.: s. būr (1), richte; L.: MndHwb 1, 375 (bûrrichte)
būrrichter, būrenrichter, mnd., M.: Vw.: s. būrrichtære*
būrsam, mnd., Adj.: nhd. nachbarlich, verträglich, menschenfreundlich, bürgerfreundlich; E.: s. būr (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 375 (bûrsam), Lü 70b (bûrsam)
bursambacht, burseambacht*, bursambt, bursammecht, mnd., N.: nhd. Börsenamt, Schatzamt; E.: s. burse (1), ambacht (1); L.: MndHwb 1, 375 (bursamb[ach]t), Lü 70b (bursammecht)
bursammecht, mnd., N.: Vw.: s. bursambacht
būrsanc, mnd., M.: nhd. Bauerngesang, Bauernlied; ÜG.: lat. comedia; E.: s. būr (1), sanc; L.: MndHwb 1, 375 (bûrsanc)
būrsch, būresch, mnd., Adj.: Vw.: s. būrisch
būrschap, mnd., F.: Vw.: s. būrschop
bursche, mnd., F.: Vw.: s. burse (3)
būrschēpære*, būrschēper, mnd., M.: nhd. „Bauerschäfer“, Gemeindehirte, Dorfhirte; E.: s. būre, schēpære (2), ære; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschêper)
būrschēpel, mnd., N.: nhd. Bauerscheffel; ÜG.: lat. modius claustralis; Hw.: s. būrmāte, borchhimte; E.: s. būre, schēpel; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschēpel); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), zwanzig būrschēpel = neun wîchschēpele
būrschēper, mnd., M.: Vw.: s. būrschēpære*
būrschillinc, mnd., M.: nhd. Einstandsgeld der neuen Einkömmlinge an die Gemeinde; Hw.: s. būrpenninc; E.: s. būr, schillinc; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschillinc)
būrschō, mnd., M.: nhd. „Bauerschuh“, Bauernschuh; Hw.: s. būrenschō; E.: s. būr (1), schō; L.: MndHwb 1, 373 (bûrenschô)
būrschop, būrschap, būrschup, mnd., N., F.: nhd. Bauerschaft, zu einem Amtshof gehöriges Gewese, Gemeinde, Amt eines Bauermeisters, Unterbezirk der Landschaft, Bauerschaftsgebiet, Bauerschaftsrecht, Sälzergemeinschaft, Salzwerk, Weichbildteil, Stadtbezirk, Nachbarschaft, Einwohnerschaft eines Stadtbezirks, Einwohnerschaft eines Weichbildteils, Bürgerschaft, Bürgergemeinschaft, Bürgerrecht, Bürgerpflicht (in der Stadt und in der engeren Bezirksgemeinschaft); ÜG.: lat. concivium, conterminium; Vw.: s. hāgen-, schō-; Hw.: s. būrlach (1), būrhērschop, vgl. mhd. būrschaft; Q.: Ssp (1221-1224) (būrscap); E.: s. būr (1), schop; R.: būrschop winnen: nhd. „Bauerschaft gewinnen“, Bürgerrecht erwerben, für Erwerb des Bürgerrechts zahlen; R.: börgerschop unde būrschop: nhd. Bürgerrecht, Zahlung für Erwerb des Bürgerrechts; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschop), Lü 70b (bûrschap)
būrschopesdōde, mnd., M.: nhd. zur Bauerschaft gehörende Tote; E.: s. būrschop, dōde; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschop/bûrschopdôde)
būrschophērde, mnd., M.: nhd. Gemeindehirt; E.: s. būrschop, hērde (1); R.: de gemēne būrschophērde: nhd. Gemeindehirt; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschop/bûrschophērde)
būrschoplǖde, mnd., Pl.: nhd. Angehörige der Bauerschaft; E.: s. būrschop, lǖde; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschop/bûrschoplǖde); Son.: langes ü
būrschopwech, mnd., M.: nhd. öffentlicher Weg; E.: s. būrschop, wech (1); L.: MndHwb 1, 376 (bûrschop)
būrschult, mnd., F.: nhd. Einstandsgeld des Neuankömmlings an die Bauerschaft, bei der Niederlassung von dem Einkömmling zu erlegendes Einfahrtsgeld; Hw.: s. būrenschult; E.: s. būr (1), schult; L.: MndHwb 1, 376 (bûrschult), Lü 70b (bûrschult)
burse (1), mnd., F.: nhd. Börse (F.) (1), Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Lade für Wertsachen und Dokumente, Kasse, gemeinsame Kasse, gemeinschaftliches Kosthaus, kleines Wohnhaus, Studentenheim, Schülerheim, Wohnung der jungen Geistlichen nahe der Kirche, Versammlungshaus, Versammlungshaus der Kaufleute; Hw.: s. bōrse, burse (2), vgl. mnd. burse; E.: as. burs-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Börse (F.) (1); s. lat. byrsa, bursa, F., Fell; s. gr. βύρσα (býrsa), F., Fell; vgl. gr. βερρός (berrós), Adj., dicht, behaart; R.: in de burse tasten: nhd. „in die Börse tasten“, in die Tasche greifen; R.: dēp in de burse tasten: nhd. „tief in die Börse tasten“, viel Geld ausgeben; L.: MndHwb 1, 376 (burse), Lü 70b (burse)
burse (2), mnd., F.: Vw.: s. burse (1); L.: MndHwb 1, 376 (burse), Lü 70b (burse)
burse (3), mnd., M.: nhd. Bursche; Vw.: s. hantwerkes-; Hw.: s. busse (2); E.: s. fnhd. bursche, M., Bursche, vgl. lat. bursa, F., Fell; s. gr. βύρσα (býrsa), F., Fell; vgl. gr. βερρός (berrós), Adj., dicht, behaart; R.: de lōsen bursen: nhd. „die losen Burschen“, Gesellschaft, Schar, Rotte (F.); L.: MndHwb 1, 376 (burse)
bürse, mnd., F.: Vw.: s. bȫrse (2); L.: MndHwb 1, 376 (bürse); Son.: langes ö
bürseken, mnd., N.: nhd. „Börschen“; E.: s. burse (1); R.: bürseken snīden: nhd. „Börschen schneiden“, betrügen; L.: MndHwb 1, 376 (burse)
bursēl, mnd., N.: Vw.: s. parsel
bursen, bürsen, mnd., sw. V.: nhd. sich gesellen, Gesellschaft halten; E.: s. burse (1); L.: MndHwb 1, 376 (bursen); Son.: jünger
bursenære*, bursenēr, bursērer, mnd., M.: nhd. Kassenverwalter; Hw.: vgl. mhd. bursenære; E.: s. burse (1), ære; L.: MndHwb 1, 377 (bursenêr)
bursins, mnd., M.: Vw.: s. borczīg
būrsman, mnd., M.: Vw.: s. būresman
būrsprāke, mnd., F.: nhd. „Bauersprache“, Bürgersprache, feierliche Verkündung, feierliche Versammlung; ÜG.: lat. civiloquium; Hw.: s. börgæresprāke; E.: s. būr (1), sprāke (1); L.: MndHwb 1, 377 (bûrsprâke), Lü 71a (bûrsprake); Son.: feierliche Verkündigung älterer und neuer Polizeiverordnungen und anderer Satzungen und Beliebungen von der Rathauslaube, andere Bekanntgebungen, Sammlung von Gesetzen und Willküren die jährlich von der Rathauslaube verkündigt wurden, Versammlung des Rates, Versammlung der Verordneten oder Amtsgeschworenen, Versammlung der Werkmeister zur Beratung, Sälzerstatut und dessen Verkündigung
būrstok, mnd., M.: nhd. umgehender Stock mit dem die Bauern zur Versammlung gerufen werden; E.: s. būr (1), stok; L.: MndHwb 1, 377 (bûrstok)
būrstolt, mnd., Adj.: nhd. bauernstolz, aufgeblasen; E.: s. būr (1), stolt (1); L.: MndHwb 1, 377 (bûrstolt); Son.: jünger
būrstrēde, būrstrede, mnd., M.: nhd. Bauernschritt, großer Schritt; E.: s. būr (1), strēde; L.: MndHwb 1, 376 (bûrstrēde), Lü 71a (bûrstrede)
būrswōren, būreswōren*?, mnd., M.: nhd. Gemeindeverordneter, Gemeindevorsteher; E.: s. būr (1), būre, swōren; L.: MndHwb 1, 376 (bûrswōren)
burt, mnd., M.: Vw.: s. bōhūrt
būrtēgede, mnd., M.: nhd. „Bauerzehnt“, Abgabe der Bauernschaft, Zehnt der Bauernschaft; E.: s. būr (1), tēgede; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/bûrtēgede); Son.: örtlich beschränkt
būrtuch, mnd., F., N.: Vw.: s. borgetoch; L.: Lü 71a (bûrtuch)
būrtǖch, mnd., M., N.: nhd. Bauerschaftszeugnis, Bürgschaft, Bürgenstellung, Bürgschaftssumme; Hw.: s. börgetǖch, būrtǖginge; E.: s. būr (1), tǖch; L.: MndHwb 1, 376 (bûrtǖch), Lü 71a (bûrtuch); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
būrtǖginge, mnd., F.: nhd. Bauerschaftszeugnis; Hw.: s. būrtǖch; E.: s. būr (1), tǖginge; L.: MndHwb 1, 376 (bûrtǖch); Son.: langes ü
būrvōget, būrvaget, mnd., M.: nhd. Bauernvogt, Schulze; E.: s. būr (1), vōget; L.: MndHwb 1, 373 (bûrvōget)
būrvolk, mnd., N.: nhd. Bauernvolk, Bauersleute; E.: s. būr (1), volk; L.: MndHwb 1, 373 (bûrvolk)
būrvrouwe, būrvrūwe, mnd., F.: nhd. Bauersfrau; E.: s. būr (1), vrouwe; L.: MndHwb 1, 373 (būrvrūwe)
būrwāgen, mnd., M.: nhd. Bauernwagen; E.: s. būr (1), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 376 (bûrwāgen)
burwāse, mnd., Sb.: Vw.: s. bruwase
būrwāter, būrewāter*?, mnd., N.: nhd. Gewässer in denen die Gemeinde das Fischereirecht ausübt; E.: s. būr (1), būre, wāter; L.: MndHwb 1, 376 (bûrwāter)
būrwech, būrewech*?, mnd., M.: nhd. Gemeindeweg, öffentlicher Weg; E.: s. būr (1), būre, wech (1); L.: MndHwb 1, 376 (bûrwech)
būrwerk, būrewerk*?, mnd., N.: nhd. öffentliches Arbeiten (wie Erdarbeiten oder Schanzarbeiten); Hw.: s. borchwerk, börgærewerk*; E.: s. būr (1), būre, werk; L.: MndHwb 1, 376 (bûrwerk), Lü 71a (bûrwerk)
būrwerken, mnd., sw. V.: nhd. Bürgerpflicht tun, öffentliche Arbeit verrichten; E.: s. būrwerk, werken (1); L.: MndHwb 1, 376 (bûrwerken)
būrwilkȫre, mnd., M.: nhd. Bürgerwillkür, Bauernwillkür, Beschluss, Statut; Hw.: s. būrkȫre; E.: s. būr (1), wilkȫre; L.: MndHwb 1, 376 (bûrwilkȫre); Son.: langes ö
busbōm, bussebom, mnd., M.: nhd. Buchsbaum; E.: s. mhd. buhsboum, st. M., Buchsbaum, mhd. buhs, st. M., Buchsbaum, vgl. ahd. buhs 3, st. M. (a?, i?), Buchs, Buchsbaum; s. lat. buxus, F., Buchs, Buchsbaum, Buchsbaumholz; gr. βύξος (býxos), F., Buchsbaum, Buchsbaumholz; L.: MndHwb 1, 376 (busbôm), Lü 71a (busbôm)
busbōmen, mnd., Adj.: nhd. aus Buchsbaumholz bestehend, Buchsbaum...; Hw.: s. buschen (1), vgl. mhd. bucksboumīn; E.: s. busbōm; L.: MndHwb 1, 376 (busbômen)
busbōmenholt, mnd., N.: nhd. Buchsbaumholz; E.: s. busbōm, holt (1); L.: MndHwb 1, 376 (busbôm)
busch (1), busk, mnd., M.: nhd. Busch, Gebüsch, Gehölz, Wildnis, unwegsames Land, Buschholz, Strauchwerk; Vw.: s. dōrn-, dōrne-, elsen-, espen-, hāge-, hāgel-, hāsel-, hasselen-, hēide-, holunder-, holt-, hüls-, kerken-, kerkhēren-, kōrn-, lūse-, nettel-, plant-, reiger-, rēt-, rīs-, rōr-, rōsen-, rǖke-, strō-, vēder-, vlēder-; Hw.: vgl. mhd. busch; E.: as. *busk?, st. M. (a), Busch; germ. *busk, *buska, *buskaz, st. M. (a), Busch; R.: dörch busch unde brāke: nhd. „durch Busch und Brache“; R.: busch unde brōk: nhd. „Busch und Bruch“ (M.) (2); R.: sik im busche behelpen: nhd. „sich im Busch behelfen“, Strauchdieb sein (V.); R.: up den busch gān: nhd. „auf den Busch gehen“, auf Straßenraub gehen; R.: achter dem busch hōlden: nhd. „hinter dem Busch halten“, zurückhalten; R.: tō busche jāgen: nhd. „zu Busch jagen“, einschüchtern; R.: all ūt dem busch: nhd. „alle aus dem Busch“, alle herbei; R.: de īsern büsche: nhd. „die eisernen Büsche“, Eisenzinken; L.: MndHwb 1, 376 (busch), Lü 71a (busch)
busch* (2), busche, mnd., Adj.: nhd. aus Hertogenbosch seiend; E.: s. ON Hertogenbosch?; R.: busche lāken: nhd. Laken aus Hertogenbosch; L.: MndHwb 1, 377 (busche)
būsch, mnd., Sb.: Vw.: s. būsche
buschachtich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. buschhaftich
buschære*, buscher, mnd., M.: nhd. Schlachter, Fleischverkäufer außerhalb der Zunft, Dorfschlachter; E.: s. buschen (2), ære; L.: MndHwb 1, 378 (buscher)
busche (1), mnd., Adj.: Vw.: s. busch (2)
busche (2), mnd., Adj.: Vw.: s. buschen (1)
būsche, būsch, mnd., Sb.: nhd. eine kleine niederrheinische Münze; E.: ?; L.: MndHwb 1, 377 (būsch[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
buschel***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. buschelmarket; E.: s. buschen (2)
buschelmarket*, buschelmarkt, mnd., M.: nhd. Fleischmarkt von Schlachtern die nicht zur Knochenhauerzunft gehören; E.: s. buschel, markt; L.: MndHwb 1, 377 (buschelmarkt); Son.: örtlich beschränkt (Greifswald)
buschelmarkt, mnd., M.: Vw.: s. buschelmarket
buschen (1), busche, mnd., Adj.: nhd. aus Buchsbaumholz seiend, Buchsbaum...; Hw.: s. busbōmen; E.: s. busch?, busbōm; L.: MndHwb 1, 377 (busche[n])
buschen (2), mnd., sw. V.: nhd. verheimlichen, heimlich bei Seite schaffen, Fleisch für den Buschelmarkt schlachten oder herrichten; Vw.: s. vör-; E.: vgl. mhd. biuschen, būschen, sw. V., schlagen, klopfen, hauen; L.: MndHwb 1, 378 (buschen)
būschēpel, mnd., N.: Vw.: s. būwschēpel; L.: MndHwb 1, 378 (būschēpel); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig)
buscher, mnd., M.: Vw.: s. buschære
büschete, mnd.?, N.: nhd. Gebüsch, Gehölz; Vw.: s. ge-; E.: s. busch (1); L.: Lü 71a (buschete)
buschhachtich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. buschhaftich
buschhaftich*, buschhachtich, buschachtich, mnd.?, Adj.: nhd. buschig?; E.: s. busch (1), haftich; L.: Lü 71a (busch[h]achtich)
buschhāse, mnd., M.: nhd. zünftiger Geselle der zeitweilig auf dem Land arbeitet; E.: s. busch (1), hāse (1); L.: MndHwb 1, 378 (buschhāse)
buschholt, mnd., N.: nhd. Buschholz, Strauchholz, Stangen (F. Pl.), Latten (F. Pl.); E.: s. busch (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 378 (buschholt)
buschhouwære*, buschhouwer, mnd., M.: nhd. Buschholzhauer; E.: s. busch (1), houwære, ære; L.: MndHwb 1, 378 (buschhouwer)
buschhouwer, mnd., M.: Vw.: s. buschhouwære
buschich, mnd., Adj.: nhd. buschig; E.: s. busch (1); L.: MndHwb 1, 378 (buschich)
būschicht, mnd., F.: Vw.: s. būwschicht
būschichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwschichten
büschken, mnd., N.: nhd. „Büschchen“, kleiner Busch; Vw.: s. rǖke-; Hw.: s. büschelīn; E.: s. busch (1), ken; L.: MndHwb 1, 376 (busch); Son.: langes ü
büschlīn, mnd., N.: nhd. „Büschlein“, kleiner Busch; Hw.: s. büschken; E.: s. busch (1), līn (2); L.: MndHwb 1, 376 (busch)
buschrīver, mnd., M.: Vw.: s. buwschrīvære
buschvȫrære*, buschvȫrer, mnd., M.: nhd. Buschholz Fahrender; E.: s. busch (1), vȫrære, ære; L.: MndHwb 1, 378 (buschvȫrer); Son.: langes ö
buschvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. buschvȫrære; Son.: langes ö
bǖse, buse, bǖsse, butze, buyse, mnd., F.: nhd. kleines Schiff in der Frachtfahrt und Fischerei, Gesandtenjacht, Auslieger, größeres Schiff ähnlich den norwegischen großen Handelsschiffen (15. Jahrhundert), Dreimastschiff (16. Jahrhundert); Vw.: s. hērinc-, kravēles-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 378 (bǖse), Lü 71a (buse); Son.: langes ü
busem, busen, buseme, bussem, mnd., M.: nhd. Busen, Gewand das die Brust bedeckt, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Sippe, Sippschaft, Zugehörigkeit des Leibeigenen zu einer Familie, Leibeigener, Höriger, Schutzbefohlener; Hw.: s. bōseme, busmete, vgl. mhd. buosem; Q.: Ssp (1221-1224) (būsme); E.: s. mhd. buosem, st. M., Busen; s. ahd. buosum* 15, st. M. (a), Busen, Schoß (M.) (1), Bausch des Gewandes; germ. *bōsma-, *bōsmaz, st. M. (a), Busen; s. idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: MndHwb 1, 378 (busem), Lü 71a (busem)
buseme, mnd., M.: Vw.: s. busem
busemebrēf, busemebrêf, mnd., M.: nhd. urkundlicher Nachweis über die Zugehörigkeit eines Leibeigenen oder Hörigen; E.: s. busem, brēf; L.: MndHwb 1, 378 (busem), Lü 71a (busemebrêf)
busemen***, mnd., sw. V.: Vw.: s. bōsmen
busen, mnd., F.: Vw.: s. busem
būsen, mnd., sw. V.: nhd. schlemmen, zechen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 378 (būsen), Lü 71a (busen); Son.: örtlich beschränkt
būset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berauscht; E.: s. būsen; L.: MndHwb 1, 378 (būsen); Son.: örtlich beschränkt
bǖshulk, mnd., F.: nhd. kleines Schiff in der Frachtfahrt und Fischerei; Hw.: s. bǖse, bǖsschip, bǖskravēl; E.: s. bǖse; L.: MndHwb 1, 378 (bǖshulk); Son.: langes ü
būskōl, mnd., M.: nhd. Weißkohl, Kompostkohl; E.: s. kōl; L.: MndHwb 1, 378 (būskōl); Son.: jünger
bǖskravēl, mnd., N., F.: nhd. kleines Schiff in der Frachtfahrt und Fischerei; Hw.: s. bǖse, bǖshulk, bǖsschip; E.: s. bǖse, kravēl; L.: MndHwb 1, 378 (bǖshulk); Son.: langes ü
busmete, mnd., M.: nhd. Nachkommenschaft, Sippschaft, Sippe, Leibeigener; Hw.: s. busem, bōsemede; E.: s. busem; L.: MndHwb 1, 378 (busem), Lü 71a (busmete)
bǖsschip, mnd., F.: nhd. kleines Schiff in der Frachtfahrt und Fischerei; Hw.: s. bǖse, bǖshulk, bǖskravēl; E.: s. bǖse, schip (2); L.: MndHwb 1, 378 (bǖshulk); Son.: langes ü
busse (1), mnd., F.: Vw.: s. büsse
busse (2), mnd., M.: nhd. Bursche, Gesellschaft, Schar (F.) (1), Rotte (F.) (1); Hw.: s. bosse (3), burse (3); E.: s. fnhd. bursche, M., Bursche, vgl. lat. bursa, F., Fell; s. gr. βύρσα (býrsa), F., Fell; vgl. gr. βερρός (berrós), Adj., dicht, behaart; L.: MndHwb 1, 378 (busse)
büsse, busse, püsse, mnd., F.: nhd. Büchse, Dose, Gefäß, Geldbüchse, Arzneibüchse, Eisenbeschläge, Radbüchse in der die Achse läuft, Schießrohr, Handfeuerrohr, Kanone, Geschütz, Saugflasche der Kinder; Vw.: s. ablāten-, armen-, balsam-, bandes-, bindel-, bok-, botter-, brēf-, brēgen-, bröke-, dōner-, gilde-, hāgel-, hāke-, hāken-, hant-, hȫvet-, kār-, kāren-, kīl-, klȫter-, knap-, knē-, knip-, kopper-, krēsem-, krǖde-, līnwant-, loch-, lōt-, offer-, ȫlie-, pūder-, pulver-, punder-, rāde-, rōr-, schal-, sacramentes-, salve-, salven-, sant-, schēpes-, schōknechtes-, schot-, sint-, sīse-, slangen-, slȫtel-, spār-, stēn-, strīt-, swērt-, tarras-, tēl-, top-, vār-, vǖr-, wīte-; Hw.: s. büsseken, vgl. mhd. bühse; E.: s. mhd. bühse, sw. F., st. F., Büchse; s. ahd. buhsa 14, sw. F. (n), Büchse, Dose, Kästchen; s. germ. *buhsja, F., Büchse; s. lat. buxis, F., Büchse; gr. πυξίς (pyxís), F., Büchse aus Buchsbaumholz, Arzneibüchse; R.: in de büsse rūken: nhd. „in die Büchse rauchen“, Strafe zahlen müssen; L.: MndHwb 1, 378 (büsse), Lü 71a (busse); Son.: langes ö, langes ü
bǖsse, mnd., F.: Vw.: s. bǖse; Son.: langes ü
bussebom, mnd., M.: Vw.: s. busbōm
büssehūs, mnd., N.: nhd. Zeughaus; Hw.: s. büssenhūs; E.: s. büsse, hūs; L.: MndHwb 1, 379 (büsse[n]hūs)
büsseken, mnd., F.: nhd. „Büchschen“, kleine Büchse; Vw.: s. pulver-; Hw.: s. büsse; E.: s. büsse; L.: MndHwb 1, 378 (büsse)
bussem, mnd., M.: Vw.: s. busem
büssemākære*, bösmāker, mnd., M.: nhd. Büchsenmacher; E.: s. büsse, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 331 (bösmāker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bussen, mnd.?, sw. V.: nhd. bauschen, schwellen; ÜG.: lat. turgere; E.: ?; L.: Lü 71a (bussen)
büssen, mnd., sw. V.: nhd. Rabüchsen oder Zapfenhülsen anfertigen oder ausbessern; Vw.: s. vör-; E.: s. büsse; L.: MndHwb 1, 378 (büssen)
büssenblok, mnd., M.: nhd. Blocklafette; E.: s. büsse, blok; L.: MndHwb 1, 379 (büssenblok)
büssengat, mnd., N.: nhd. Schießscharte; Hw.: s. büssenhol; E.: s. büsse, gat; L.: MndHwb 1, 379 (büssengat)
büssengōt, büssengut, mnd., N.: nhd. Kanonengut, Kanonenmetall; E.: s. büsse, gōt (2); L.: MndHwb 1, 379 (büssengōt)
büssengut, mnd., N.: Vw.: s. büssengōt
büssenhāke, mnd., M.: nhd. im Mauerwerk zur Verteidigung befestigter Haken (M.), Gestell für das Geschütz; E.: s. büsse, hāke (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenhāke)
büssenhol, mnd., N.: nhd. Schießscharte; Hw.: s. büssengat; E.: s. büsse, hol (2); L.: MndHwb 1, 379 (büssenhol), Lü 71a (bussenhol)
büssenhūs, bussenhûs, mnd., N.: nhd. Zeughaus; Hw.: s. büssehūs; E.: s. büsse, hūs; L.: MndHwb 1, 379 (büsse[n]hūs), Lü 71a (bussenhûs)
büssenkāmer, mnd., F.: nhd. „Büchsenkammer“; E.: s. büsse, kāmer; L.: MndHwb 1, 379 (büssenkāmer), Lü 71a (bussenkamer); Son.: selbständiges Stück zur Pulveraufnahme das ans Rohr befestigt wurde
büssenkāre, mnd., F.: nhd. kleiner Wagen (M.) zur Fortbewegung der Geschütze, Lade auf Blockrädern; E.: s. büsse, kāre; L.: MndHwb 1, 379 (büssenkāre)
büssenklanc, mnd., M.: nhd. Geschützdonner; E.: s. büsse, klanc; L.: MndHwb 1, 379 (büssenklanc)
büssenklōt, bussenklôt, mnd., M.: nhd. Büchsenkugel, Kanonenkugel; Hw.: s. büssenlōt; E.: s. büsse, klōt; L.: MndHwb 1, 379 (büssenklōt), Lü 71a (bussenklôt)
büssenkorf, mnd., M.: nhd. „Büchsenkorb“; E.: s. büsse, korf; L.: MndHwb 1, 379 (büssenkorf); Son.: mit Lehm überkleidete Gussform aus Ruten und Holz
büssenkrīch, mnd., M.: nhd. Geschützwinde, Büchsenwinde; E.: s. büsse, krīch (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenkrīch)
büssenkrūt, bussenkrût, mnd., N.: nhd. Schießpulver, Pulver; Hw.: s. büssepūder, büssenpulver; E.: s. büsse, krūt (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenkrūt), Lü 71a (bussenkrût)
büssenkrūtmȫle, mnd., F.: nhd. Pulvermühle; E.: s. büssenkrūt, mȫle; L.: MndHwb 1, 379 (büssenkrūt); Son.: langes ö
büssenlāde, mnd., F.: nhd. Lafette, Büchsengestell; Hw.: s. büssenstelle; E.: s. büsse, lāde (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenlāde)
bussenlēven*** (1), mnd., sw. V.: nhd. ein wildes Leben führen; Hw.: s. bussenlēven (2); E.: s. busse, lēven (2); Son.: jünger
bussenlēven* (2), bussenlēvent, mnd., N.: nhd. wildes Leben; Hw.: s. bussenlēven (1); E.: s. bussenlēven (1), busse, lēven (3); L.: MndHwb 1, 379 (bussenlēvent); Son.: jünger
bussenlēvent, mnd., N.: Vw.: s. bussenlēven (1)
büssenlōp, mnd., M.: nhd. Büchsenlauf; E.: s. büsse, lōp (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenlōp)
büssenlōt, bussenlôt, mnd., N., F.: nhd. Büchsenblei, Büchsenkugel; Hw.: s. büssenklōt; E.: s. büsse, lōt (2); L.: MndHwb 1, 379 (büssenlōt), Lü 71a (bussenlôt)
büssenmākære*, büssenmāker, mnd., M.: nhd. Büchsenmacher; E.: s. büsse, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 379 (büssenmāker)
büssenmāker, mnd., M.: Vw.: s. büssenmākære
büssenmeister, mnd., M.: Vw.: s. büssenmēster
büssenmēster, büssenmeister, mnd., M.: nhd. Kassenverwalter, Geschützmeister, Geschütz Bedienender; Hw.: s. büssenschaffære; E.: s. büsse, mēster; L.: MndHwb 1, 379 (büssenmê[i]ster), Lü 71a (bussenmeister)
büssennāve, bussennāve, mnd., F.: nhd. Radnabe; E.: büsse, nāve (1); L.: MndHwb 1, 379 (bussennāve)
büssenpērt, mnd., N.: nhd. Zugpferd am Geschütz; E.: s. büsse, pērt (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenpērt)
büssenpūder, mnd., N.: nhd. Schießpulver; Hw.: s. büssenkrūt, büssenpulver; E.: s. büsse, pūder; L.: MndHwb 1, 379 (büssenpūder); Son.: Fremdwort in mnd. Form
büssenpulver, mnd., N.: nhd. „Büchsenpulver“, Schießpulver; ÜG.: lat. electuarium; Hw.: s. büssenkrūt, büssenpūder; E.: s. büsse, pulver; L.: MndHwb 1, 379 (büssenpulver), Lü 71a (bussenpulver)
büssenrad, mnd., N.: Vw.: s. büssenrat
büssenrat, büssenrad, mnd., N.: nhd. „Büchsenrad“, Kanonenrad; E.: s. büsse, rat (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenrat)
büssenrinc, mnd., M.: nhd. Geschützring; E.: s. büsse, rinc; L.: MndHwb 1, 379 (büssenrinc)
büssenschaffære*, büssenschaffer, mnd., M.: nhd. Kassenverwalter; Hw.: s. büssenmēster; E.: s. büsse, schaffære, ære; L.: MndHwb 1, 379 (büssenschaffer)
büssenschaffer, mnd., M.: Vw.: s. büssenschaffære
büssenscherm, mnd., M.: nhd. Schirmwand, Schirmdach; E.: s. büsse, scherm; L.: MndHwb 1, 379 (büssenscherm)
büssenschēten*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Büchsen schießen (V.), schießen; Hw.: s. büssenschēten (2); E.: s. büsse, schēten
büssenschēten* (2), büssenschētent, mnd., N.: nhd. Büchsenschießen (N.); Hw.: s. büssenschēten (1); E.: s. büssenschēten (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenschētent), Lü 71a (bussenschetent)
büssenschētent, mnd., N.: Vw.: s. büssenschēten (2)
büssenschȫte, mnd., M.: nhd. Büchsenschuss; E.: s. büsse, schȫte; L.: MndHwb 1, 379 (büssenschȫte), Lü 71a (bussenschote); Son.: Entfernungsmaß, langes ö
büssenschüttære*, büssenschütter, mnd., M.: nhd. Büchsenmeister, Geschütz Bedienender; Hw.: s. büssenmēster, büssenschütte; E.: s. büsse, schüttære, ære; L.: MndHwb 1, 379 (büssenschütte[r])
büssenschütte, mnd., M.: nhd. Büchsenmeister, Geschütz Bedienender; Hw.: s. büssenmēster, büssenschüttære; E.: s. büsse, schütte; L.: MndHwb 1, 379 (büssenschütte[r]), Lü 71a (bussenschutte)
büssenschütter, mnd., M.: Vw.: s. büssenschüttære
büssensmit, mnd., M.: nhd. Büchsenschmied, Waffenschmied; E.: s. büsse, smit (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssensmit)
büssenstein, mnd., M.: Vw.: s. büssenstēn
büssenstēl*, bussenstêl, mnd., M., N.: nhd. Ladestock; E.: s. büsse, stēl (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenstēle), Lü 71a (bussenstêl); Son.: büssenstēle (Pl.)
büssenstelle, mnd., M., N.: nhd. Kanonengestell, Lafette; Hw.: s. büssenlāde; E.: s. büsse, stelle; L.: MndHwb 1, 379 (büssenstelle)
büssenstēn, büssenstein, mnd., M.: nhd. Geschützstein, steinerne Kanonenkugel; Hw.: vgl. mhd. bühsenstein; E.: s. büsse, stēn (1); L.: MndHwb 1, 379 (büssenstê[i]n), Lü 71a (bussenstên)
büssenstücke, mnd., N.: nhd. fahrbares Geschütz; E.: s. büsse, stücke; L.: MndHwb 1, 379 (büssenstücke)
büssenvent, mnd., M.: nhd. Gehilfe des Büchsenmeisters; E.: s. büsse, vent (1); L.: MndHwb 1, 696 (vent)
büssenvolle, mnd., F.: Vw.: s. büssenvülle
büssenvülle, büssenvolle, mnd., F.: nhd. Ladeschaufel mit der das Pulver in das Rohr geschüttet wurde; E.: s. büsse, vülle; L.: MndHwb 1, 379 (büssenvülle)
büssenwāgen, mnd., M.: nhd. fahrbares Kanonengestell, Lafette mit Blockrädern; E.: s. büsse, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 379 (büssenwāgen)
büssenwerk, mnd., N.: nhd. Geschützwesen, Artillerie; E.: s. büsse, werk; L.: MndHwb 1, 380 (büssenwerk)
bussēren, mnd., sw. V.: nhd. Päderastie treiben, Knabenliebe betreiben; E.: s. busse (2); L.: MndHwb 1, 380 (bussēren); Son.: jünger
bussisch***, bussesch, mnd., Adj.: nhd. burgisch?; Vw.: middel-; E.: s. borg? (3), isch
bussūne, mnd., F.: Vw.: s. basūne
buste, mnd., Sb.: nhd. ovale Holzschachtel für Rosinen oder gezuckerte Früchte; E.: ?; L.: MndHwb 1, 380 (buste); Son.: Fremdwort in mnd. Form
but (1), mnd., M.: nhd. junges Rind, junger verschnittener Ochse; E.: ?; L.: MndHwb 1, 380 (but)
but (2), bud, butte, mnd., M.: nhd. Butt (ein Fisch), Scholle (F.) (2), ein Plattfisch; ÜG.: lat. rhombus piscis; Vw.: s. stēn-; E.: vermutlich zu but (4); s. Kluge s. v. Butt; R.: den but gellen: nhd. eine Sache versehen (V.), ein Verhältnis trüben, gallig machen, durch Verletzung der Galle beim Ausnehmen bitter machen; R.: bütte (Pl.): nhd. Butte (Pl.), Plattfische; R.: butten (Pl.): nhd. Butte (Pl.), Plattfische; L.: MndHwb 1, 380 (but), Lü 71b (but)
but (3), mnd., Adv.: Vw.: s. būten (2)
but (4), mnd.?, Adj.: nhd. stumpf, plump, grob; E.: s. but (2); vgl. mndl. but, butte, Adj., stumpf, plump; L.: Lü 71b (but)
būtākel, mnd., N.: Vw.: s. būwtākel
bǖtære*, bǖter, buter, mnd., M.: nhd. „Beuter“, Beutemacher; Vw.: s. vrī-; E.: s. bǖten, ære, bǖte (1); L.: MndHwb 1, 383 (bǖter), Lü 71b (buter); Son.: langes ü
bǖtærīe*, bǖterīe, buterie, mnd., F.: nhd. Tausch; E.: s. bǖtære?, bǖte (1)?; L.: MndHwb 1, 383 (bǖterîe), Lü 71b (buterie); Son.: langes ü
bütdrāgære*, butdrager, mnd., M.: nhd. „Buttträger“,; Hw.: s. bütdrēgære; E.: s. but (2), drāgære, ære; L.: MndHwb 1, 380 (bütdrēger/bütdrāger), Lü 71b (butdrager); Son.: Fremdwort in mnd. Form, kleine Münze mit dem Bild eines Löwen mit einer Bütte
bütdrēgære*, bütdrēger, büdddrēgære*, büdddrēger, büttrēger, mnd., M.: nhd. „Buttträger“,; Hw.: s. bütdrāgære; E.: s. but (2), drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 380 (bütdrēger), MndHwb 1, 364 (büdddrēger); Son.: kleine Münze mit dem Bild eines Löwen mit einer Bütte
bütdrēger, mnd., M.: Vw.: s. bütdrēgære
bute, mnd., F.: Vw.: s. bōte (1)
bǖte (1), bute, mnd., F.: nhd. Beute (F.) (1), Tausch, Wechsel, Verteilung, Anteil, Tausch der Salzpfannen unter den Sülfmeistern bei den Verpachtungen (Lüneburger Sülze); Vw.: s. ellerenvī-, erve-, hūs-, solt-, vī-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. biute (1); E.: Herkunft unklar; s. Kluge s. v. Beute 1; R.: up de bǖte gān: nhd. „auf die Beute gehen“, plündern; R.: in de bǖte gān: nhd. „in die Beute gehen“, die weniger als vier Pfannen großen Besitztümer zur Besiedung und Ausbeutung zusammenlegen; L.: MndHwb 1, 380 (bǖte), Lü 71b (bute); Son.: langes ü
bǖte (2), bute, mnd., F.: nhd. „Beute“ (F.) (2), wilder Bienenstock, wilder Bienenklotz, Honigbaum, Honigbeute, Bienenkorb; Vw.: s. hōnich-; Hw.: vgl. mhd. biute (2); E.: germ. *biuda-, *biudaz, st. M. (a), das mit Boden versehene Gerät?, EWAhd 2, 138; L.: MndHwb 1, 380 (bǖte), Lü 71b (bute); Son.: langes ü
bǖtekōr, mnd., M.: nhd. von den Sülfmeistern zu zahlende Rente; E.: s. bǖte (1), kōr (2); L.: MndHwb 1, 380 (bǖtekōr); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
butelei*, buteley, mnd., F.: nhd. Raum zur Aufbewahrung des aus dem Keller geholten Weines; E.: s. bōte (2); L.: MndHwb 1, 380 (buteley); Son.: Fremdwort in mnd. Form
bǖtemēster, bǖtemester, butemester, mnd., M.: nhd. Verteiler der Beute (F.) (1), von den Sülfmeistern gewählter Vorsteher der bǖte (Lüneburg); E.: s. bǖte (1), mēster; L.: MndHwb 1, 380 (bǖtemê[i]ster), Lü 71b (butemester); Son.: langes ü
buten, mnd., sw. V.: Vw.: s. bȫten (1); Son.: langes ö
būten (1), mnd., Adv.: nhd. außer, außerhalb, außen, wider, aus, heraus, ohne, ausgenommen, unbehindert durch, unbeschadet, auswendig; Vw.: s. dār-, en-; Hw.: vgl. mhd. būzen (5); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. b-ūt-a-n 18, bi-ūt-a-n, b-ot-a-n, Konj., außer; L.: MndHwb 1, 380f. (bûten), Lü 71b (buten)
būten (2), mnd., Präp.: nhd. außerhalb, außen, draußen, auswärts, nach der See zu, von der Seeseite; Hw.: vgl. mhd. būzen (4); R.: būten landes: nhd. „außer Landes“, außerhalb des Landes, vom Lande fort; R.: būten wēges: nhd. „außer Weges“, vom Wege ab, irre; R.: būten tīdes: nhd. „außer Zeit“, außer der Zeit, nebenbei; R.: būten rādes sīn: nhd. „außer Rats sein“ (V.), nicht zum Rat gehören; R.: būten unser kumpanie: nhd. „außer unserer Kompanie“, unserer Gesellschaft nicht angehörig; R.: būten der sunnen drögen: nhd. „außer der Sonne trocknen“, nicht an der Sonne sondern im gedeckten Raum trocknen; R.: būten der mōder: nhd. „außer der Mutter“, ausgenommen die Mutter; R.: būten vulbōrt: nhd. „außer Zustimmung“, ohne Erlaubnis; R.: būten wēten: nhd. „außer Wissen“, ohne Wissen; R.: būten blīven: nhd. „außen bleiben“, fortbleiben, auf See sein (V.); R.: ēn schip būten leggen: nhd. „ein Schiff draußen legen“, ein Schiff aus dem Hafen befördern; R.: van būten: nhd. von außen, äußerlich, von auswärts; R.: van būten tō: nhd. „von außen zu“, von auswärts, von außen her; R.: van būten wēten: nhd. „von außen wissen“, auswendig wissen; R.: būten stān: nhd. „außen stehen“, ausgenommen sein (V.); E.: s. būten (1); L.: MndHwb 1, 380f. (bûten), Lü 71b (buten)
bǖten, buten, mnd., sw. V.: nhd. tauschen, Tauschhandel treiben, verteilen, wegnehmen, fortnehmen, Beute machen, erbeuten; ÜG.: lat. cambiare; Vw.: s. af-, ane-, mēde-, ümme-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. biuten (1); E.: s. bǖte (1); R.: tō sik bǖten: nhd. „zu sich beuten“, an sich ziehen, sich zuteilen bei der Erbteilung; L.: MndHwb 1, 380 (bǖten), Lü 71b (buten); Son.: langes ü
būtenbeckære*, būtenbecker, mnd., M.: nhd. außerhalb des Amtes stehender Bäcker, Bäcker außerhalb der Stadt, Bäcker vom Lande; E.: s. būten (1), beckære, ære; L.: MndHwb 1, 381 (bûtenbecker)
būtenbōk, mnd., N.: nhd. Buch das besonders die amtlichen vornehmlich auswärtigen Ereignisse verzeichnet; E.: s. būten (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 381 (bûtenbôk); Son.: örtlich beschränkt
būtenbrōder, mnd., M.: nhd. auswärtiger fremder Mönch, auswärtiges Mitglied einer Brüderschaft; E.: s. būten (1), brōder; L.: MndHwb 1, 381 (bûtenbrôder)
būtenbūr, mnd., M.: nhd. fremder nicht zur Gemeinschaft gehöriger Bürger; E.: s. būten (1), būr (1); L.: MndHwb 1, 381 (bûtenbûr); Son.: örtlich beschränkt
bǖtendēlen, butendēlen, mnd., sw. V.: nhd. als Beute teilen, verteilen; E.: s. bǖte (1), dēlen; L.: MndHwb 1, 381 (bǖtendê[i]len), Lü 71b (butendêlen); Son.: langes ü
būtendīk, mnd., M.: nhd. Außendeichsland, Weideland außerhalb des Deiches; E.: s. būten (1), dīk; L.: MndHwb 1, 381 (bûtendîk)
būtendīkeskōrn, mnd., N.: nhd. Korn auf dem Außendeich; E.: s. būtendīk, kōrn; L.: MndHwb 1, 381 (bûtendîk)
būtendīkeslant, mnd., N.: nhd. Außendeichsland; E.: s. būtendīk, lant; L.: MndHwb 1, 381 (bûtendîk)
būtendīkslǖde, mnd., Pl.: nhd. Halligleute; E.: s. būtendīk, lǖde; L.: MndHwb 1, 381 (bûtendîk); Son.: langes ü
būtendorp*, mnd., N.: nhd. umliegendes Dorf; E.: s. būten (1), dorp; R.: būtendörper (Pl.): nhd. „Außendörfer“, umliegende Dörfer; L.: MndHwb 1, 381 (bûtendörper)
būtengast, mnd., M.: nhd. von auswärts kommender Gast; E.: s. būten (1), gast; L.: MndHwb 1, 382 (bûtengast)
būtengerichte, mnd., N.: nhd. auswärtiges Gericht; E.: s. būten (1), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenrichte)
būtenhēmisch, butenheimesch, mnd., Adj.: nhd. ausheimisch, auswärts zu Hause seiend, fremd; E.: s. būten (1), hēmisch; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenhê[i]misch), Lü 71b (butenheimesch)
būtenhensisch, mnd., Adj.: nhd. außerhansisch; E.: s. būten (1), hensisch; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenhensisch)
būtenjārisch*, būtenjārsch, mnd., Adj.: nhd. im anderen Jahr befindlich; Hw.: s. binnenjārisch; E.: s. būten (1), jārisch; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenjârsch)
būtenklachte, butenklacht, būtenklāgede*, mnd., F.: nhd. Klage bei einem auswärtigen Gericht; E.: s. būten (1), klachte; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenklachten), Lü 71b (butenklacht)
būtenkost, mnd., F.: nhd. Festmahl außer Hause; E.: s. būten (1), kost; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenkost)
būtenlāken, mnd., N.: nhd. eingeführtes Laken, eingeführtes Tuch; E.: s. būten (1), lāken (1); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenlāken)
būtenlendisch, mnd., Adj.: nhd. ausländisch, nicht zum Lande gehörig; E.: s. būten (1), lendisch; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenlendisch)
būtenman, butenman, mnd., M.: nhd. Nichtbürger, Auswärtiger, Fremder, der Gemeinschaft nicht Angehöriger, Unbeteiligter; E.: s. būten (1), man (1); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenman), Lü 71b (butenman)
būtenmēster, būtenmester, mnd., M.: nhd. auswärtiger Amtsmeister, ländlicher Amtsmeister; E.: s. būten (1), mēster; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenmê[i]ster)
bǖtenmēster, mnd., M.: Vw.: s. bǖtemēster; L.: MndHwb 1, 380 (bǖtemê[i]ster); Son.: langes ü
būtennābūr, mnd., M.: nhd. Umwohner; E.: s. būten (1), nābūr; L.: MndHwb 1, 382 (bûtennâbūr); Son.: langes ü
būtenpersōne, mnd., F.: nhd. Mensch außerhalb eines Kreises, Mensch außerhalb einer Gemeinschaft; E.: s. būten (1), persōne; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenpersône)
būtenrechtesman, mnd., M.: nhd. nicht zum Gerichtssprengel gehöriger Mensch, nicht zum Urteilerausschuss Gehöriger; E.: s. būten (1), rechtesman; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenrechtesman); Son.: örtlich beschränkt
būtenrichte, mnd., N.: nhd. auswärtiges Gericht; E.: s. būten (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenrichte)
būtenschȫlære*, būtenschȫler, mnd., M.: nhd. „Außenschüler“; ÜG.: lat. extraneus; I.: Lüt. lat. extraneus; E.: s. būten (1), schȫlære, ære; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenschȫler); Son.: langes ö
būtenschop, butenschop, butenschaft, mnd., F.: nhd. Tausch; E.: s. būten (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenschop), Lü 71b (butenschop)
būtenschot, mnd., N.: nhd. Schoß von Nichtbürgern; E.: s. būten (1), schot (5); L.: MndHwb 1, 382 (bûtenschot); Son.: örtlich beschränkt
bǖtenschrīvære*. bǖtenschrīver, mnd., M.: nhd. Beuteschreiber bei der Verteilung der Beute; E.: s. bǖte (2), schrīvære, ære; L.: MndHwb 1, 382 (bǖtenschrîver); Son.: langes ü
būtenstrant, mnd., M.: nhd. Außenstrand; Hw.: s. binnenstrant; E.: s. būten (1), strant; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenstrant); Son.: örtlich beschränkt
būtentōrn, mnd., M.: nhd. Außenturm; E.: s. būten (1), tōrn; L.: MndHwb 1, 382 (bûtentōrn)
būtenvīant, mnd., M.: Vw.: s. būtenvīent; L.: MndHwb 1, 381 (būtenvīant)
būtenvīent*, būtenvīant, mnd., M.: nhd. äußerer Feind; E.: s. būten (1), vīent (1); L.: MndHwb 1, 381 (bûtenvîant)
būtenvrōne, mnd., M.: nhd. Gerichtsbüttel; Hw.: s. binnenvrōne; E.: s. būten (1), vrōne; L.: MndHwb 1, 381 (bûtenvrône); Son.: örtlich beschränkt
būtenwārtlǖde, mnd., Pl.: nhd. Vorposten, Menschen die den äußeren Wachdienst versehen (V.), Besatzung der Außenwarten; E.: s. būten (1), wārtlǖde; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwārtlǖde); Son.: langes ü
būtenwendesch, mnd., Adj.: Vw.: s. būtenwendisch
būtenwendich, butenwendich, mnd., Adj.: nhd. nach außen gekehrt, auswendig, draußen befindlich, außen befindlich, auswärts befindlich, nach auswärts gerichtet, auswärtig befindlich, außerhalb; Hw.: s. būtwendich; E.: s. būten (1), wendich; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwendich), Lü 71b (butenwendich)
būtenwendigen, butenwendigen, mnd., Adv.: nhd. nach außen gekehrt, auswendig; Hw.: s. būtenwendich; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwendich), Lü 71b (butenwendich)
būtenwendisch*, būtenwendesch, mnd., Adj.: nhd. nach außen gekehrt, auswendig, draußen befindlich, außen befindlich, auswärts befindlich, nach auswärts gerichtet, auswärtig befindlich, außerhalb; E.: s. būten (1), wendisch; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwendich)
būtenwēvære*, būtenwēver, mnd., M.: nhd. auswärtiger Weber, Weber außerhalb der Stadt, Weber auf dem Lande, Weber der nicht im Amt ist, Weber der nicht in der Zunft ist; E.: s. būten (1), wēvære, ære; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwēver)
būtenwōnære*, būtenwōner, mnd., M.: nhd. Mensch der vor der Stadt wohnt, Mensch der in der Umgegend wohnt; E.: s. būten (1), wōnære, ære; L.: MndHwb 1, 382 (bûtenwōner)
bǖteōrdeninge, mnd., F.: nhd. Ordnung für die Zusammenlegung kleiner Besitztümer zur Besiedung und Ausbeutung; E.: s. bǖte (1), ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 382 (bǖteōrdeninge); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
bǖtepenninc, mnd., M.: nhd. Beutepfennig; E.: s. bǖte (1), penninc; L.: MndHwb 1, 383 (bǖtepenninc); Son.: langes ü
bǖter (1), mnd., Adj.: Vw.: s. bǖtere; Son.: langes ü
bǖter (2), buter, mnd., M.: Vw.: s. bǖtære; Son.: langes ü
bǖtere*, bǖter, mnd., Adj. (Komp.): nhd. äußere; E.: s. būten (2); L.: MndHwb 1, 383 (bǖter); Son.: Komparativ zu būten (2); Son.: langes ü
bǖterecht, mnd., N.: nhd. Beuterecht; E.: s. bǖte (1), recht; L.: MndHwb 1, 383; Son.: langes ü
būterhalven, mnd., Präp.: nhd. außerhalb; E.: s. būten (1), halven (2); L.: MndHwb 1, 383 (bûterhalven)
būterhalven, mnd., Adv.: nhd. außerhalb; E.: s. būten (1), halven (2); L.: MndHwb 1, 383 (bûterhalven)
buteric, mnd., M.: nhd. Schlauch; E.: s. ahd. butirih* 19, st. M. (a?, i?), Schlauch, Weinschlauch, Gefäß; L.: MndHwb 1, 383 (buteric); Son.: örtlich beschränkt
būterich, mnd., Adj.: nhd. darüber hinaus reichend, übrig bleibend; E.: s. būten (1)?, ich (2); L.: MndHwb 1, 383 (bûterich)
bǖterīe, buterie, mnd., F.: Vw.: s. bǖtærīe; Son.: langes ü
būterman, mnd., M.: nhd. Unparteiischer, Unbeteiligter; Hw.: s. būtenman; E.: s. būten (1), man (1); L.: MndHwb 1, 383 (bûterman), Lü 71b (buterman)
bǖtestücke, mnd., N.: nhd. „Beutestück“, Tauschgegenstand, Anteil am Gemeindeweideland; E.: s. bǖte (1), stücke; R.: bī bǖtestücke kōpslāgen: nhd. „beim Beutestück handeln“, Tauschhandel treiben; L.: MndHwb 1, 383 (bǖtestücke); Son.: langes ü
bǖtevrüntschop, mnd., F.: nhd. von einem Sülfmeister dem andern gezahlte Summe; E.: s. bǖte (1), vrüntschop; L.: MndHwb 1, 380 (bǖtebrüntschop); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
butgārn, mnd., N.: nhd. Buttgarn; E.: s. but (2), gārn; L.: MndHwb 1, 383 (but[t]gārn)
buthȫneken, mnd., N.: nhd. Putthühnchen; E.: s. but (?), hȫneken; L.: MndHwb 1, 383 (but[t]hȫneken); Son.: langes ö, jünger
bǖtinge, butinge, mnd., F.: nhd. Tausch, Tauschhandel, Verteilung, Erbeutung, Beute; Vw.: s. ümme-, vör-; E.: s. büten, inge, bǖte (1); L.: MndHwb 1, 383 (bǖtinge), Lü 71b (butinge); Son.: langes ü
butke, mnd., Sb.: nhd. Popanz, Gespenst, Scheusal; E.: ?; L.: MndHwb 1, 383 (butke)
butken, mnd., Sb.: Vw.: s. bütken; L.: MndHwb 1, 383 (butken)
bütken, mnd., Sb.: nhd. „Büttchen“, kleine Münze (12 = 1 Schilling); Hw.: s. bütdrēgære*; E.: s. but (2); L.: MndHwb 1, 383 (butken), Lü 71b (butken)
butlerīe, mnd., F.: Vw.: s. buttelerīe; L.: MndHwb 1, 383 (butlerîe)
butnet, mnd.?, N.: Vw.: s. butnette; L.: Lü 71b (butnet)
butnette, mnd., N.: nhd. Buttnetz, Netz zum Fangen der Butte; E.: s. but (2), nette; L.: MndHwb 1, 383 (butnette)
būtrich, mnd., Adj.: Vw.: s. būterich; L.: MndHwb 1, 383 (bûtrich)
butte (1), mnd., Sb.: nhd. Weinfass; ÜG.: it. botte; E.: s. bütte; L.: MndHwb 1, 383 (butte); Son.: Fremdwort in mnd. Form
butte (2), mnd., N.: nhd. Eingeweide von Fischen, Knochen, Brustbein, Inneres; ÜG.: lat. exentera; Vw.: s. ge-; E.: s. but (2); L.: MndHwb 1, 383 (butte), Lü 71b (butte)
butte (3), mnd., M.: Vw.: s. but (2)
bütte, butte, mnd., F.: nhd. Bütte, Wanne, Balje, Spülwanne, Fässchen, Tönnchen, hölzernes Gefäß meist auf dem Rücken getragen; Vw.: s. melk-, mülte-, pisse-, schep-; Hw.: s. böde, vgl. mhd. büte; E.: s. as. bud-in 2, st. F. (jō), Bütte (F.) (2); germ. *budinō, *budinjō, *buddinō, *buddinjō, st. F. (ō), Bottich, Bütte (F.) (2), Fass, Tonne (F.) (1); vgl. idg. *beu- (2), *bu-, *bheū̆-, *bhū̆-, V., blasen, schwellen, Pk 98; L.: MndHwb 1, 383 (bütte), Lü 71b (butte)
bütteke***, mnd., M.: nhd. „Büttchen“, kleine Bütte; Hw.: s. büttekemākære, bütteken; E.: s. bütte, ke
büttekemākære*, büttekemāker, mnd., M.: nhd. „Büttenmacher“, Kleinböttcher; Hw.: s. büttekenmākære; E.: s. bütteke, mākære; L.: MndHwb 1, 383 (bütteke[n]māker)
bütteken***, mnd., M.: nhd. „Büttchen“, kleine Bütte; Hw.: s. büttekenmākære, bütteke; E.: s. bütte, ken
büttekenmākære*, büttekenmāker, mnd., M.: nhd. „Büttenmacher“, Kleinböttcher; Hw.: s. büttenmākære, büttekemākære; E.: s. bütteken, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 383 (bütteke[n]māker)
büttekenmāker, mnd., M.: Vw.: s. büttekenmākære
buttelære*, buttelēr, mnd., M.: nhd. Kellner, Kellermeister; E.: s. butte (1), ære; L.: MndHwb 1, 383 (buttelêr); Son.: örtlich beschränkt
buttelærīe*, buttelerīe, mnd., F.: nhd. Weinkeller; E.: s. butte (1); L.: MndHwb 1, 383 (buttelerîe); Son.: örtlich beschränkt
buttelerīe, mnd., F.: Vw.: s. buttelærīe
butten, mnd., sw. V.: nhd. Fische ausweiden, Eingeweide herausnehmen; ÜG.: lat. exenterare; E.: s. butte (2); L.: MndHwb 1, 383 (butten), Lü 71b (butten)
büttenāgel, mnd., M.: nhd. „Büttenagel“; Hw.: s. bōtenāgel; E.: s. bütte, nāgel; L.: MndHwb 1, 333 (bōtenāgel/bǖttenāgel)
büttenbindære*, büttenbinder, mnd., M.: nhd. „Büttenbinder“, Kleinböttcher; Hw.: s. büttekemākære, büttenmākære; E.: s. bütte, bindære, ære; L.: MndHwb 1, 383 (büttenbinder)
büttendrēgære*, büttendrēger, mnd., M.: nhd. Knecht der die Reinhaltung der Wege besorgt; E.: s. bütte, drēgære, ære; L.: MndHwb 1, 383 (büttendrēger); Son.: örtlich beschränkt
büttenmākære*, büttenmāker, mnd., M.: nhd. „Büttenmacher“, Kleinböttcher; Hw.: s. büttekenmākære; E.: s. bütte, mākære, ære; L.: MndHwb 1, 383 (büttenmāker)
butteshǖdevat, mnd., N.: nhd. Hütfass für Butte; E.: s. but (2), hǖden, vat (2); L.: MndHwb 1, 383 (butteshǖvevat); Son.: langes ü
buttgārn, mnd., N.: Vw.: s. butgārn; L.: MndHwb 1, 383 (but[t]gārn)
butthȫneken, mnd., N.: Vw.: s. buthȫneken; L.: MndHwb 1, 383 (but[t]hȫneken); Son.: langes ö
buttīt, mnd., F.: nhd. Fangzeit für Butte; E.: s. but (2). tīt; L.: MndHwb 1, 383 (buttît)
būtwendich, mnd., Adj.: nhd. nach außen gekehrt, auswendig, draußen befindlich, außen befindlich, auswärts befindlich, auswärtig, außerhalb befindlich; Hw.: s. būtenwendich; E.: s. būten, wendich; L.: MndHwb 1, 383 (bûtwendich)
butze, mnd., F.: Vw.: s. bǖse; L.: Lü 71b (butze); Son.: langes ü
bützen, mnd.?, sw. V.: nhd. küssen; E.: ?; L.: Lü 71b (bützen)
buvinke, mnd., M.: Vw.: s. bōkvinke; L.: MndHwb 1, 365 (bûvinke)
bǖvōget, buvoget, mnd., M.: nhd. Stadtrichter, Bauervogt, Bürgermeister; E.: s. bǖ, vōget; L.: MndHwb 1, 365 (bǖvōget), Lü 71b (buvoget); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ü
būvolk, mnd., N.: Vw.: s. bouw-; L.: MndHwb 1, 365 (bûvolk)
būw, mnd., N.: Vw.: s. būwe (1)
būwachtich, buwachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. būwhaftich; L.: MndHwb 1, 383 (bûw[h]achtich), Lü 72a (buwachtich)
būwacker, būacker, bouwacker, mnd., M.: nhd. baufähiger Acker, ertragfähiger Acker, Getreideland; E.: s. būwe (2), acker; L.: MndHwb 1, 364 (bū[w]acker)
būwaftich, buwaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. būwhaftich; L.: MndHwb 1, 383 (bûw[h]achtich), Lü 72a (buwachtich)
būwambacht, būwamt, būambacht, būamt, bouwambacht, mnd., N.: nhd. Bauamt; E.: s. būwe (1), ambacht (1); L.: MndHwb 1, 364 (bū[w]am[bach]t)
būwære*, būwer, buwer, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (3), Erbauer, Bauer (M.) (2); Vw.: s. kabūs-, kabussen-, koggen-, mȫlen-, nā-, orgel-, prām-, schepe-, schip-; Hw.: vgl. mhd. būwære; E.: s. būwen; s. as. *bū-r? (2), st. M. (a), Nachbar, Bewohner; germ. *būra-, *būram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; vgl. idg. *bheu-, *bheu̯ə-, *bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pk 146; s. būwen (1), ære; L.: MndHwb 1, 384 (bûwer), Lü 72a (buwer); Son.: langes ö
būwærisch***, mnd., Adj.: nhd. bäuerisch; Hw.: s. būwærische; E.: s. būwære, isch
būwærische*, būwersche, mnd., F.: nhd. Bauersfrau; E.: s. būwærisch; L.: MndHwb 1, 384 (bûwer)
būwbörgære*, būwbörger, mnd., M.: nhd. Bürger der in die Verwaltung des Bauhofs erwählt ist; E.: s. būwe (1), börgære, ære; L.: MndHwb 1, 364 (bū[w]börger); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger
būwe (1), buwe, būw, bū, mnd., N.: nhd. Bau, Bauwerk, Gebäude, Baulichkeit, Bauen (N.); Vw.: s. ge-, hinder-, in-, mȫlen-, nōt-, nut-, vȫr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. būwe (1); Q.: Ssp (1221-1224) (būw); E.: vgl. as. bū* 4, as, st. N. (wa), Bau, Wohnung, Haus; germ. *būwa-, *būwaz, st. M. (a), Bau, Wohnung; s. idg. *bheu-, *bheu̯ə-, *bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pk 146; L.: MndHwb 1, 383 (bûw[e]), Lü 72a (buwe); Son.: langes ö
būwe (2) buwe, mnd., F.: nhd. Ackerbau, Ackerbestellung, Anzahl von Stücken eines Landes die zu einer vollen Bauernstelle gehören, Ackerhof, Vollbauernhof; Vw.: s. vul-; Hw.: vgl. mhd. būwe (1); E.: s. būwe (1); L.: MndHwb 1, 383 (bûw[e]), Lü 72a (buwe)
būwecht, buwecht, būwechte, mnd., N., F.: Vw.: s. būwete; L.: MndHwb 1, 384 (bûwechte[e]), Lü 72a (buwecht)
būwede, mnd., N.: Vw.: s. būwete; L.: MndHwb 1, 383 (bûwede)
būwedēl***, mnd., M.: nhd. in Bau zu nehmender Anteil; Vw.: s. af-; E.: s. būwe (1), dēl
būwegārde, mnd., M.: nhd. Bauerngehöft; Hw.: s. būrengārde; E.: s. būwe (1)?, gārde (1)?; s. an. gardr?; L.: MndHwb 1, 373 (bûrengārde/bûwegārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Norwegen)
būweginge*, buweginge, mnd., N.: Vw.: s. būwinge; L.: Lü 72b (buwinge)
būwelīk, būwelich*, buwelich, mnd., Adj.: nhd. „baulich“, in gutem baulichen Zustand befindlich, im baulichen Stande befindlich, Bauen nötig habend, baufällig, baufähig, anbaufähig, ertragfähig; Hw.: vgl. mhd. būwelich (1); E.: s. būwe (1), būwe (2); L.: MndHwb 1, 383 (bûwelīk), Lü 72a (buwelich)
būwelōs*, mnd., Adj.: nhd. in schlechtem baulichen Zustande, verfallen (Adj.); E.: s. būwe (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 369 (bû[w]lôs)
būwelǖde, būwlǖde, būlǖde, bouwlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Bauerleute“, Bauern (M. Pl.), Vollbauern (M. Pl.), Hufner (M. Pl.), Bewohner (M. Pl.), Bürger (M. Pl.), Ackerbürger (M. Pl.), Bauarbeiter (M. Pl.); Hw.: s. būweman; E.: s. būwe (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 369 (bû[w]lûde); Son.: langes ü
būweman, būwman, buwman, būman, bouwman, büeman, mnd., M.: nhd. Baumann, Bauer (M.) (1), Vollbauer, Hufner, Bewohner, Stadtbewohner, Dorfbewohner, Bürger, Ackersmann, Ackerbürger, Bauarbeiter; Hw.: s. būwelǖde; E.: s. būwe (1), būwe (2), man (1); L.: MndHwb 1, 370 (bû[w]man), Lü 72b (buwman); Son.: Bedeutung „Stadtbewohner“, „Dorfbewohner“ örtlich beschränkt
būwemēde, būwmēde, būmēde, bumede, būrmēde, būrmede, mnd., F.: nhd. Heiratsabgabe an den Grundherrn für die Eheerlaubnis, Wohnungszins, Heiratsgeld; Q.: Ssp (1221-1224) (būrmēde); E.: s. būwe (1), mēde; L.: MndHwb 1, 370 (bû[w]mêde), MndHwb 1, 375 (bûrmêde), Lü 69b (bumede), Lü 70b (bûrmede)
būwemēster, būwmēster, būmēster, bumester, bouwmēster, būwemēister, būwmēister, būmēister, bouwmēister, mnd., M.: nhd. Baumeister, Hufner, Vollbauer, Ratsdiener, Polizeibeamter, Großknecht; Hw.: s. būremēster; E.: s. būwe (1), mēster; L.: MndHwb 1, 369 (bû[w]mêster), Lü 69b (bumester); Son.: Meister eines Baugewerbes, Ratsherr der das Bauwesen unter sich hat, Bauherr, aus den Mitgliedern des Rates oder des Kirchspiels gewählter Verwalter des Kirchenvermögens
būwen (1), buwen, mnd., sw. V.: nhd. bauen, errichten, wieder herstellen, Wehren aufwerfen, Schanzen aufwerfen, aufbauen, Acker bestellen, bebauen, abbauen, gebrauchen, bewohnen, sich dauernd wo befinden, einen Anteil schöpfen; ÜG.: lat. frequentare; Vw.: s. af-, ane-, er-, ge-, in-, mȫlen-, ȫver-, tō-, under-, ūt-, vör-, vul-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. būwen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. bū-a-n 3, red. V. (3), sw. V. (1a), wohnen, bleiben; germ. *būwa-, *būwaz, st. M. (a), Bau, Wohnung; s. idg. *bheu-, *bheu̯ə-, *bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-, V., schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, Pk 146; R.: mēr būwen: nhd. „ Meer bauen“, das Meer befahren (V.); R.: strāten būwen: nhd. „ Straßen bauen“, wandern, Wege befahren (V.), Orte besuchen; R.: helle būwen: nhd. „ Hölle bauen“, sich in der Hölle aufhalten; R.: būwen up: nhd. „bauen auf“, vertrauen auf; L.: MndHwb 1, 384 (bûwen), Lü 72a (buwen); Son.: langes ö
būwen (2), būwent, mnd., N.: nhd. Bauen, Bau, Vertrauen; Hw.: vgl. mhd. būwen (2); E.: s. būwen; L.: MndHwb 1, 384 (bûwen)
būwenisse, mnd., F.: Vw.: s. būwnisse; L.: MndHwb 1, 384 (bûw[e]nisse)
būwer, mnd., M.: Vw.: s. būwære
būwerk, buwerk, mnd., N.: Vw.: s. būwwerk; L.: MndHwb 1, 384 (bûwerk), Lü 72a (buwerk)
būwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwwerken; L.: MndHwb 1, 384 (bûwerk)
būwersche, mnd., F.: Vw.: s. būwærische
būwet (1), mnd., Sb.: Vw.: s. bouwede; L.: MndHwb 1, 384 (bûwet)
būwet (2), būwete, buwete, būwede*?, mnd., N.: nhd. Gebäude, Bauanlage, Bauwerk, Ackerland, Bauland; Vw.: s. hinder-, mȫlen-, nōt-; E.: s. būwe (1); L.: MndHwb 1, 384 (bûwet[e]), Lü 72b (buwete); Son.: langes ö
būwet (3), būwete, buwete, būwede*?, mnd., F.: nhd. Bau eines Gebäudes, Bauen (N.), Bebauung, Ackerbestellung; Vw.: s. ge-, vör-; E.: s. būwe (1); L.: MndHwb 1, 384 (bûwet[e]), Lü 72b (buwete)
būwevellich, buwevellich, mnd., Adj.: Vw.: s. būwvellich; L.: MndHwb 1, 384 (bûw[e]vellich), Lü 72b (buwevellich)
būwevullēst*, būwevulst, mnd., M., F., N.: nhd. Baukostenzuschuss; E.: s. būwe (1), vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st)
būwevulst, mnd., M., F., N.: Vw.: s. būwevullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st)
būwgelt, būwegelt*, mnd., N.: nhd. Baugeld; E.: s. būwe (1), gelt; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]gelt)
būwgerichte, būwegerichte*, mnd., N.: nhd. Behörde für Bauangelegenheiten; Hw.: s. būwrichte; E.: s. būwe (1), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 374 (bu[w]richte)
būwgesinde, būwegesinde*, mnd., N.: nhd. Feldarbeiter (Pl.), Ernteknechte; Hw.: s. būwsinde; E.: s. būwe (1), gesinde (1); L.: MndHwb 1, 386 (bûw[ge]sinde)
būwgōt, būwegōt*, būwgut, buwgōt, būwegūt*, mnd., N.: nhd. fahrende Habe, Mobiliarvermögen, Hausgut; E.: s. būwe (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]gôt), Lü 72b (buwgût)
būwgut, buwgūt, mnd., N.: Vw.: s. būwgōt; L.: MndHwb 1, 365 (bûwgôt), Lü 72b (buwgūt)
būwhaftich, būwehaftich*, mnd., Adj.: nhd. baufähig, ertragfähig, abbaufähig, im Abbau stehend, in gutem baulichen Zustand befindlich; E.: s. būwe (1), haftich; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]haftich)
būwhēre, būwehēre*, mnd., M.: nhd. Ratsherr dem das Bauwesen unterstellt ist, Verwalter des Amtshauses; E.: s. būwe (1), hēre; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]hêre)
būwhēt*, buwheit, būwehēt*, mnd.?, F.: nhd. Ackerbestellung; E.: s. būwe (2), hēt (1); L.: Lü 72b (buwheit)
būwhof, buwhof, būwehof*, mnd., M.: nhd. Bauhof, Baugut, Landstelle, städtischer Bauplatz, Zimmerplatz, Ackerhof, Vollbauernhof, Meiergut; E.: s. būwe (1), būwe (2), hof; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]hof), MndHwb 1, 384 (bûw[e]hof), Lü 69a (buhof), Lü 72b (buwhof)
būwholt, buwholt, būweholt*, mnd., N.: nhd. Bauholz; E.: s. būwe (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]holt), MndHwb 1, 384 (bûw[e]holt), Lü 72b (buwholt)
būwhurt*, būhurt, būwehurt*, mnd., F.: nhd. Bauwerk; E.: s. būwe (1), hurt; L.: MndHwb 1, 365 (bûhurt)
būwhūs, būwehūs*, mnd., N.: nhd. Wirtschaftsgebäude, Hauptgebäude des Klosterguts; E.: s. būwe (1), hūs; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]hûs)
būwich, buwich, mnd., Adj.: nhd. anbaufähig, ertragsfähig, kulturfähig; Vw.: s. a-, nōt-; E.: s. būwe (1), būwe (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 384 (bûwich), Lü 72b (buwich)
būwinge, buwinge, mnd., N.: nhd. Bau, Gebäude, Bauen (N.), Erbauung, urbares Land, Baugut, Landstelle, Erbauung im geistigen Sinn; Vw.: s. a-, brüggen-, er-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. būwunge; E.: s. būwen, būwe (1), inge; L.: MndHwb 1, 385 (bûwinge), Lü 72b (buwinge)
būwkellære*, būwkeller, būwekellære*, mnd., M.: nhd. gemauerter Hauskeller, Wohnkeller; E.: s. būwe (1), kellære (1), ære; L.: MndHwb 1, 366 (bû[w]keller)
būwknecht, būweknecht*, būknecht, mnd., M.: nhd. Bauknecht, Baumeister, Oberknecht, Ackerknecht, Bauarbeiter; E.: s. būwe (2), knecht; R.: de grōte būwknecht: nhd. „der große Bauknecht“, Oberknecht, Meisterknecht; L.: MndHwb 1, 368 (bû[w]knecht)
būwlant, būwelant*, mnd., N.: nhd. „Bauland“, Ackerland, Brachacker; E.: s. būwe (2), lant; L.: MndHwb 1, 368 (bû[w]lant)
būwlēve, būwleive, būlēve, būleive, būwelēve*, mnd., F.: nhd. dem Grundherrn an der Hinterlassenschaft seiner Hörigen zustehender Teil; Hw.: s. būwlēvinge; E.: s. būwlēven, lēve (4); L.: MndHwb 1, 368 (bū[w]lê[i]ve)
būwlēven, būwleiven, būlēven, būleiven, būwelēven*, mnd., sw. V.: nhd. dem Grundherrn den ihm zustehenden Teil an der Hinterlassenschaft seiner Hörigen geben, dem Grundherrn zustehenden Teils an der Hinterlassenschaft seiner Hörigen nehmen; E.: s. būwe (1), lēven (2)?; L.: MndHwb 1, 368 (bū[w]lê[i]ven), Lü 69b (buleven)
būwlēvinge, būwleivinge, būlēvinge, būleivinge, būwelēvinge*, mnd., F.: nhd. dem Grundherrn an der Hinterlassenschaft seiner Hörigen zustehender Teil; Hw.: s. būwlēve; E.: s. būwlēven, inge; L.: MndHwb 1, 368 (bū[w]lê[i]vinge), Lü 69b (bulevinge)
būwlōs, buwlos, būlōs, būwelōs*, mnd., Adj.: nhd. in schlechtem baulichen Zustand befindlich, verfallen (Adj.), im Bau nicht unterhalten (Adj.), im Bau nicht gebessert; E.: s. būwe (1), lōs; L.: MndHwb 1, 369 (bû[w]lôs), Lü 72b (buwlos)
būwlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. būwelǖde; Son.: langes ü
būwman, buwman, mnd., M.: Vw.: s. būweman; L.: MndHwb 1, 385 (bûw[e]man), Lü 72b (buwman)
būwmēde, mnd., F.: Vw.: s. būwemēde; L.: MndHwb 1, 385 (bûwmêde)
būwmēster, būwmēister, mnd., M.: Vw.: s. būwemēster; L.: MndHwb 1, 385 (bûw[e]mê[i]ster)
būwmōme*, buwmome, būwemōme*, mnd.?, F.: nhd. zur Wirtschaft bestellte Ausgeberin; E.: s. būwe (1), mōme; L.: Lü 72b (buwmome)
būwnisse, būwenisse*, mnd., F.: nhd. Bau, Bauen; E.: s. būwe (1), nisse; L.: MndHwb 1, 384 (bûw[e]nisse)
būwpērt, buwpert, būwepērt*, mnd., N.: nhd. Ackerpferd, Arbeitspferd; E.: s. būwe (2), pērt (1); L.: MndHwb 1, 372 (bû[w]pērt), Lü 72b (buwpert)
būwrāt, buwrāt, būwerāt*, mnd., M.: nhd. Baumaterial, Hausrat, Ackergerät (oder Hausgerät?); Hw.: s. būrrāt; E.: s. būwe (1), rāt (1); L.: MndHwb 1, 372 (bû[w]rât), MndHwb 1, 386 (bûwrât), Lü 72b (buwrât)
būwrecht, būrecht, būwerecht*, mnd., N.: nhd. Bauvorschrift; E.: s. būwe (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 373 (bûrecht), MndHwb 1, 386 (bûwrecht)
būwrichte, būrichte, būwerichte*, mnd., N.: nhd. Behörde für Bauangelegenheiten; Hw.: s. būwgerichte; E.: s. būwen, richte (2); L.: MndHwb 1, 374 (bu[w]richte)
būwschēpel, būschēpel, būweschēpel*, mnd., N.: nhd. ein Landmaß; E.: s. būwe (2), schēpel?; L.: MndHwb 1, 386 (bûwschēpel); L.: MndHwb 1, 378 (būschēpel); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig), auf 2 būschēpel landes sät man 1 Tonne (F.) (1) Roggen
būwschicht, buwschicht, būweschicht*, mnd., F.: nhd. Teilung des Erbguts; E.: s. būwschichten; L.: MndHwb 1, 378 (bū[w]schicht), MndHwb 1, 386 (bûwschicht), Lü 72b (buwschicht); Son.: örtlich beschränkt
būwschichten, buwschichten, būweschichten*, mnd., sw. V.: nhd. erbteilen; E.: s. būwe (1), schichten; L.: MndHwb 1, 378 (bū[w]schichten), MndHwb 1, 386 (bûwschichten), Lü 72b (buwschichten); Son.: örtlich beschränkt
būwschift, mnd., F.: Vw.: s. būwschicht; L.: MndHwb 1, 386 (bûschicht)
būwschiften, mnd., sw. V.: Vw.: s. būwschichten
būwschrīvære*, buwschrīver, buschrīver, būweschrīvære*, mnd., M.: nhd. Schreiber auf dem Bauhof, Schreiber beim Bauwesen; E.: s. būwe (1), schrīvære, ære; L.: MndHwb 1, 378 (bu[w]schrîver), MndHwb 1, 386 (bûwschrîver); Son.: jünger
būwschrīver, mnd., M.: Vw.: s. buwschrīvære
būwsinde, būwesinde*, mnd., N.: nhd. Feldarbeiter (Pl.); Hw.: s. būwgesinde; E.: s. būwe (1), sinde; L.: MndHwb 1, 386 (bûw[ge]sinde)
būwtākel, buwtakel, būwetākel*, mnd., N.: nhd. Ackergerät, Baugerät; ÜG.: lat. (instrumentum rusticum); E.: s. būwe (2), tākel; L.: MndHwb 1, 380 (bû[w]tākel), MndHwb 1, 386 (bûwtākel), Lü 72b (buwtakel); Son.: örtlich beschränkt
būwvellich, būvellich, būwevellich, mnd., Adj.: nhd. „baufällig“, gebrechlich, hinfällig; E.: s. būwe (1), vellich; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]vellich)
būwvellichhēt*, būwvellichēt, būvellichēt, būwevellichhēt*, mnd., F.: nhd. Baufälligkeit; E.: s. būwvellich, hēt (1), būwe (1), vellich; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]evellichê[i]t)
būwvelligen, būvelligen, būwevelligen*, mnd., sw. V.: nhd. „baufälligen“, baufällig machen, Bau beschädigen; E.: s. būwe (1), vellich; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]velligen)
būwverst, būverst, būweverst*, mnd., M.: nhd. Hausfirst; E.: s. būwe (1), verst; L.: MndHwb 1, 365 (bû[w]verst)
būwwerk*, būwerk, buwerk, būwewerk*, mnd., N.: nhd. Bauarbeit an Häusern, Bauarbeit an Schiffen, Gebautes, bebautes Land, bestelltes Land, Ackerhof; Hw.: vgl. mhd. būwerc; E.: s. būwe (1), werk; R.: vul būwerk: nhd. „volles Bauwerk“, volle Ackerbaustelle; L.: MndHwb 1, 384 (bûwerk), Lü 72a (buwerk)
būwwerken*, būwerken, būwewerken*, mnd., sw. V.: nhd. Feldbau betreiben, bebauen; E.: s. būwwerk; L.: MndHwb 1, 384 (bûwerk)
buxe, mnd., F.: Vw.: s. böxe
büxe, mnd., F.: nhd. Hose; Hw.: s. bökse, böxe, bükse
buyse, mnd., F.: Vw.: s. bǖse; Son.: langes ü
bybbele, mnd., F.: Vw.: s. bibel
bybyle, mnd., F.: Vw.: s. bibel
bydeden (2), mnd., Präp.: Vw.: s. bīnedden (2)
bydur, mnd., Sb.?: Vw.: s. bidur
bymol, mnd., Sb.?: Vw.: s. bimol
byneden (1), mnd., Adv.: Vw.: s. bīnedden (1)
byrolt, mnd., Sb.: Vw.: s. birolt